Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main
Lang
1979
|
Schriftenreihe: | [Europäische Hochschulschriften / 14]
68 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VI, 318 S. |
ISBN: | 382046509X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003326225 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19991022 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1979 m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 382046509X |9 3-8204-6509-X | ||
035 | |a (OCoLC)5375486 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003326225 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P325.5.F54 | |
082 | 0 | |a 425 |2 19 | |
084 | |a GC 9403 |0 (DE-625)38570: |2 rvk | ||
084 | |a HE 327 |0 (DE-625)48624: |2 rvk | ||
084 | |a HF 840 |0 (DE-625)49061: |2 rvk | ||
084 | |a HF 853 |0 (DE-625)49066: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Karcher, Günther L. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen |c Günther L. Karcher |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main |b Lang |c 1979 | |
300 | |a VI, 318 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a [Europäische Hochschulschriften / 14] |v 68 | |
502 | |a Zugl.: Freiburg i. Br., Univ., Diss., 1978 | ||
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Grammaire comparée - Anglais (langue) |2 ram | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) |2 ram | |
650 | 7 | |a Champ, Théorie du (linguistique) |2 ram | |
650 | 7 | |a Linguistique contrastive |2 ram | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Contrastive linguistics | |
650 | 4 | |a English language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a Field theory (Linguistics) | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x English | |
650 | 4 | |a Semantics | |
650 | 0 | 7 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Semantik |0 (DE-588)4255333-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kontrastive Semantik |0 (DE-588)4255333-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a 14] |t [Europäische Hochschulschriften |v 68 |w (DE-604)BV000001795 |9 68 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002099416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002099416 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117676333727744 |
---|---|
adam_text | Titel: Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen
Autor: Karcher, Günther L
Jahr: 1979
I INHALTSVERZEICHNIS Se i te VORBEMERKUNGEN TEIL 1: Bedeutungstheorie 1 .0 Einleitung: Ursachen des Defizits an semantischer Forschung 8 1.1 Der gegenstandsinterne , heuristische Grund 10 1.2 Der gegenstandsexterne, historische Grund 1 1 1.2.1 Die traditionelle Semantik vor de SAUSSURE 1 1 1.2.2 Ferdinand de SAUSSURE 13 1.2.3 Die Bedeutungsauffassungen der wichtigsten struktura1istischen Schulen 14 1.2.4 Die Hinwendung zu semantischen Prob 1emen 19 2.0 Der Zeichenbegriff und die semantische Zeichenrelation 22 2.1 Zum Zeichenbegriff 23 2.2 Die verschiedenen Zeichenarten 24 2.3 Zu den Zeichenrelationen 25 2.3.1 Die Relation des Formativs zum Bewußt se i n s i nha11 27 2.3.2 Die Relation des Bewußtseinsinhalts zum Objekt 31 2.4 Zusammenfassende Oberleitung 33 3.0 Verschiedene Bedeutungstheorien 35 3. 1 Diverse Auffassungen von der Bedeutung des Sprachzeichens 35 3.2 Die Referenztheorie 37 3.3 Die Realistische Bedeutungstheorie und die Widerspiege 1ungstheorie 40 3.4 Die Behavioristisehe Bedeutungstheorie 43
II Sei te 3.5 Die Gebrauchstheorie 45 3.6 Rückblickende Ergänzungen 47 4.0 Erweiterung der Basistheorie des Sprac hze i chens 49 4.1 Defi ni tori sehe Grundlagen 49 4.1.1 Zur Unterscheidung von Bedeutung und Begriff 50 4.1.2 Zur Genese von Bedeutung und Begriff 52 4. 1 .2. 1 Die apperzeptive Verarbeitung von Wahrnehmungen 52 4.1.2.2 Die transitive Verarbeitung von Wahrnehmungen 61 4.1.3 Definitorische Annäherung an den Begri ff 63 4.1.4 Komponenten und Definition der Bedeutung 64 4.1.5 Vergleich und Abgrenzung von Bedeutung und Begri ff 73 4.1.6 Exkurs: Sprache und Denken 77 4.1.7 Folgerung 79 4.1.8 Gegenüberstellung der wichtigsten Charakteristika von Bedeutung und Begriff 81 4.2 Konsequenzen für die methodische Vorgehensweise 82 4.3 Terminologische Standortbestimmung 84 4.4 Ein erweitertes Sprachzeichenmodel1 85 4.4.1 Das Lautkontinuum 87 4.4.2 Das Formativ 87 4.4.3 Die Bedeutung 88 4.4.3. 1 Der begriffliche Kern 88 4.4.3.2 Der ßedeutungskern 89 4.4.3.3 Die variante Bedeutung 91 4.4.4 Di e Begri ffswelt 94 4.4.5 Die außersprachliche Wirklichkeit 95 4 . 5 Bedeutung und Bezeichnung 96
III Sei te 5.0 Abgrenzung und Beschreibung des Analyseobjekts 102 5.1 Zum Verhältnis von Semem - Lexem 103 5.1.1 Die Zuordnung von Semem und Lexem zu langue und parole 105 5.2 Zu den Abgrenzungsproblemen 106 5.2.1 Die Beziehung des Formativs zu Semem und Lexem 108 5.3 Implikation und Folgerung 109 6.0 Die semantischen Merkmale 112 6.1 Der Status der semantischen Merkmale 114 6.1.1 Darstellung der Forschungsergebnisse der Assoz i at i on sforschung 116 6.1.2 Neuropsychologie und semantische Merkmale 120 6.1.3 Zusammenfassende Thesen 123 6.2 Zum Erwerb der semantischen Merkmale 123 6.3 Die strukturel1en Beziehungen der seman tischen Merkmale 125 6.4 Typologie der Noeme 127 6.4.1 Annäherung an das Problem 129 6.4.2 Typologis ierungsversuch und seine Schwierigkeiten 1 30 6.4.3 Die paradigmatischen Noeme im Vergleich zu den syntagmatisehen Noemen 132 6.4.4 Gruppeni nterne Schwierigkeiten 1 34 6.4.5 Die Systematisierung des Noem-Bündels 1 36 6.4.6 Die Auswertungsmöglichkeiten der Typologi e 141 6.4.6. 1 Zur Synonymie 1^1 6.4.6.2 Zur Antonymie 143 6.4.6.3 Zu den Metaphern 1 aa
