Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics: (gros oeuvre)
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Eyrolles
1987
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XI, 205 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003553631 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1987 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)53781550 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003553631 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 | ||
050 | 0 | |a TA9 | |
084 | |a ID 6880 |0 (DE-625)54857: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jalil, Wolfgang A. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics |b (gros oeuvre) |c Wolfgang A. Jalil en collab. avec Alain Buffard |
246 | 1 | 3 | |a Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics |
264 | 1 | |a Paris |b Eyrolles |c 1987 | |
300 | |a XI, 205 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Construction - Dictionnaires anglais | |
650 | 7 | |a Construction - Dictionnaires anglais |2 ram | |
650 | 4 | |a Construction - Dictionnaires français | |
650 | 7 | |a Construction - Dictionnaires français |2 ram | |
650 | 4 | |a Construction, Terminologie anglais-français | |
650 | 4 | |a Construction, Terminologie français-anglais | |
650 | 4 | |a Travaux publics - Dictionnaires anglais | |
650 | 7 | |a Travaux publics - Dictionnaires anglais |2 ram | |
650 | 4 | |a Travaux publics - Dictionnaires français | |
650 | 7 | |a Travaux publics - Dictionnaires français |2 ram | |
650 | 4 | |a Travaux publics, Terminologie anglais-français | |
650 | 4 | |a Travaux publics, Terminologie français-anglais | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Civil engineering |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a Civil engineering |x Dictionaries |x French | |
650 | 4 | |a English language |v Dictionaries |x French | |
650 | 4 | |a French language |v Dictionaries |x English | |
650 | 4 | |a Public works |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a Public works |x Dictionaries |x French | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bauwesen |0 (DE-588)4144204-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Bauwesen |0 (DE-588)4144204-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bauwesen |0 (DE-588)4144204-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Buffard, Alain |e Verfasser |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002259686 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117902798880768 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Jalil, Wolfgang A. Buffard, Alain |
author_facet | Jalil, Wolfgang A. Buffard, Alain |
author_role | aut aut |
author_sort | Jalil, Wolfgang A. |
author_variant | w a j wa waj a b ab |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003553631 |
callnumber-first | T - Technology |
callnumber-label | TA9 |
callnumber-raw | TA9 |
callnumber-search | TA9 |
callnumber-sort | TA 19 |
callnumber-subject | TA - General and Civil Engineering |
classification_rvk | ID 6880 |
ctrlnum | (OCoLC)53781550 (DE-599)BVBBV003553631 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02694nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003553631</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1987 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)53781550</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003553631</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TA9</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6880</subfield><subfield code="0">(DE-625)54857:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jalil, Wolfgang A.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics</subfield><subfield code="b">(gros oeuvre)</subfield><subfield code="c">Wolfgang A. Jalil en collab. avec Alain Buffard</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Eyrolles</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 205 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Construction - Dictionnaires anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Construction - Dictionnaires anglais</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Construction - Dictionnaires français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Construction - Dictionnaires français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Construction, Terminologie anglais-français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Construction, Terminologie français-anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Travaux publics - Dictionnaires anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Travaux publics - Dictionnaires anglais</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Travaux publics - Dictionnaires français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Travaux publics - Dictionnaires français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Travaux publics, Terminologie anglais-français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Travaux publics, Terminologie français-anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Civil engineering</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Civil engineering</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Public works</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Public works</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bauwesen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144204-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bauwesen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144204-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bauwesen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144204-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Buffard, Alain</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002259686</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
