Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
1976
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Bochum, Diss. |
Beschreibung: | V, 215 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003089070 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1976 m||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)52939439 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003089070 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-473 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-11 | ||
084 | |a ID 5185 |0 (DE-625)54802: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Schenk, Rainer |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen |
264 | 1 | |c 1976 | |
300 | |a V, 215 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Bochum, Diss. | ||
650 | 7 | |a Bijstellingen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nomen |0 (DE-588)4042453-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Apposition |0 (DE-588)4002496-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Generative Transformationsgrammatik |0 (DE-588)4071705-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Apposition |0 (DE-588)4002496-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Generative Transformationsgrammatik |0 (DE-588)4071705-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Apposition |0 (DE-588)4002496-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Nomen |0 (DE-588)4042453-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001936927 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117377796800512 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Schenk, Rainer |
author_facet | Schenk, Rainer |
author_role | aut |
author_sort | Schenk, Rainer |
author_variant | r s rs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003089070 |
classification_rvk | ID 5185 |
ctrlnum | (OCoLC)52939439 (DE-599)BVBBV003089070 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01658nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003089070</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1976 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)52939439</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003089070</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5185</subfield><subfield code="0">(DE-625)54802:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schenk, Rainer</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">1976</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">V, 215 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bochum, Diss.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bijstellingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4042453-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Apposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002496-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Generative Transformationsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071705-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Apposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002496-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Generative Transformationsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071705-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Apposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002496-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Nomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4042453-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001936927</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV003089070 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:53:26Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001936927 |
oclc_num | 52939439 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
physical | V, 215 S. |
publishDate | 1976 |
publishDateSearch | 1976 |
publishDateSort | 1976 |
record_format | marc |
spelling | Schenk, Rainer Verfasser aut Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen 1976 V, 215 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bochum, Diss. Bijstellingen gtt Frans gtt Französisch Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Nomen (DE-588)4042453-4 gnd rswk-swf Apposition (DE-588)4002496-9 gnd rswk-swf Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd rswk-swf Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Apposition (DE-588)4002496-9 s Nominalphrase (DE-588)4120810-9 s Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 s DE-604 Nomen (DE-588)4042453-4 s |
spellingShingle | Schenk, Rainer Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen Bijstellingen gtt Frans gtt Französisch Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Nomen (DE-588)4042453-4 gnd Apposition (DE-588)4002496-9 gnd Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4042453-4 (DE-588)4002496-9 (DE-588)4071705-7 (DE-588)4120810-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen |
title_auth | Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen |
title_exact_search | Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen |
title_full | Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen |
title_fullStr | Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen |
title_full_unstemmed | Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen |
title_short | Nominale Appositionen mit besonderer Berücksichtigung des Französischen |
title_sort | nominale appositionen mit besonderer berucksichtigung des franzosischen |
topic | Bijstellingen gtt Frans gtt Französisch Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Nomen (DE-588)4042453-4 gnd Apposition (DE-588)4002496-9 gnd Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd |
topic_facet | Bijstellingen Frans Französisch Nomen Apposition Generative Transformationsgrammatik Nominalphrase Hochschulschrift |
work_keys_str_mv | AT schenkrainer nominaleappositionenmitbesondererberucksichtigungdesfranzosischen |