IV Se i te TEIL 2: Bedeutungsanalyse 7.0 Die Explikation des Forschungsansatzes 147 7.1 Die Arbeitshypothese 148 7.2 Zur methodischen Vorgehensweise 14 g 8.0 Zur Exploration der Noeme 15 ? 8.1 Wortfeldanalyse 152 8.1.1 Das Wortfeld: Ein kurzer historischer Oberblick 153 8.1.2 Der strukturelle Ansatz E. COSERIUs 150 8 .1.2.1 Die Gesamtkonzeption 159 8 .1.2.2 Die 1exematisehen Strukturen 154 8 .1.2.3 Kritik an der Theorie COSERIUs 158 8.2 Die defin i tori sehe Analyse 175 8.3 Die Kontextanalyse 177 8.4 Der Dbersetzungs ver g 1e i ch 179 8.5 Zur methodischen Vorgehensweise isi 8.5.1 Das Erstellen eines homogenen Korpus 181 8 .5.1.1 Das deutsche Korpus 181 8 .5.1.2 Das englische Korpus 184 8.5.2 Die defi ni tori sehe Bestimmung der Sememe 186 8.5.2.1 Die Definitionen der deutschen Sememe 186 8 .5.2.2 Die Definitionen der englischen Sememe 187 8.5.3 Die Übersetzungsbeziehungen 189 8 .5.3.1 Die Lexikonäquivalenzen 189 8 .5.3.2 Darstellung der Zuordnungs be ziehungen 191 8.6 Darstellung und Diskussion der integrierten Ergebnisse 193 8.6.1 Die Noem-Ko 11 e ktionen der deutschen und englischen Sememe 193 8.6.2 Graphische Darstellung in Kästchenform 197 8.6.3 Diskussion der Resultate 198
V Se i te 9.0 Zur Exploration der Seme 203 9.1 OSGOODs Semantisches Differential 206 9.1.1 Die theoretische Ausgangsposition 206 9.1.2 Zur symbolischen Darstellung von Zeichenprozessen 208 9.1.3 Das Semantische Differential als Meß- i ns t rumen t 211 9.1.4 Erstellung und Handhabung des Semantischen Differentials 212 9.1.5 Die Interpretation der gewonnenen Daten 217 9.1.6 Mediationstheorie und Semantisches Differential 223 9.1.7 Die Bewertung des Semantischen Differentials 224 9.2 Zur Untersuchung der konnotativen Bedeutung der noem-iden t ischen Sememe des Wortfeldes Gewässer/waf.ers 230 9.2.1 Die Versuchspersonen 230 9.2.2 Ve rsuchsanordnung und Durchführung 231 9.2.2.1 DieTestinstruktionen 232 9.2.2.2 Zu den Polaritäten und den Testbogen 235 9.3 Auswertung der Daten 237 9.3.1 Schaubild der arithmetischen Mittel der Faktoren 237 9.3.2 Graphische Darstellung der konnotativen Bedeutung der Sememe 238 9.3.2.1 Die deutschen Sememe 238 9.3.2.2 Die englischen Sememe 238 9.3.3 Darstellung der Abstandsberechnungen (D^) der Sememe im semantischen Raum 239 9.3.3.1 Die deutschen Sememe 239 9.3.3.2 Die englischen Sememe 240 9.3.3.3 Ab s ta ndsbe ree hnung zwischen den entsprechenden deutschen und englischen Sememen 240 9.3.4 Diskussion der Ergebnisse 241 9.4 Zu Folgerungen aus der Sem - Diversità tst he se . 243
Sei te TEIL 3: Fachdidaktische Hinweise 10.0 Kontrastive Linguistik und chenunterricht Fremdspra- 244 10.1 Begründung und Einordnung sti ven Li ngui sti k der kontra- 244 10.2 Zu den implikativen Annahmen 247 10.3 Zu den Anwendungsbereichen stiven Linguisitk der kontra- 250 10.3.1 Die kontrastive Linguistik ri chtsmethode al s Unter- 251 10.3.2 Methodische Vorschläge 258 10.3.3 Zu einem didaktischen Wörterbuch 268 11.0 Rückblick - Ausblick 272 11.1 Offene Fragen 272 11.2 Noch zu lösende Probleme 277 SCHLUSSBEMERKUNGEN 282 Literaturverzeichnis 283 Wörterbücher 317
|
any_adam_object | 1 |
author | Karcher, Günther L. |
author_facet | Karcher, Günther L. |
author_role | aut |
author_sort | Karcher, Günther L. |
author_variant | g l k gl glk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003326225 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P325 |
callnumber-raw | P325.5.F54 |
callnumber-search | P325.5.F54 |
callnumber-sort | P 3325.5 F54 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | GC 9403 HE 327 HF 840 HF 853 |
ctrlnum | (OCoLC)5375486 (DE-599)BVBBV003326225 |
dewey-full | 425 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 425 - Grammar of standard English |
dewey-raw | 425 |
dewey-search | 425 |
dewey-sort | 3425 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Anglistik / Amerikanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02669nam a2200661 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003326225</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19991022 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1979 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">382046509X</subfield><subfield code="9">3-8204-6509-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)5375486</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003326225</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P325.5.F54</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">425</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 9403</subfield><subfield code="0">(DE-625)38570:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 327</subfield><subfield code="0">(DE-625)48624:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 840</subfield><subfield code="0">(DE-625)49061:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 853</subfield><subfield code="0">(DE-625)49066:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Karcher, Günther L.