38 Lieder aus aller Welt: a capp.
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English Spanish Yiddish |
Veröffentlicht: |
Lilienthal/Bremen
Eres Ed.
1973
|
Ausgabe: | 2-3 gleiche Stimmen |
Schriftenreihe: | Gru.
5 |
Beschreibung: | Enth.: An sonnigen Sommertagen. All night, all day. Auf Bahias Markt. Bahia, schöne Stadt. Banuwa. Come along. Der Bauer, der Fuhr. Der Bauer und die Krähe. Der Herbst zieht durch die Fluren. Der Himmel ist ein Bienenkorb. Der Winter ist vorüber. Die Feuerfliege. Die kleinen grünen Boote. Distelfink, Distelfink. Drum frag ich dich. Eichhörnchen, Schattenschwanz. El Tren. Erntelied. Es war ein krummer Mann. Follwo me. Hab mir schnitzt ein Weidenpfeiflein. Hei, wir gehn im Takt. Hejo, Gänse, aus dem Weizen. Hejo, hejo, Steuermann. Hinterm Haus im Garten. Himmelsblume, schöner Stern. Hirtenlied. Hush you bye. Joseph und Jungfrau Maria. Kookaburra. Krähen im weiten Feld. Luleise, Jesulein. Michel row de boat ashore. Ola Glomstulen. Pa Caracas. Roselille. Schluf, schluf, schluf. Shalom Chaverim. Sieh, der Regenvogel fliegt. Smoking the peace pipe. Steht ein Haus aus Schnee und Eis. The little horses. Three pirates. War ein armer Mann. We offer the peace pipe. Zum Glai, Gali. |
Beschreibung: | [40] S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003322742 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160608 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1973 |||| 00||| ger d | ||
028 | 5 | 2 | |a eres 2305 |
035 | |a (OCoLC)631435105 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003322742 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng |a spa |a yid | |
049 | |a DE-384 |a DE-B170 |a DE-W89 | ||
084 | |a LR 56942 |0 (DE-625)109820: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jehn, Margarete |d 1935-2021 |e Verfasser |0 (DE-588)105859176 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a 38 Lieder aus aller Welt |b a capp. |c Margarete Jehn ; Wolfgang Jehn |
246 | 1 | 3 | |a Achtunddreißig Lieder aus aller Welt |
250 | |a 2-3 gleiche Stimmen | ||
264 | 1 | |a Lilienthal/Bremen |b Eres Ed. |c 1973 | |
300 | |a [40] S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Gru. |v 5 | |
500 | |a Enth.: An sonnigen Sommertagen. All night, all day. Auf Bahias Markt. Bahia, schöne Stadt. Banuwa. Come along. Der Bauer, der Fuhr. Der Bauer und die Krähe. Der Herbst zieht durch die Fluren. Der Himmel ist ein Bienenkorb. Der Winter ist vorüber. Die Feuerfliege. Die kleinen grünen Boote. Distelfink, Distelfink. Drum frag ich dich. Eichhörnchen, Schattenschwanz. El Tren. Erntelied. Es war ein krummer Mann. Follwo me. Hab mir schnitzt ein Weidenpfeiflein. Hei, wir gehn im Takt. Hejo, Gänse, aus dem Weizen. Hejo, hejo, Steuermann. Hinterm Haus im Garten. Himmelsblume, schöner Stern. Hirtenlied. Hush you bye. Joseph und Jungfrau Maria. Kookaburra. Krähen im weiten Feld. Luleise, Jesulein. Michel row de boat ashore. Ola Glomstulen. Pa Caracas. Roselille. Schluf, schluf, schluf. Shalom Chaverim. Sieh, der Regenvogel fliegt. Smoking the peace pipe. Steht ein Haus aus Schnee und Eis. The little horses. Three pirates. War ein armer Mann. We offer the peace pipe. Zum Glai, Gali. | ||
700 | 1 | |a Jehn, Wolfgang |d 1937-2017 |e Verfasser |0 (DE-588)108451925 |4 aut | |
830 | 0 | |a Gru. |v 5 |w (DE-604)BV002806583 |9 5 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002096861 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117672555708416 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Jehn, Margarete 1935-2021 Jehn, Wolfgang 1937-2017 |
author_GND | (DE-588)105859176 (DE-588)108451925 |
author_facet | Jehn, Margarete 1935-2021 Jehn, Wolfgang 1937-2017 |
author_role | aut aut |
author_sort | Jehn, Margarete 1935-2021 |
author_variant | m j mj w j wj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003322742 |
classification_rvk | LR 56942 |
ctrlnum | (OCoLC)631435105 (DE-599)BVBBV003322742 |
discipline | Musikwissenschaft |
edition | 2-3 gleiche Stimmen |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02047nam a2200337 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003322742</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160608 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1973 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">eres 2305</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)631435105</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003322742</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">yid</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-B170</subfield><subfield code="a">DE-W89</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LR 56942</subfield><subfield code="0">(DE-625)109820:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jehn, Margarete</subfield><subfield code="d">1935-2021</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)105859176</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">38 Lieder aus aller Welt</subfield><subfield code="b">a capp.