Internationale Bibliographie der Übersetzung: 1
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Pullach bei München
Verl. Dokumentation
1973
|
Ausgabe: | 1. Ausg. |
Schriftenreihe: | Handbuch der internationalen Dokumentation und Information
11 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVI, 591 S. |
ISBN: | 3794010116 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003116247 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210714 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1973 gw |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3794010116 |9 3-7940-1011-6 | ||
035 | |a (OCoLC)431958862 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003116247 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-70 |a DE-703 |a DE-188 |a DE-706 |a DE-634 |a DE-83 | ||
080 | |a 016:82.08.03 | ||
080 | |a 82.08.03 | ||
084 | |a ER 470 |0 (DE-625)27718: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Hoof, Henri van |e Verfasser |0 (DE-588)140738576 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Internationale Bibliographie der Übersetzung |n 1 |c Henry Van Hoof |
250 | |a 1. Ausg. | ||
264 | 1 | |a Pullach bei München |b Verl. Dokumentation |c 1973 | |
300 | |a XVI, 591 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Handbuch der internationalen Dokumentation und Information |v 11 | |
490 | 0 | |a Band 11 | |
650 | 7 | |a Traducciones - Bibliografías |2 embne | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4006432-3 |a Bibliografie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV002659413 |g 1 |
830 | 0 | |a Handbuch der internationalen Dokumentation und Information |v 11 |w (DE-604)BV021465329 |9 11 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001954161&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001954161 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117403699773440 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
Vorwort..................................................
V
Inhaltsverzeichnis .......................................... VIII
Hinweise zur Benutzung ...................................... XIV
Abkürzungen .............................................. XVI
A. Bibliographie der Übersetzung
0. Allgemeines............................................ 3
1. Geschichte der Übersetzung ................................ 13
2. Theorie der Übersetzung
2.1. Allgemeine Probleme.................................. 65
2.1.1. Philosophie der Übersetzung........................ 73
2.1.2. Ziele der Übersetzung ........................... . 78
2.1.3. Übersetzen - Kunst oder Wissenschaft? ................ 86
2.1.4. Übersetzung und Übersetzbarkeit..................... 94
2.1.5. Übersetzung und Texttreue......................... 100
2.1.6. Übersetzung und Qualität.......................... 106
2.2. Alte und moderne Theorien.............................. 112
2.3. Übersetzung und Linguistik
2.3.1. Übersetzung durch den Menschen .................... 136
2.3.2. Übersetzung durch Maschinen ...................... 168
2.4. Übersetzung und Stilistik .............................. 173
2.5. Übersetzung und Metalinguistik .......................... 185
2.6. Übersetzung und Kommunikation.......................... 192
3. Studium
3.1. Ausbildung des Übersetzers.............................. 198
3.2. Institute für Übersetzer ................................ 207
3.3. Methoden, Programme, Prüfungen.......................... 212
3.4. Handbücher der Übersetzung ............................ 217
4. Beruf
4.1. Allgemeines ........................................ 224
4.2. Berufstypologie...................................... 231
4.3. Berufsorganisation.................................... 245
4.4. Übersetzungsmarkt.................................... 265
4.5.
