Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Heidelberg
Winter
1979
|
Schriftenreihe: | Anglistische Forschungen
132 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 352 S. |
ISBN: | 3533027236 3533027244 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003332536 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060302 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1979 m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3533027236 |9 3-533-02723-6 | ||
020 | |a 3533027244 |9 3-533-02724-4 | ||
035 | |a (OCoLC)6910015 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003332536 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE293 | |
082 | 0 | |a 429/.7/093628 |2 19 | |
084 | |a HE 495 |0 (DE-625)48665: |2 rvk | ||
084 | |a HE 563 |0 (DE-625)48679: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wenisch, Franz |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums |c Franz Wenisch |
264 | 1 | |a Heidelberg |b Winter |c 1979 | |
300 | |a 352 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Anglistische Forschungen |v 132 | |
502 | |a Zugl.: Gießen, Univ., Diss., 1975 | ||
630 | 0 | 4 | |a Bible. |p N.T. |p Luke |x Interlinear translations, English |
630 | 0 | 4 | |a Bible. |p N.T. |p Luke |x Language, Style |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Lukasevangelium |0 (DE-588)4036616-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 950-1000 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a English language |y Old English, ca. 450-1100 |x Dialects |z England |z Northumbria (Kingdom) |x Glossaries, vocabularies, etc | |
650 | 4 | |a Latin language, Medieval and modern |x Glossaries, vocabularies, etc | |
650 | 4 | |a Latin language, Medieval and modern |x Translating into English | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altenglisch |0 (DE-588)4112501-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Northumbria (Kingdom) |x Languages | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Bibel |p Lukasevangelium |0 (DE-588)4036616-9 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Altenglisch |0 (DE-588)4112501-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 950-1000 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Anglistische Forschungen |v 132 |w (DE-604)BV000001028 |9 132 | |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002103885 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117683000573952 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Wenisch, Franz |
author_facet | Wenisch, Franz |
author_role | aut |
author_sort | Wenisch, Franz |
author_variant | f w fw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003332536 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE293 |
callnumber-raw | PE293 |
callnumber-search | PE293 |
callnumber-sort | PE 3293 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 495 HE 563 |
ctrlnum | (OCoLC)6910015 (DE-599)BVBBV003332536 |
dewey-full | 429/.7/093628 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 429 - Old English (Anglo-Saxon) |
dewey-raw | 429/.7/093628 |
dewey-search | 429/.7/093628 |
dewey-sort | 3429 17 593628 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
era | Geschichte 950-1000 gnd |
era_facet | Geschichte 950-1000 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02256nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003332536</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060302 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1979 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3533027236</subfield><subfield code="9">3-533-02723-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3533027244</subfield><subfield code="9">3-533-02724-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)6910015</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003332536</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE293</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">429/.7/093628</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 495</subfield><subfield code="0">(DE-625)48665:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 563</subfield><subfield code="0">(DE-625)48679:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wenisch, Franz</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums</subfield><subfield code="c">Franz Wenisch</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Heidelberg</subfield><subfield code="b">Winter</subfield><subfield code="c">1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">352 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Anglistische Forschungen</subfield><subfield code="v">132</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Gießen, Univ., Diss., 1975</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">N.T.</subfield><subfield code="p">Luke</subfield><subfield code="x">Interlinear translations, English</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">N.T.</subfield><subfield code="p">Luke</subfield><subfield code="x">Language, Style</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Lukasevangelium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036616-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 950-1000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="y">Old English, ca. 450-1100</subfield><subfield code="x">Dialects</subfield><subfield code="z">England</subfield><subfield code="z">Northumbria (Kingdom)</subfield><subfield code="x">Glossaries, vocabularies, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language, Medieval and modern</subfield><subfield code="x">Glossaries, vocabularies, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language, Medieval and modern</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112501-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Northumbria (Kingdom)</subfield><subfield code="x">Languages</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Lukasevangelium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036616-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Altenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112501-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 950-1000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Anglistische Forschungen</subfield><subfield code="v">132</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001028</subfield><subfield code="9">132</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002103885</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Northumbria (Kingdom) Languages |
geographic_facet | Northumbria (Kingdom) Languages |
id | DE-604.BV003332536 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:58:18Z |
institution | BVB |
isbn | 3533027236 3533027244 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002103885 |
oclc_num | 6910015 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 352 S. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1979 |
publishDateSearch | 1979 |
publishDateSort | 1979 |
publisher | Winter |
record_format | marc |
series | Anglistische Forschungen |
series2 | Anglistische Forschungen |
spelling | Wenisch, Franz Verfasser aut Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums Franz Wenisch Heidelberg Winter 1979 352 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Anglistische Forschungen 132 Zugl.: Gießen, Univ., Diss., 1975 Bible. N.T. Luke Interlinear translations, English Bible. N.T. Luke Language, Style Bibel Lukasevangelium (DE-588)4036616-9 gnd rswk-swf Geschichte 950-1000 gnd rswk-swf Englisch Sprache English language Old English, ca. 450-1100 Dialects England Northumbria (Kingdom) Glossaries, vocabularies, etc Latin language, Medieval and modern Glossaries, vocabularies, etc Latin language, Medieval and modern Translating into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd rswk-swf Northumbria (Kingdom) Languages (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Bibel Lukasevangelium (DE-588)4036616-9 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Altenglisch (DE-588)4112501-0 s Geschichte 950-1000 z DE-604 Anglistische Forschungen 132 (DE-604)BV000001028 132 |
spellingShingle | Wenisch, Franz Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums Anglistische Forschungen Bible. N.T. Luke Interlinear translations, English Bible. N.T. Luke Language, Style Bibel Lukasevangelium (DE-588)4036616-9 gnd Englisch Sprache English language Old English, ca. 450-1100 Dialects England Northumbria (Kingdom) Glossaries, vocabularies, etc Latin language, Medieval and modern Glossaries, vocabularies, etc Latin language, Medieval and modern Translating into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4036616-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4112501-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums |
title_auth | Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums |
title_exact_search | Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums |
title_full | Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums Franz Wenisch |
title_fullStr | Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums Franz Wenisch |
title_full_unstemmed | Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums Franz Wenisch |
title_short | Spezifisch anglisches Wortgut in den nordhumbrischen Interlinearglossierungen des Lukasevangeliums |
title_sort | spezifisch anglisches wortgut in den nordhumbrischen interlinearglossierungen des lukasevangeliums |
topic | Bible. N.T. Luke Interlinear translations, English Bible. N.T. Luke Language, Style Bibel Lukasevangelium (DE-588)4036616-9 gnd Englisch Sprache English language Old English, ca. 450-1100 Dialects England Northumbria (Kingdom) Glossaries, vocabularies, etc Latin language, Medieval and modern Glossaries, vocabularies, etc Latin language, Medieval and modern Translating into English Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd |
topic_facet | Bible. N.T. Luke Interlinear translations, English Bible. N.T. Luke Language, Style Bibel Lukasevangelium Englisch Sprache English language Old English, ca. 450-1100 Dialects England Northumbria (Kingdom) Glossaries, vocabularies, etc Latin language, Medieval and modern Glossaries, vocabularies, etc Latin language, Medieval and modern Translating into English Übersetzung Altenglisch Northumbria (Kingdom) Languages Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000001028 |
work_keys_str_mv | AT wenischfranz spezifischanglischeswortgutindennordhumbrischeninterlinearglossierungendeslukasevangeliums |