Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung: Eine syntaktische Studie
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Walluf b.Wiesbaden
Sändig
1972
|
Ausgabe: | Nachdr.d.Ausg.Halle 1922 |
Schriftenreihe: | Hermaea.
14. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 304 S. |
ISBN: | 3500257305 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002982880 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1972 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3500257305 |9 3-500-25730-5 | ||
035 | |a (OCoLC)1491331 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002982880 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-384 |a DE-739 | ||
050 | 0 | |a BS236.5 | |
084 | |a GF 6717 |0 (DE-625)39854: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Brodführer, Eduard |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung |b Eine syntaktische Studie |
250 | |a Nachdr.d.Ausg.Halle 1922 | ||
264 | 1 | |a Walluf b.Wiesbaden |b Sändig |c 1972 | |
300 | |a 304 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Hermaea. |v 14. | |
630 | 0 | 4 | |a Bible. |l German |x Versions |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1300-1400 |2 gnd |9 rswk-swf | |
648 | 7 | |a Geschichte 1300-1500 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a Bijbelvertalingen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 0 | 3 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1300-1500 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 1 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Geschichte 1300-1500 |A z |
689 | 1 | 4 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 2 | 1 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 2 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Geschichte 1300-1400 |A z |
689 | 2 | 4 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 2 | |8 2\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Hermaea. |v 14. |w (DE-604)BV023553878 |9 14. | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001867370&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001867370 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117273065029632 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis.
Seite
Einleitung............................. 1
Erstes Kapitel: Fehler gegen die lateinische Grammatik....... 5
I.
Das Nomen........................ 5
II.
Das Verbnm....................... 12
ITL
Pronomina........................ 28
IV.
Die Konjunktionen.................... 31
V.
Präpositionen....................... 37
VI.
Das Adverbium...................... 38
Vu.
Die Steigerung der
Adjektiva
............... 39
VIU.
Falsche Beziehung.................... 40
IX.
Falsche Wortgruppierung................. 43
X.
Falsche Sätze....................... 55
Zweites Kapitel: Vokabelfehler................... 66
I.
Die Übersetzung ist ganz falsch.............. 67
II.
Die Übersetzung ist halbrichtig .... *.......... 68
Anhang: Die Namen.................... 79
Drittes Kapitel: Fehler infolge Verlesena............... 81
Viertes Kapitel: Die Doppelübersetzungen.............. 98
Fünftes Kapitel: Der Satzbau.................... 104
I.
Subjekt und Prädikat................... 104
П.
Kongruenz........................ 109
III.
Die Syntax des Nomens.................. 109
IV.
Die Syntax des Verbums....... .......... 111
V.
Der zusammengesetzte Satz................ 128
VI.
Der Konjunktiv im Satzgefüge............... 147
Sechstes Kapitel: Die Wortstellung................. 151
I.
Die Wortgruppen (Wortstellung innerhalb der Satzglieder) . . 151
II.
Die Stellung der Satzglieder................ 159
Siebentes Kapitel: Die Rückverweisnngr und Vorwegnahme...... 184
L
Die Rückverweisung.................... 184
II.
Die Vorwegnahme..................... 197
Achtes Kapitel: Wortverzeichnis................... 198
Bemerkungen zum Wortverzeichnis............. 293
Neuntes Kapitel: Zur Wortbildung................. 296
Ergebnisse............................. 301
Berichtigungen........................... 304
|
any_adam_object | 1 |
author | Brodführer, Eduard |
author_facet | Brodführer, Eduard |
author_role | aut |
author_sort | Brodführer, Eduard |
author_variant | e b eb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002982880 |
callnumber-first | B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-label | BS236 |
callnumber-raw | BS236.5 |
callnumber-search | BS236.5 |
callnumber-sort | BS 3236.5 |
callnumber-subject | BS - The Bible |
classification_rvk | GF 6717 |
ctrlnum | (OCoLC)1491331 (DE-599)BVBBV002982880 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
edition | Nachdr.d.Ausg.Halle 1922 |
era | Geschichte 1300-1400 gnd Geschichte 1300-1500 gnd |
era_facet | Geschichte 1300-1400 Geschichte 1300-1500 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02704nam a2200709 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV002982880</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1972 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3500257305</subfield><subfield code="9">3-500-25730-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1491331</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002982880</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">BS236.5</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GF 6717</subfield><subfield code="0">(DE-625)39854:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brodführer, Eduard</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung</subfield><subfield code="b">Eine syntaktische Studie</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Nachdr.d.Ausg.Halle 1922</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Walluf b.Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Sändig</subfield><subfield code="c">1972</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">304 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hermaea.</subfield><subfield code="v">14.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="l">German</subfield><subfield code="x">Versions</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1300-1400</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1300-1500</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bijbelvertalingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1300-1500</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1300-1500</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1300-1400</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Hermaea.</subfield><subfield code="v">14.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023553878</subfield><subfield code="9">14.</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001867370&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001867370</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd |
geographic_facet | Deutschland |
id | DE-604.BV002982880 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:51:47Z |
institution | BVB |
isbn | 3500257305 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001867370 |
oclc_num | 1491331 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-739 |
owner_facet | DE-384 DE-739 |
physical | 304 S. |
publishDate | 1972 |
publishDateSearch | 1972 |
publishDateSort | 1972 |
publisher | Sändig |
record_format | marc |
series | Hermaea. |
series2 | Hermaea. |
spelling | Brodführer, Eduard Verfasser aut Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung Eine syntaktische Studie Nachdr.d.Ausg.Halle 1922 Walluf b.Wiesbaden Sändig 1972 304 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Hermaea. 14. Bible. German Versions Bibel (DE-588)4006406-2 gnd rswk-swf Geschichte 1300-1400 gnd rswk-swf Geschichte 1300-1500 gnd rswk-swf Bijbelvertalingen gtt Duits gtt Vertalen gtt Deutsch Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Bibel (DE-588)4006406-2 u Syntax (DE-588)4058779-4 s Geschichte 1300-1500 z DE-604 Deutschland (DE-588)4011882-4 g 1\p DE-604 Geschichte 1300-1400 z 2\p DE-604 Hermaea. 14. (DE-604)BV023553878 14. Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001867370&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Brodführer, Eduard Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung Eine syntaktische Studie Hermaea. Bible. German Versions Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Bijbelvertalingen gtt Duits gtt Vertalen gtt Deutsch Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4006406-2 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4011882-4 |
title | Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung Eine syntaktische Studie |
title_auth | Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung Eine syntaktische Studie |
title_exact_search | Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung Eine syntaktische Studie |
title_full | Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung Eine syntaktische Studie |
title_fullStr | Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung Eine syntaktische Studie |
title_full_unstemmed | Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung Eine syntaktische Studie |
title_short | Untersuchungen zur vorlutherischen Bibelübersetzung |
title_sort | untersuchungen zur vorlutherischen bibelubersetzung eine syntaktische studie |
title_sub | Eine syntaktische Studie |
topic | Bible. German Versions Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Bijbelvertalingen gtt Duits gtt Vertalen gtt Deutsch Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
topic_facet | Bible. German Versions Bibel Bijbelvertalingen Duits Vertalen Deutsch Übersetzung Syntax Deutschland |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001867370&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023553878 |
work_keys_str_mv | AT brodfuhrereduard untersuchungenzurvorlutherischenbibelubersetzungeinesyntaktischestudie |