Deontologie
........................................ 271
4.6. Urheberrecht........................................ 277
4.7. Dokumentation, Wörterbücher, Terminologie.................. 282
4.8. Kongresse, Kolloquien ................................ 297
4.9. Übersetzerpreise...................................... 312
4.10 Adreßhandbücher der Übersetzer.......................... 314
5 Typologie der Übersetzung
5.1. Übersetzung religiöser Texte ............................ 316
5 2 Übersetzung literarischer Texte .......................... 356
5.2.1. Prosa........................................ 375
5.2.2. Lyrik........................................ 389
5.2.3. Drama ...................................... 418
5.2.4. Libretti, Lieder ................................ 427
5.2.5. Werbetexte.................................... 429
5.2.6. Presse, Rundfunk, Fernsehen........................ 430
5.2.7. Drehbücher.................................... 432
5.3. Übersetzung technisch-wissenschaftlicher Texte ................ 434
6. Maschinelle Übersetzung.................................... 464
7. Bibliographien.......................................... 505
B. Organisationen
1. Übersetzerverbände .................................... 524
2. Studien- und Forschungszentren............................ 526
3. Zentren für terminologische Fragen.......................... 528
С
Publikationen
1. Veröffentlichungen von Übersetzerverbänden .................. 532
2. Zeitschriften von Übersetzerinstituten........................ 535
3. Zeitschriften von Verbänden und verschiedenen Vereinigungen
3.1. besonders mit Übersetzungsfragen befaßt.................. 536
3.2. gelegentlich mit Übersetzungsfragen befaßt ................ 537
4. Zeitschriften von Verlagen
4.1. überwiegend mit Übersetzungsfragen befaßt ................ 538
4.2. gelegentlich mit Übersetzungsfragen befaßt ................ 539
5. Veröffentlichungen zur maschinellen Übersetzung................ 540
6. Veröffentlichungen zur Terminologie ........................ 541
7. Veröffentlichungen zur Bibliographie ........................ 542
Register
1. Autorenregister ...................................... 544
2. Zeitschriftenregister.................................... 576
CONTENTS
Foreword
...............................................
VI
Contents
...............................................
Χ
Suggestions for Use
......................................... XIV
Abbreviations
............................................. XVI
A. Bibliography of Translation
0
General
............................................. 3
1.
History of Translation
................................... 13
2.
Theory of Translation
2.1.
General Problems
................................... 65
2.1.1.
Philosophy of Translation
......................... 73
2.1.2.
Purposes of Translation
......................... 78
2.1.3.
Translating
-
Art or Science?
..................... 86
2.1.4.
Translation and Translatability
..................... 94
2.1.5.
Translation and Faithfulness
....................... 100
2.1.6.
Translation and Quality
......................... 106
2.2.
Ancient and Modern Theories
........................... 112
2.3.
Translation and Linguistics
2.3.1.
Translation by Man
............................. 136
2.3.2.
Translation by Machine
........................... 168
2.4.
Translation and Stilistics
............................... 173
2.5.
Translation and Metalinguistics
......................... 185
2.6.
Translation and Communication
......................... 192
3.
Teaching in Translation
3.1.
Training of Translators
............................... 198
3.2.
Translators Institutes
................................. 207
3.3.
Methods, Curricula, Examinations
....................... 212
3.4.
Translation Manuals
................................. 217
4.
Translator s Profession
4.1.
General
......................................... 224
4.2.
Typology
......................................... 231
4.3.
Professional Organization
............................. 245
4.4.
Translation Market
................................... 265
4.5.
Ethics
........................................... 271
4.6.
Copyright
......................................... 277
4.7.
Documentation, Dictionaries, Terminology
................... 282
4.8.
Congresses, Symposiums
............................... 297
4.9.
Translation Prizes
................................... 312
4.10
Directories of Translators
............................. 314
5
Typology of Translation
5.1.
Religious Translation
................................. 316
5 2.
Literary Translation
................................. 356
5.2.1.
Prose
....................................... 375
5.2.2.
Poetry
..................................... 389
5.2.3.
Drama
..................................... 418
5.2.4.
Opera Libretti, Vocal Texts
....................... 427
5.2.5.
Publicity
..................................... 429
5.2.6.
Press, Radio, Television
........................... 430
5.2.7.
Cinema
..................................... 432
5.3.
Technical-Scientific Translation
......................... 434
6.
Machine Translation
..................................... 464
7.
Bibliographies
......................................... 505
B. Organisations
1.
Translators Associations
............................... 524
2.
Study and Research Centres
............................. 526
3.
Terminology Centres
................................... 528
С
Publications
1.
Bulletins of Translators Associations
....................... 532
2.
Journals of Translators Institutes
......................... 535
3.
Journals of Various Associations and Centres
3.1.
Devoted to translation specifically
..................... 536
3.2.