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen</subfield><subfield code="c">Günther L. Karcher</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 318 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">[Europäische Hochschulschriften / 14]</subfield><subfield code="v">68</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Freiburg i. Br., Univ., Diss., 1978</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Grammaire comparée - Anglais (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Champ, Théorie du (linguistique)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistique contrastive</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Contrastive linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Field theory (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255333-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255333-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">14]</subfield><subfield code="t">[Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">68</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001795</subfield><subfield code="9">68</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002099416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002099416</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV003326225 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:58:11Z |
institution | BVB |
isbn | 382046509X |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002099416 |
oclc_num | 5375486 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
physical | VI, 318 S. |
publishDate | 1979 |
publishDateSearch | 1979 |
publishDateSort | 1979 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series2 | [Europäische Hochschulschriften / 14] |
spelling | Karcher, Günther L. Verfasser aut Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen Günther L. Karcher Frankfurt am Main Lang 1979 VI, 318 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier [Europäische Hochschulschriften / 14] 68 Zugl.: Freiburg i. Br., Univ., Diss., 1978 Allemand (langue) - Grammaire comparée - Anglais (langue) ram Anglais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram Champ, Théorie du (linguistique) ram Linguistique contrastive ram Deutsch Englisch Contrastive linguistics English language Grammar, Comparative German Field theory (Linguistics) German language Grammar, Comparative English Semantics Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd rswk-swf Kontrastive Semantik (DE-588)4255333-7 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Kontrastive Semantik (DE-588)4255333-7 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Wortfeld (DE-588)4138097-6 s 14] [Europäische Hochschulschriften 68 (DE-604)BV000001795 68 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002099416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Karcher, Günther L. Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen Allemand (langue) - Grammaire comparée - Anglais (langue) ram Anglais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram Champ, Théorie du (linguistique) ram Linguistique contrastive ram Deutsch Englisch Contrastive linguistics English language Grammar, Comparative German Field theory (Linguistics) German language Grammar, Comparative English Semantics Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Kontrastive Semantik (DE-588)4255333-7 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4138097-6 (DE-588)4255333-7 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen |
title_auth | Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen |
title_exact_search | Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen |
title_full | Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen Günther L. Karcher |
title_fullStr | Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen Günther L. Karcher |
title_full_unstemmed | Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen Günther L. Karcher |
title_short | Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen |
title_sort | kontrastive untersuchung von wortfeldern im deutschen und englischen |
topic | Allemand (langue) - Grammaire comparée - Anglais (langue) ram Anglais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram Champ, Théorie du (linguistique) ram Linguistique contrastive ram Deutsch Englisch Contrastive linguistics English language Grammar, Comparative German Field theory (Linguistics) German language Grammar, Comparative English Semantics Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Kontrastive Semantik (DE-588)4255333-7 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Allemand (langue) - Grammaire comparée - Anglais (langue) Anglais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) Champ, Théorie du (linguistique) Linguistique contrastive Deutsch Englisch Contrastive linguistics English language Grammar, Comparative German Field theory (Linguistics) German language Grammar, Comparative English Semantics Wortfeld Kontrastive Semantik Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002099416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001795 |
work_keys_str_mv | AT karcherguntherl kontrastiveuntersuchungvonwortfeldernimdeutschenundenglischen |