Gallicismes et germanismes a gogo: = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German French |
Veröffentlicht: |
Paris
Didier
1981
|
Ausgabe: | [Réimpr.] |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 609 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003401524 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180731 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1981 |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)8764996 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003401524 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a fre | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-188 |a DE-355 |a DE-739 | ||
050 | 0 | |a PC2460 | |
082 | 0 | |a 443/.31 |2 19 | |
084 | |a AH 20037 |0 (DE-625)1394: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6891 |0 (DE-625)54861: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Gspann, Lucien |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Gallicismes et germanismes a gogo |b = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle |c Lucien Gspann |
246 | 1 | 1 | |a Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle |
250 | |a [Réimpr.] | ||
264 | 1 | |a Paris |b Didier |c 1981 | |
300 | |a 609 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
505 | 8 | 0 | |g Enthält T.1 |t Locutions usuelles et familières, Termes binaires, Expressions proverbiales |g Enthält T.2 |t Langage populaire, Termes d'argot et la langue verte |
650 | 4 | |a Allemand (Langue) - Dictionnaires français | |
650 | 4 | |a Allemand (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires français | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Argot |2 ram | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Idiotismes |2 ram | |
650 | 7 | |a Argot |2 gtt | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Francais (langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands |2 ram | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Argot - Dictionnaires | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Argot - Dictionnaires allemands |2 ram | |
650 | 7 | |a Gezegdes |2 gtt | |
650 | 7 | |a Uitdrukkingen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Idioms | |
650 | 4 | |a Gallicisms | |
650 | 4 | |a German language |x Idioms | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Germanismus |0 (DE-588)4156857-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gallizismus |0 (DE-588)4200627-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Gallizismus |0 (DE-588)4200627-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Germanismus |0 (DE-588)4156857-6 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Germanismus |0 (DE-588)4156857-6 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Gallizismus |0 (DE-588)4200627-2 |D s |
689 | 3 | |8 1\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002150365 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117749005287424 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Gspann, Lucien |
author_facet | Gspann, Lucien |
author_role | aut |
author_sort | Gspann, Lucien |
author_variant | l g lg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003401524 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2460 |
callnumber-raw | PC2460 |
callnumber-search | PC2460 |
callnumber-sort | PC 42460 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | AH 20037 ID 6891 |
contents | Locutions usuelles et familières, Termes binaires, Expressions proverbiales Langage populaire, Termes d'argot et la langue verte |
ctrlnum | (OCoLC)8764996 (DE-599)BVBBV003401524 |
dewey-full | 443/.31 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 443 - Dictionaries of standard French |
dewey-raw | 443/.31 |
dewey-search | 443/.31 |
dewey-sort | 3443 231 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Allgemeines Romanistik |
edition | [Réimpr.] |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02975nam a2200781 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003401524</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180731 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1981 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)8764996</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003401524</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2460</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">443/.31</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AH 20037</subfield><subfield code="0">(DE-625)1394:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6891</subfield><subfield code="0">(DE-625)54861:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gspann, Lucien</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Gallicismes et germanismes a gogo</subfield><subfield code="b">= Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle</subfield><subfield code="c">Lucien Gspann</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[Réimpr.]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Didier</subfield><subfield code="c">1981</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">609 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2="0"><subfield code="g">Enthält T.1</subfield><subfield code="t">Locutions usuelles et familières, Termes binaires, Expressions proverbiales</subfield><subfield code="g">Enthält T.2</subfield><subfield code="t">Langage populaire, Termes d'argot et la langue verte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allemand (Langue) - Dictionnaires français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allemand (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Argot</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Idiotismes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Argot</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Francais (langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Argot - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Argot - Dictionnaires