Dealing with translation occasionally
................... 537
4.
Journals of Publishing Houses
4.1.
Largely devoted to translation
....................... 538
4.2.
Dealing with translation occasionally
................... 539
5.
Publications on Mechanical Translation
..................... 540
6.
Terminological Publications
............................. 541
7.
Bibliographical Publications
............................. 542
Indexes
1.
Index of Authors
..................................... 544
2.
Index of Periodicals
................................... 576
|
any_adam_object | 1 |
author | Hoof, Henri van |
author_GND | (DE-588)140738576 |
author_facet | Hoof, Henri van |
author_role | aut |
author_sort | Hoof, Henri van |
author_variant | h v h hv hvh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003116247 |
classification_rvk | ER 470 ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)431958862 (DE-599)BVBBV003116247 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. Ausg. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01833nam a2200469 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV003116247</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210714 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1973 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3794010116</subfield><subfield code="9">3-7940-1011-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)431958862</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003116247</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">016:82.08.03</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">82.08.03</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 470</subfield><subfield code="0">(DE-625)27718:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hoof, Henri van</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)140738576</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Internationale Bibliographie der Übersetzung</subfield><subfield code="n">1</subfield><subfield code="c">Henry Van Hoof</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Ausg.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Pullach bei München</subfield><subfield code="b">Verl. Dokumentation</subfield><subfield code="c">1973</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 591 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Handbuch der internationalen Dokumentation und Information</subfield><subfield code="v">11</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Band 11</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traducciones - Bibliografías</subfield><subfield code="2">embne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006432-3</subfield><subfield code="a">Bibliografie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV002659413</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Handbuch der internationalen Dokumentation und Information</subfield><subfield code="v">11</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV021465329</subfield><subfield code="9">11</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001954161&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001954161</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4006432-3 Bibliografie gnd-content |
genre_facet | Bibliografie |
id | DE-604.BV003116247 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:53:51Z |
institution | BVB |
isbn | 3794010116 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001954161 |
oclc_num | 431958862 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-70 DE-703 DE-188 DE-706 DE-634 DE-83 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-70 DE-703 DE-188 DE-706 DE-634 DE-83 |
physical | XVI, 591 S. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1973 |
publishDateSearch | 1973 |
publishDateSort | 1973 |
publisher | Verl. Dokumentation |
record_format | marc |
series | Handbuch der internationalen Dokumentation und Information |
series2 | Handbuch der internationalen Dokumentation und Information Band 11 |
spelling | Hoof, Henri van Verfasser (DE-588)140738576 aut Internationale Bibliographie der Übersetzung 1 Henry Van Hoof 1. Ausg. Pullach bei München Verl. Dokumentation 1973 XVI, 591 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Handbuch der internationalen Dokumentation und Information 11 Band 11 Traducciones - Bibliografías embne Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4006432-3 Bibliografie gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 (DE-604)BV002659413 1 Handbuch der internationalen Dokumentation und Information 11 (DE-604)BV021465329 11 Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001954161&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Hoof, Henri van Internationale Bibliographie der Übersetzung Handbuch der internationalen Dokumentation und Information Traducciones - Bibliografías embne Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4006432-3 |
title | Internationale Bibliographie der Übersetzung |
title_auth | Internationale Bibliographie der Übersetzung |
title_exact_search | Internationale Bibliographie der Übersetzung |
title_full | Internationale Bibliographie der Übersetzung 1 Henry Van Hoof |
title_fullStr | Internationale Bibliographie der Übersetzung 1 Henry Van Hoof |
title_full_unstemmed | Internationale Bibliographie der Übersetzung 1 Henry Van Hoof |
title_short | Internationale Bibliographie der Übersetzung |
title_sort | internationale bibliographie der ubersetzung |
topic | Traducciones - Bibliografías embne Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Traducciones - Bibliografías Übersetzung Bibliografie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001954161&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002659413 (DE-604)BV021465329 |
work_keys_str_mv | AT hoofhenrivan internationalebibliographiederubersetzung1 |