Literarische Übersetzung: Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989)
Gespeichert in:
Format: | Tagungsbericht Buch |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Bonn
Romanist. Verl.
1990
|
Schriftenreihe: | Abhandlungen zur Sprache und Literatur
29 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 339 S. |
ISBN: | 3924888582 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003347534 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030606 | ||
007 | t | ||
008 | 900702s1990 gw |||| 10||| ger d | ||
020 | |a 3924888582 |9 3-924888-58-2 | ||
035 | |a (OCoLC)25270320 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003347534 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PN241 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 20 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1079 |0 (DE-625)54423: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1515 |0 (DE-625)54491: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Literarische Übersetzung |b Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) |c hrsg. von Wolfgang Pöckl |
264 | 1 | |a Bonn |b Romanist. Verl. |c 1990 | |
300 | |a 339 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Abhandlungen zur Sprache und Literatur |v 29 | |
650 | 4 | |a Allemand (Langue) - Traduction - Congrès | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Letterkunde |2 gtt | |
650 | 4 | |a Littérature allemande - Traduction - Congrès | |
650 | 4 | |a Littérature romane - Traduction - Congrès | |
650 | 7 | |a Romanistiek |2 gtt | |
650 | 4 | |a Traduction littéraire - Congrès | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a French language |x Translating |v Congresses | |
650 | 4 | |a German language |x Translating |v Congresses | |
650 | 4 | |a German literature |x Translations |v Congresses | |
650 | 4 | |a Romance literature |x Translations |v Congresses | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z Germany (West) |v Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 1989 |z Aachen |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Pöckl, Wolfgang |d 1952- |e Sonstige |0 (DE-588)10980063X |4 oth | |
711 | 2 | |a Romanistentag |n 21 |d 1989 |c Aachen |j Sonstige |0 (DE-588)2112036-5 |4 oth | |
830 | 0 | |a Abhandlungen zur Sprache und Literatur |v 29 |w (DE-604)BV000628420 |9 29 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002114662&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002114662 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117698812051456 |
---|---|
adam_text | - 5 -
Inhaltsverzeichni
s
Vorwort ................................................... 7
Eröff
η
ung
svortr
ag
HANS-MARTIN GAUGER
Rüdiger Schildknapp -
Portrait
eines Übersetzers ....... ... 9
Forschungsprojekte
JÖRN ALBRECHT
Oie
literarische Handelsbilanz Europas im Spiegel der
Übersetzungen. Vorstellung eines Projekts ................. 31
ELISABETH AREND-SCHWARZ
Arbeitsbericht zum DFG-Projekt Bibliographie der
deutschen Übersetzungen italienischer Literatur ........... 49
Erfahrungsberichte von Übersetzern
GABRIELE BLAIKNER-HOHENWART
Brassens übersetzen. Ein Bericht aus der Werkstatt ........ 71
ISABEL GARCIA-WETZLER
Zwischen Faszination und Irritation. Der Übersetzer
als Seiltänzer ............................................ 87
REGINA KEIL
La
traduction en marche.
Erfahrungen und Überlegungen beim
Übersetzen maghrebinischer Literatur französischer Sprache 97
JOACHIM SCHULTZ
v
Keine Ruhaltäre. Zur Übersetzung von Saint-Pol-Roux
Reposoirs de
la procession ................................
117
Übe
r
Setzung
s
theorie
SUSANNE KLEINERT / DANIELA PIRAZZINI
Äquivalenzprobleme in Wilfried Böhringers Übersetzung von
Guillermo Cabrera Infantes Tres tristes tigres
........... 131
-
б
-
MARIA LIEßER
Übersetzung auf dem Prüfstein - Hilfen und Strategie¬
steuerungen am Beispiel des Italienischen und Deutschen ... 145
ROMAN REIS
INGER
Literarische Übersetzung durch Literaten - Motive und
Kategorien ................................................ 157
HANS-WOLFGANG SCHNEIDERS
Die Übersetzung im Gattungsgefüge ......................... 169
Übersetzungsgeschichte und Übersetzungskritik
FEDERICO
BERMUDEZ-CAÑETE
Notas
sobre
las
traducciones poéticas de Federico García
Lorca
al al
eman ...........................................
185
GISELA
GÖLLA
Gustave Flaubert in deutschen Übersetzungen des
19.Jahrhunderts........................................... 207
SONIA
MARX
Col lodi
s
Abenteuer des
Pinocchio
und ihre Rezeption
im deutschen Sprachraum ................................... 227
LUZIAN
OKON
Überlegungen zu einem modernen, klassischen italienischen
Roman. Alberto
Bevilacqua:
La
calif
f
a .....................
239
DIETMAR RIEGER
Das Problem der Übersetzbarkeit des politischen Scher¬
zes. Zu einigen frühen deutschen
Béranger-Übertragungen
·>- 251
EDGAR SALLAGER
Zu den Neuübersetzungen von Kafkas Romanen in Frankreich .. 267
MARY WUNDERLICH
Das
genre sérieux
in deutschen Übersetzungen ............ 295
ALBERTO ZULUAGA-OSPINA
Übersetzungsanalyse als kontrastive Textlinguistik.