allemands</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Gezegdes</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Uitdrukkingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Idioms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gallicisms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Idioms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Germanismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156857-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gallizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4200627-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Gallizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4200627-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Germanismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156857-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Germanismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156857-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Gallizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4200627-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002150365</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV003401524 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:59:20Z |
institution | BVB |
language | German French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002150365 |
oclc_num | 8764996 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-188 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-188 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 |
physical | 609 S. |
publishDate | 1981 |
publishDateSearch | 1981 |
publishDateSort | 1981 |
publisher | Didier |
record_format | marc |
spelling | Gspann, Lucien Verfasser aut Gallicismes et germanismes a gogo = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle Lucien Gspann Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle [Réimpr.] Paris Didier 1981 609 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Enthält T.1 Locutions usuelles et familières, Termes binaires, Expressions proverbiales Enthält T.2 Langage populaire, Termes d'argot et la langue verte Allemand (Langue) - Dictionnaires français Allemand (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires français Allemand (langue) - Argot ram Allemand (langue) - Idiotismes ram Argot gtt Duits gtt Francais (langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands ram Frans gtt Français (Langue) - Argot - Dictionnaires Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands Français (langue) - Argot - Dictionnaires allemands ram Gezegdes gtt Uitdrukkingen gtt Deutsch Französisch French language Idioms Gallicisms German language Idioms Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Germanismus (DE-588)4156857-6 gnd rswk-swf Gallizismus (DE-588)4200627-2 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Gallizismus (DE-588)4200627-2 s Germanismus (DE-588)4156857-6 s 1\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Gspann, Lucien Gallicismes et germanismes a gogo = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle Locutions usuelles et familières, Termes binaires, Expressions proverbiales Langage populaire, Termes d'argot et la langue verte Allemand (Langue) - Dictionnaires français Allemand (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires français Allemand (langue) - Argot ram Allemand (langue) - Idiotismes ram Argot gtt Duits gtt Francais (langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands ram Frans gtt Français (Langue) - Argot - Dictionnaires Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands Français (langue) - Argot - Dictionnaires allemands ram Gezegdes gtt Uitdrukkingen gtt Deutsch Französisch French language Idioms Gallicisms German language Idioms Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Germanismus (DE-588)4156857-6 gnd Gallizismus (DE-588)4200627-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4156857-6 (DE-588)4200627-2 (DE-588)4066724-8 |
title | Gallicismes et germanismes a gogo = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle |
title_alt | Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle Locutions usuelles et familières, Termes binaires, Expressions proverbiales Langage populaire, Termes d'argot et la langue verte |
title_auth | Gallicismes et germanismes a gogo = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle |
title_exact_search | Gallicismes et germanismes a gogo = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle |
title_full | Gallicismes et germanismes a gogo = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle Lucien Gspann |
title_fullStr | Gallicismes et germanismes a gogo = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle Lucien Gspann |
title_full_unstemmed | Gallicismes et germanismes a gogo = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle Lucien Gspann |
title_short | Gallicismes et germanismes a gogo |
title_sort | gallicismes et germanismes a gogo gallizismen und germanismen in hulle und fulle |
title_sub | = Gallizismen und Germanismen in Hülle und Fülle |
topic | Allemand (Langue) - Dictionnaires français Allemand (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires français Allemand (langue) - Argot ram Allemand (langue) - Idiotismes ram Argot gtt Duits gtt Francais (langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands ram Frans gtt Français (Langue) - Argot - Dictionnaires Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands Français (langue) - Argot - Dictionnaires allemands ram Gezegdes gtt Uitdrukkingen gtt Deutsch Französisch French language Idioms Gallicisms German language Idioms Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Germanismus (DE-588)4156857-6 gnd Gallizismus (DE-588)4200627-2 gnd |
topic_facet | Allemand (Langue) - Dictionnaires français Allemand (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires français Allemand (langue) - Argot Allemand (langue) - Idiotismes Argot Duits Francais (langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands Frans Français (Langue) - Argot - Dictionnaires Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires allemands Français (langue) - Argot - Dictionnaires allemands Gezegdes Uitdrukkingen Deutsch Französisch French language Idioms Gallicisms German language Idioms Phraseologie Germanismus Gallizismus Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT gspannlucien gallicismesetgermanismesagogogallizismenundgermanismeninhulleundfulle AT gspannlucien gallizismenundgermanismeninhulleundfulle |