</subfield><subfield code="c">Margarete Jehn ; Wolfgang Jehn</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Achtunddreißig Lieder aus aller Welt</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2-3 gleiche Stimmen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lilienthal/Bremen</subfield><subfield code="b">Eres Ed.</subfield><subfield code="c">1973</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[40] S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gru.</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Enth.: An sonnigen Sommertagen. All night, all day. Auf Bahias Markt. Bahia, schöne Stadt. Banuwa. Come along. Der Bauer, der Fuhr. Der Bauer und die Krähe. Der Herbst zieht durch die Fluren. Der Himmel ist ein Bienenkorb. Der Winter ist vorüber. Die Feuerfliege. Die kleinen grünen Boote. Distelfink, Distelfink. Drum frag ich dich. Eichhörnchen, Schattenschwanz. El Tren. Erntelied. Es war ein krummer Mann. Follwo me. Hab mir schnitzt ein Weidenpfeiflein. Hei, wir gehn im Takt. Hejo, Gänse, aus dem Weizen. Hejo, hejo, Steuermann. Hinterm Haus im Garten. Himmelsblume, schöner Stern. Hirtenlied. Hush you bye. Joseph und Jungfrau Maria. Kookaburra. Krähen im weiten Feld. Luleise, Jesulein. Michel row de boat ashore. Ola Glomstulen. Pa Caracas. Roselille. Schluf, schluf, schluf. Shalom Chaverim. Sieh, der Regenvogel fliegt. Smoking the peace pipe. Steht ein Haus aus Schnee und Eis. The little horses. Three pirates. War ein armer Mann. We offer the peace pipe. Zum Glai, Gali.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jehn, Wolfgang</subfield><subfield code="d">1937-2017</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)108451925</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Gru.</subfield><subfield code="v">5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002806583</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002096861</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV003322742 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:58:08Z |
institution | BVB |
language | German English Spanish Yiddish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002096861 |
oclc_num | 631435105 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-B170 DE-W89 |
owner_facet | DE-384 DE-B170 DE-W89 |
physical | [40] S. |
publishDate | 1973 |
publishDateSearch | 1973 |
publishDateSort | 1973 |
publisher | Eres Ed. |
record_format | marc |
series | Gru. |
series2 | Gru. |
spelling | Jehn, Margarete 1935-2021 Verfasser (DE-588)105859176 aut 38 Lieder aus aller Welt a capp. Margarete Jehn ; Wolfgang Jehn Achtunddreißig Lieder aus aller Welt 2-3 gleiche Stimmen Lilienthal/Bremen Eres Ed. 1973 [40] S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Gru. 5 Enth.: An sonnigen Sommertagen. All night, all day. Auf Bahias Markt. Bahia, schöne Stadt. Banuwa. Come along. Der Bauer, der Fuhr. Der Bauer und die Krähe. Der Herbst zieht durch die Fluren. Der Himmel ist ein Bienenkorb. Der Winter ist vorüber. Die Feuerfliege. Die kleinen grünen Boote. Distelfink, Distelfink. Drum frag ich dich. Eichhörnchen, Schattenschwanz. El Tren. Erntelied. Es war ein krummer Mann. Follwo me. Hab mir schnitzt ein Weidenpfeiflein. Hei, wir gehn im Takt. Hejo, Gänse, aus dem Weizen. Hejo, hejo, Steuermann. Hinterm Haus im Garten. Himmelsblume, schöner Stern. Hirtenlied. Hush you bye. Joseph und Jungfrau Maria. Kookaburra. Krähen im weiten Feld. Luleise, Jesulein. Michel row de boat ashore. Ola Glomstulen. Pa Caracas. Roselille. Schluf, schluf, schluf. Shalom Chaverim. Sieh, der Regenvogel fliegt. Smoking the peace pipe. Steht ein Haus aus Schnee und Eis. The little horses. Three pirates. War ein armer Mann. We offer the peace pipe. Zum Glai, Gali. Jehn, Wolfgang 1937-2017 Verfasser (DE-588)108451925 aut Gru. 5 (DE-604)BV002806583 5 |
spellingShingle | Jehn, Margarete 1935-2021 Jehn, Wolfgang 1937-2017 38 Lieder aus aller Welt a capp. Gru. |
title | 38 Lieder aus aller Welt a capp. |
title_alt | Achtunddreißig Lieder aus aller Welt |
title_auth | 38 Lieder aus aller Welt a capp. |
title_exact_search | 38 Lieder aus aller Welt a capp. |
title_full | 38 Lieder aus aller Welt a capp. Margarete Jehn ; Wolfgang Jehn |
title_fullStr | 38 Lieder aus aller Welt a capp. Margarete Jehn ; Wolfgang Jehn |
title_full_unstemmed | 38 Lieder aus aller Welt a capp. Margarete Jehn ; Wolfgang Jehn |
title_short | 38 Lieder aus aller Welt |
title_sort | 38 lieder aus aller welt a capp |
title_sub | a capp. |
volume_link | (DE-604)BV002806583 |
work_keys_str_mv | AT jehnmargarete 38liederausallerweltacapp AT jehnwolfgang 38liederausallerweltacapp AT jehnmargarete achtunddreißigliederausallerwelt AT jehnwolfgang achtunddreißigliederausallerwelt |