The dictionary of cliches:
"Over 2,000 common or amusing cliches, their meanings and origins."
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York, NY u.a.
Facts On File Publ.
1985
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "Over 2,000 common or amusing cliches, their meanings and origins." |
Beschreibung: | 305 S. |
ISBN: | 0816010102 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003494720 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070530 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1985 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0816010102 |9 0-8160-1010-2 | ||
035 | |a (OCoLC)8410899 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003494720 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-355 | ||
050 | 0 | |a PE1689 | |
082 | 0 | |a 423/.1 |2 19 | |
084 | |a HE 315 |0 (DE-625)48619: |2 rvk | ||
084 | |a HF 333 |0 (DE-625)48876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Rogers, James |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The dictionary of cliches |
264 | 1 | |a New York, NY u.a. |b Facts On File Publ. |c 1985 | |
300 | |a 305 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a "Over 2,000 common or amusing cliches, their meanings and origins." | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Mots et locutions | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Usage - Dictionnaires | |
650 | 4 | |a Proverbes anglais | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Clichés |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |x Usage |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Figures of speech | |
650 | 0 | 7 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002214994 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117840745201664 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Rogers, James |
author_facet | Rogers, James |
author_role | aut |
author_sort | Rogers, James |
author_variant | j r jr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003494720 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1689 |
callnumber-raw | PE1689 |
callnumber-search | PE1689 |
callnumber-sort | PE 41689 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 315 HF 333 |
ctrlnum | (OCoLC)8410899 (DE-599)BVBBV003494720 |
dewey-full | 423/.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 423 - Dictionaries of standard English |
dewey-raw | 423/.1 |
dewey-search | 423/.1 |
dewey-sort | 3423 11 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01685nam a2200517 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003494720</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070530 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1985 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0816010102</subfield><subfield code="9">0-8160-1010-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)8410899</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003494720</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1689</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">423/.1</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 315</subfield><subfield code="0">(DE-625)48619:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 333</subfield><subfield code="0">(DE-625)48876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rogers, James</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The dictionary of cliches</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York, NY u.a.</subfield><subfield code="b">Facts On File Publ.</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">305 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"Over 2,000 common or amusing cliches, their meanings and origins."</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Mots et locutions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Usage - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Proverbes anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Clichés</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Usage</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Figures of speech</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002214994</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV003494720 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:00:48Z |
institution | BVB |
isbn | 0816010102 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002214994 |
oclc_num | 8410899 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 305 S. |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | Facts On File Publ. |
record_format | marc |
spelling | Rogers, James Verfasser aut The dictionary of cliches New York, NY u.a. Facts On File Publ. 1985 305 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier "Over 2,000 common or amusing cliches, their meanings and origins." Anglais (Langue) - Mots et locutions Anglais (Langue) - Usage - Dictionnaires Proverbes anglais Englisch Clichés Dictionaries English language Usage Dictionaries Figures of speech Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Sprichwort (DE-588)4056550-6 s DE-604 Phraseologie (DE-588)4076108-3 s |
spellingShingle | Rogers, James The dictionary of cliches Anglais (Langue) - Mots et locutions Anglais (Langue) - Usage - Dictionnaires Proverbes anglais Englisch Clichés Dictionaries English language Usage Dictionaries Figures of speech Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4056550-6 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4066724-8 |
title | The dictionary of cliches |
title_auth | The dictionary of cliches |
title_exact_search | The dictionary of cliches |
title_full | The dictionary of cliches |
title_fullStr | The dictionary of cliches |
title_full_unstemmed | The dictionary of cliches |
title_short | The dictionary of cliches |
title_sort | the dictionary of cliches |
topic | Anglais (Langue) - Mots et locutions Anglais (Langue) - Usage - Dictionnaires Proverbes anglais Englisch Clichés Dictionaries English language Usage Dictionaries Figures of speech Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Mots et locutions Anglais (Langue) - Usage - Dictionnaires Proverbes anglais Englisch Clichés Dictionaries English language Usage Dictionaries Figures of speech Sprichwort Phraseologie Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT rogersjames thedictionaryofcliches |