Machine translation:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
The Hague [u.a.]
Mouton
1979
|
Schriftenreihe: | Trends in linguistics / Studies and monographs
11 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XIII, 265 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9027978360 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003331733 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20010201 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1979 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9027978360 |9 90-279-7836-0 | ||
035 | |a (OCoLC)421948034 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003331733 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-29T |a DE-19 |a DE-91G |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P308H45 1979 | |
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Machine translation |c Bożena Henisz-Dostert ; R. Ross Macdonald ; Michael Zarechnak |
264 | 1 | |a The Hague [u.a.] |b Mouton |c 1979 | |
300 | |a XIII, 265 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Trends in linguistics / Studies and monographs |v 11 | |
650 | 4 | |a Machines à traduire | |
650 | 7 | |a Traduction automatique |2 ram | |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Henisz-Dostert, Bozena |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Macdonald, R. R. |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Zarechnak, Michael |e Sonstige |4 oth | |
810 | 2 | |a Studies and monographs |t Trends in linguistics |v 11 |w (DE-604)BV000000738 |9 11 | |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002103318 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK9520631 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK13780243 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK24640386 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117682132353024 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003331733 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P308H45 1979 |
callnumber-raw | P308H45 1979 |
callnumber-search | P308H45 1979 |
callnumber-sort | P 3308 H45 41979 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 960 |
ctrlnum | (OCoLC)421948034 (DE-599)BVBBV003331733 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01824nam a2200505 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003331733</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20010201 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1979 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027978360</subfield><subfield code="9">90-279-7836-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)421948034</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003331733</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29T</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-91G</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P308H45 1979</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Machine translation</subfield><subfield code="c">Bożena Henisz-Dostert ; R. Ross Macdonald ; Michael Zarechnak</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">The Hague [u.a.]</subfield><subfield code="b">Mouton</subfield><subfield code="c">1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 265 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Trends in linguistics / Studies and monographs</subfield><subfield code="v">11</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machines à traduire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction automatique</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Henisz-Dostert, Bozena</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Macdonald, R. R.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zarechnak, Michael</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Studies and monographs</subfield><subfield code="t">Trends in linguistics</subfield><subfield code="v">11</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000738</subfield><subfield code="9">11</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002103318</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK9520631</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK13780243</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK24640386</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV003331733 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:58:17Z |
institution | BVB |
isbn | 9027978360 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002103318 |
oclc_num | 421948034 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-29T DE-19 DE-BY-UBM DE-91G DE-BY-TUM DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-29T DE-19 DE-BY-UBM DE-91G DE-BY-TUM DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 |
physical | XIII, 265 S. graph. Darst. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1979 |
publishDateSearch | 1979 |
publishDateSort | 1979 |
publisher | Mouton |
record_format | marc |
series2 | Trends in linguistics / Studies and monographs |
spelling | Machine translation Bożena Henisz-Dostert ; R. Ross Macdonald ; Michael Zarechnak The Hague [u.a.] Mouton 1979 XIII, 265 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Trends in linguistics / Studies and monographs 11 Machines à traduire Traduction automatique ram Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Russisch (DE-588)4051038-4 s Henisz-Dostert, Bozena Sonstige oth Macdonald, R. R. Sonstige oth Zarechnak, Michael Sonstige oth Studies and monographs Trends in linguistics 11 (DE-604)BV000000738 11 |
spellingShingle | Machine translation Machines à traduire Traduction automatique ram Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4003966-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4051038-4 |
title | Machine translation |
title_auth | Machine translation |
title_exact_search | Machine translation |
title_full | Machine translation Bożena Henisz-Dostert ; R. Ross Macdonald ; Michael Zarechnak |
title_fullStr | Machine translation Bożena Henisz-Dostert ; R. Ross Macdonald ; Michael Zarechnak |
title_full_unstemmed | Machine translation Bożena Henisz-Dostert ; R. Ross Macdonald ; Michael Zarechnak |
title_short | Machine translation |
title_sort | machine translation |
topic | Machines à traduire Traduction automatique ram Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
topic_facet | Machines à traduire Traduction automatique Maschinelle Übersetzung Englisch Russisch |
volume_link | (DE-604)BV000000738 |
work_keys_str_mv | AT heniszdostertbozena machinetranslation AT macdonaldrr machinetranslation AT zarechnakmichael machinetranslation |