Ne confondez pas...: Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Delagrave
1927
|
Ausgabe: | 8.mille |
Schriftenreihe: | Bibliothèque des chercheurs et des curieux.
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 167 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002988883 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1927 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)422270187 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002988883 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 | ||
050 | 0 | |a PC2460L435 1927 | |
084 | |a ID 6889 |0 (DE-625)54859: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Le Gal, Étienne |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Ne confondez pas... |b Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat |
250 | |a 8.mille | ||
264 | 1 | |a Paris |b Delagrave |c 1927 | |
300 | |a 167 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Bibliothèque des chercheurs et des curieux. | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Dictionnaires | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Emprunts anglais | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Idiotismes | |
650 | 0 | 7 | |a Paronym |0 (DE-588)4224262-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Paronym |0 (DE-588)4224262-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001870966 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117278423252992 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Le Gal, Étienne |
author_facet | Le Gal, Étienne |
author_role | aut |
author_sort | Le Gal, Étienne |
author_variant | g é l gé gél |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002988883 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2460L435 1927 |
callnumber-raw | PC2460L435 1927 |
callnumber-search | PC2460L435 1927 |
callnumber-sort | PC 42460 L435 41927 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 6889 |
ctrlnum | (OCoLC)422270187 (DE-599)BVBBV002988883 |
discipline | Romanistik |
edition | 8.mille |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01317nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002988883</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1927 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)422270187</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002988883</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2460L435 1927</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6889</subfield><subfield code="0">(DE-625)54859:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le Gal, Étienne</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ne confondez pas...</subfield><subfield code="b">Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8.mille</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Delagrave</subfield><subfield code="c">1927</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">167 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque des chercheurs et des curieux.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Emprunts anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Idiotismes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Paronym</subfield><subfield code="0">(DE-588)4224262-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Paronym</subfield><subfield code="0">(DE-588)4224262-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001870966</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV002988883 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:51:52Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001870966 |
oclc_num | 422270187 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | 167 S. |
publishDate | 1927 |
publishDateSearch | 1927 |
publishDateSort | 1927 |
publisher | Delagrave |
record_format | marc |
series2 | Bibliothèque des chercheurs et des curieux. |
spelling | Le Gal, Étienne Verfasser aut Ne confondez pas... Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat 8.mille Paris Delagrave 1927 167 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque des chercheurs et des curieux. Français (Langue) - Dictionnaires Français (Langue) - Emprunts anglais Français (Langue) - Idiotismes Paronym (DE-588)4224262-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Paronym (DE-588)4224262-9 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s DE-604 |
spellingShingle | Le Gal, Étienne Ne confondez pas... Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat Français (Langue) - Dictionnaires Français (Langue) - Emprunts anglais Français (Langue) - Idiotismes Paronym (DE-588)4224262-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4224262-9 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4066724-8 |
title | Ne confondez pas... Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat |
title_auth | Ne confondez pas... Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat |
title_exact_search | Ne confondez pas... Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat |
title_full | Ne confondez pas... Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat |
title_fullStr | Ne confondez pas... Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat |
title_full_unstemmed | Ne confondez pas... Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat |
title_short | Ne confondez pas... |
title_sort | ne confondez pas etude de paronymes pref de l cledat |
title_sub | Étude de paronymes. Préf. de L.Clédat |
topic | Français (Langue) - Dictionnaires Français (Langue) - Emprunts anglais Français (Langue) - Idiotismes Paronym (DE-588)4224262-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
topic_facet | Français (Langue) - Dictionnaires Français (Langue) - Emprunts anglais Français (Langue) - Idiotismes Paronym Französisch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT legaletienne neconfondezpasetudedeparonymesprefdelcledat |