Prepositional phrases and prepositional verbs: a study in grammatical function
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
The Hague
Mouton
1977
|
Schriftenreihe: | Janua linguarum
Series minor ; 161 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XII, 216 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9027976163 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003274938 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070719 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1977 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9027976163 |9 90-279-7616-3 | ||
035 | |a (OCoLC)3925524 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003274938 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P285 | |
050 | 0 | |a PE1335 | |
082 | 0 | |a 415 | |
084 | |a ET 670 |0 (DE-625)28016: |2 rvk | ||
084 | |a ET 680 |0 (DE-625)28018: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Vestergaard, Torben |d 1943- |e Verfasser |0 (DE-588)132787016 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Prepositional phrases and prepositional verbs |b a study in grammatical function |c Torben Vestergaard |
264 | 1 | |a The Hague |b Mouton |c 1977 | |
300 | |a XII, 216 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Janua linguarum : Series minor |v 161 | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Prepositions | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Verb phrase | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Intransitives Verb |0 (DE-588)4162180-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Präposition |0 (DE-588)4047008-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Präpositionalphrase |0 (DE-588)4138850-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Intransitives Verb |0 (DE-588)4162180-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Präposition |0 (DE-588)4047008-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Intransitives Verb |0 (DE-588)4162180-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Präposition |0 (DE-588)4047008-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Präpositionalphrase |0 (DE-588)4138850-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Janua linguarum |v Series minor ; 161 |w (DE-604)BV023552230 |9 161 | |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002062772 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117621509980160 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Vestergaard, Torben 1943- |
author_GND | (DE-588)132787016 |
author_facet | Vestergaard, Torben 1943- |
author_role | aut |
author_sort | Vestergaard, Torben 1943- |
author_variant | t v tv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003274938 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P285 |
callnumber-raw | P285 PE1335 |
callnumber-search | P285 PE1335 |
callnumber-sort | P 3285 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ET 670 ET 680 |
ctrlnum | (OCoLC)3925524 (DE-599)BVBBV003274938 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02110nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003274938</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070719 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1977 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027976163</subfield><subfield code="9">90-279-7616-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)3925524</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003274938</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P285</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1335</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 670</subfield><subfield code="0">(DE-625)28016:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 680</subfield><subfield code="0">(DE-625)28018:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vestergaard, Torben</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)132787016</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Prepositional phrases and prepositional verbs</subfield><subfield code="b">a study in grammatical function</subfield><subfield code="c">Torben Vestergaard</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">The Hague</subfield><subfield code="b">Mouton</subfield><subfield code="c">1977</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 216 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Janua linguarum : Series minor</subfield><subfield code="v">161</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Prepositions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Intransitives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162180-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Präposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047008-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Präpositionalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138850-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Intransitives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162180-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Präposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047008-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Intransitives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162180-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Präposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047008-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Präpositionalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138850-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Janua linguarum</subfield><subfield code="v">Series minor ; 161</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023552230</subfield><subfield code="9">161</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002062772</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV003274938 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:57:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9027976163 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002062772 |
oclc_num | 3925524 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-83 DE-188 |
physical | XII, 216 S. graph. Darst. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1977 |
publishDateSearch | 1977 |
publishDateSort | 1977 |
publisher | Mouton |
record_format | marc |
series | Janua linguarum |
series2 | Janua linguarum : Series minor |
spelling | Vestergaard, Torben 1943- Verfasser (DE-588)132787016 aut Prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function Torben Vestergaard The Hague Mouton 1977 XII, 216 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Janua linguarum : Series minor 161 Grammatik Grammar, Comparative and general Prepositions Grammar, Comparative and general Verb phrase Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Intransitives Verb (DE-588)4162180-3 gnd rswk-swf Präposition (DE-588)4047008-8 gnd rswk-swf Präpositionalphrase (DE-588)4138850-1 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Intransitives Verb (DE-588)4162180-3 s Präposition (DE-588)4047008-8 s Syntax (DE-588)4058779-4 s DE-604 Präpositionalphrase (DE-588)4138850-1 s Janua linguarum Series minor ; 161 (DE-604)BV023552230 161 |
spellingShingle | Vestergaard, Torben 1943- Prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function Janua linguarum Grammatik Grammar, Comparative and general Prepositions Grammar, Comparative and general Verb phrase Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Intransitives Verb (DE-588)4162180-3 gnd Präposition (DE-588)4047008-8 gnd Präpositionalphrase (DE-588)4138850-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4162180-3 (DE-588)4047008-8 (DE-588)4138850-1 (DE-588)4014777-0 |
title | Prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function |
title_auth | Prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function |
title_exact_search | Prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function |
title_full | Prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function Torben Vestergaard |
title_fullStr | Prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function Torben Vestergaard |
title_full_unstemmed | Prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function Torben Vestergaard |
title_short | Prepositional phrases and prepositional verbs |
title_sort | prepositional phrases and prepositional verbs a study in grammatical function |
title_sub | a study in grammatical function |
topic | Grammatik Grammar, Comparative and general Prepositions Grammar, Comparative and general Verb phrase Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Intransitives Verb (DE-588)4162180-3 gnd Präposition (DE-588)4047008-8 gnd Präpositionalphrase (DE-588)4138850-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Grammatik Grammar, Comparative and general Prepositions Grammar, Comparative and general Verb phrase Syntax Intransitives Verb Präposition Präpositionalphrase Englisch |
volume_link | (DE-604)BV023552230 |
work_keys_str_mv | AT vestergaardtorben prepositionalphrasesandprepositionalverbsastudyingrammaticalfunction |