Kritik an der deutschen Übersetzung des Romans El
amor
ел
los tiempos del cólera
von
Gabriel
Garcia
Márquez
..... 319
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)10980063X |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003347534 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241 |
callnumber-search | PN241 |
callnumber-sort | PN 3241 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | ES 715 IB 1079 IB 1515 |
ctrlnum | (OCoLC)25270320 (DE-599)BVBBV003347534 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02807nam a2200661 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003347534</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030606 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900702s1990 gw |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3924888582</subfield><subfield code="9">3-924888-58-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)25270320</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003347534</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN241</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1079</subfield><subfield code="0">(DE-625)54423:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1515</subfield><subfield code="0">(DE-625)54491:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Literarische Übersetzung</subfield><subfield code="b">Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989)</subfield><subfield code="c">hrsg. von Wolfgang Pöckl</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bonn</subfield><subfield code="b">Romanist. Verl.</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">339 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Abhandlungen zur Sprache und Literatur</subfield><subfield code="v">29</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allemand (Langue) - Traduction - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Letterkunde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Littérature allemande - Traduction - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Littérature romane - Traduction - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Romanistiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction littéraire - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romance literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Germany (West)</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">1989</subfield><subfield code="z">Aachen</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pöckl, Wolfgang</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)10980063X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="711" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Romanistentag</subfield><subfield code="n">21</subfield><subfield code="d">1989</subfield><subfield code="c">Aachen</subfield><subfield code="j">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)2112036-5</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Abhandlungen zur Sprache und Literatur</subfield><subfield code="v">29</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000628420</subfield><subfield code="9">29</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002114662&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002114662</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1989 Aachen gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 1989 Aachen |
id | DE-604.BV003347534 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:58:33Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)2112036-5 |
isbn | 3924888582 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002114662 |
oclc_num | 25270320 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 339 S. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Romanist. Verl. |
record_format | marc |
series | Abhandlungen zur Sprache und Literatur |
series2 | Abhandlungen zur Sprache und Literatur |
spelling | Literarische Übersetzung Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) hrsg. von Wolfgang Pöckl Bonn Romanist. Verl. 1990 339 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Abhandlungen zur Sprache und Literatur 29 Allemand (Langue) - Traduction - Congrès Duits gtt Letterkunde gtt Littérature allemande - Traduction - Congrès Littérature romane - Traduction - Congrès Romanistiek gtt Traduction littéraire - Congrès Vertalen gtt Deutsch Französisch Literatur French language Translating Congresses German language Translating Congresses German literature Translations Congresses Romance literature Translations Congresses Translating and interpreting Germany (West) Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1989 Aachen gnd-content Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Pöckl, Wolfgang 1952- Sonstige (DE-588)10980063X oth Romanistentag 21 1989 Aachen Sonstige (DE-588)2112036-5 oth Abhandlungen zur Sprache und Literatur 29 (DE-604)BV000628420 29 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002114662&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Literarische Übersetzung Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) Abhandlungen zur Sprache und Literatur Allemand (Langue) - Traduction - Congrès Duits gtt Letterkunde gtt Littérature allemande - Traduction - Congrès Littérature romane - Traduction - Congrès Romanistiek gtt Traduction littéraire - Congrès Vertalen gtt Deutsch Französisch Literatur French language Translating Congresses German language Translating Congresses German literature Translations Congresses Romance literature Translations Congresses Translating and interpreting Germany (West) Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4115788-6 (DE-588)4035964-5 (DE-588)1071861417 |
title | Literarische Übersetzung Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) |
title_auth | Literarische Übersetzung Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) |
title_exact_search | Literarische Übersetzung Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) |
title_full | Literarische Übersetzung Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) hrsg. von Wolfgang Pöckl |
title_fullStr | Literarische Übersetzung Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) hrsg. von Wolfgang Pöckl |
title_full_unstemmed | Literarische Übersetzung Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) hrsg. von Wolfgang Pöckl |
title_short | Literarische Übersetzung |
title_sort | literarische ubersetzung beitrage zur gleichnamigen sektion des xxi romanistentags in aachen 25 27 september 1989 |
title_sub | Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) |
topic | Allemand (Langue) - Traduction - Congrès Duits gtt Letterkunde gtt Littérature allemande - Traduction - Congrès Littérature romane - Traduction - Congrès Romanistiek gtt Traduction littéraire - Congrès Vertalen gtt Deutsch Französisch Literatur French language Translating Congresses German language Translating Congresses German literature Translations Congresses Romance literature Translations Congresses Translating and interpreting Germany (West) Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Allemand (Langue) - Traduction - Congrès Duits Letterkunde Littérature allemande - Traduction - Congrès Littérature romane - Traduction - Congrès Romanistiek Traduction littéraire - Congrès Vertalen Deutsch Französisch Literatur French language Translating Congresses German language Translating Congresses German literature Translations Congresses Romance literature Translations Congresses Translating and interpreting Germany (West) Congresses Übersetzung Romanische Sprachen Konferenzschrift 1989 Aachen |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002114662&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000628420 |
work_keys_str_mv | AT pocklwolfgang literarischeubersetzungbeitragezurgleichnamigensektiondesxxiromanistentagsinaachen2527september1989 AT romanistentagaachen literarischeubersetzungbeitragezurgleichnamigensektiondesxxiromanistentagsinaachen2527september1989 |