id | DE-604.BV003553631 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:01:47Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002259686 |
oclc_num | 53781550 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | XI, 205 S. |
publishDate | 1987 |
publishDateSearch | 1987 |
publishDateSort | 1987 |
publisher | Eyrolles |
record_format | marc |
spelling | Jalil, Wolfgang A. Verfasser aut Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics (gros oeuvre) Wolfgang A. Jalil en collab. avec Alain Buffard Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Paris Eyrolles 1987 XI, 205 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Construction - Dictionnaires anglais Construction - Dictionnaires anglais ram Construction - Dictionnaires français Construction - Dictionnaires français ram Construction, Terminologie anglais-français Construction, Terminologie français-anglais Travaux publics - Dictionnaires anglais Travaux publics - Dictionnaires anglais ram Travaux publics - Dictionnaires français Travaux publics - Dictionnaires français ram Travaux publics, Terminologie anglais-français Travaux publics, Terminologie français-anglais Englisch Französisch Civil engineering Dictionaries Civil engineering Dictionaries French English language Dictionaries French French language Dictionaries English Public works Dictionaries Public works Dictionaries French Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Bauwesen (DE-588)4144204-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Bauwesen (DE-588)4144204-0 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Buffard, Alain Verfasser aut |
spellingShingle | Jalil, Wolfgang A. Buffard, Alain Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics (gros oeuvre) Construction - Dictionnaires anglais Construction - Dictionnaires anglais ram Construction - Dictionnaires français Construction - Dictionnaires français ram Construction, Terminologie anglais-français Construction, Terminologie français-anglais Travaux publics - Dictionnaires anglais Travaux publics - Dictionnaires anglais ram Travaux publics - Dictionnaires français Travaux publics - Dictionnaires français ram Travaux publics, Terminologie anglais-français Travaux publics, Terminologie français-anglais Englisch Französisch Civil engineering Dictionaries Civil engineering Dictionaries French English language Dictionaries French French language Dictionaries English Public works Dictionaries Public works Dictionaries French Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Bauwesen (DE-588)4144204-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4144204-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4491366-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics (gros oeuvre) |
title_alt | Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics |
title_auth | Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics (gros oeuvre) |
title_exact_search | Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics (gros oeuvre) |
title_full | Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics (gros oeuvre) Wolfgang A. Jalil en collab. avec Alain Buffard |
title_fullStr | Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics (gros oeuvre) Wolfgang A. Jalil en collab. avec Alain Buffard |
title_full_unstemmed | Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics (gros oeuvre) Wolfgang A. Jalil en collab. avec Alain Buffard |
title_short | Lexique anglais-français et français-anglais des termes du batiment et des travaux publics Lexique anglais/français & francais/anglais des termes du batiment et des travaux publics |
title_sort | lexique anglais francais et francais anglais des termes du batiment et des travaux publics lexique anglais francais francais anglais des termes du batiment et des travaux publics gros oeuvre |
title_sub | (gros oeuvre) |
topic | Construction - Dictionnaires anglais Construction - Dictionnaires anglais ram Construction - Dictionnaires français Construction - Dictionnaires français ram Construction, Terminologie anglais-français Construction, Terminologie français-anglais Travaux publics - Dictionnaires anglais Travaux publics - Dictionnaires anglais ram Travaux publics - Dictionnaires français Travaux publics - Dictionnaires français ram Travaux publics, Terminologie anglais-français Travaux publics, Terminologie français-anglais Englisch Französisch Civil engineering Dictionaries Civil engineering Dictionaries French English language Dictionaries French French language Dictionaries English Public works Dictionaries Public works Dictionaries French Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Bauwesen (DE-588)4144204-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Construction - Dictionnaires anglais Construction - Dictionnaires français Construction, Terminologie anglais-français Construction, Terminologie français-anglais Travaux publics - Dictionnaires anglais Travaux publics - Dictionnaires français Travaux publics, Terminologie anglais-français Travaux publics, Terminologie français-anglais Englisch Französisch Civil engineering Dictionaries Civil engineering Dictionaries French English language Dictionaries French French language Dictionaries English Public works Dictionaries Public works Dictionaries French Bauwesen Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT jalilwolfganga lexiqueanglaisfrancaisetfrancaisanglaisdestermesdubatimentetdestravauxpublicslexiqueanglaisfrancaisfrancaisanglaisdestermesdubatimentetdestravauxpublicsgrosoeuvre AT buffardalain lexiqueanglaisfrancaisetfrancaisanglaisdestermesdubatimentetdestravauxpublicslexiqueanglaisfrancaisfrancaisanglaisdestermesdubatimentetdestravauxpublicsgrosoeuvre AT jalilwolfganga lexiqueanglaisfrancaisetfrancaisanglaisdestermesdubatimentetdestravauxpublics AT buffardalain lexiqueanglaisfrancaisetfrancaisanglaisdestermesdubatimentetdestravauxpublics |