Zur Sprache der Kölner Bibeln: Studien zur Urheberfrage
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Helsinki
Société Néophilologique
1968
|
Schriftenreihe: | Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki
33 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverzeichnis Seite 187-193 |
Beschreibung: | 194 Seiten |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002981445 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190604 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1968 |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)258207084 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002981445 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-Met1 | ||
050 | 0 | |a PB10 | |
084 | |a GF 6717 |0 (DE-625)39854: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ahtiluoto, Lauri |0 (DE-588)125869908 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Zur Sprache der Kölner Bibeln |b Studien zur Urheberfrage |c von Lauri Ahtiluoto |
264 | 1 | |a Helsinki |b Société Néophilologique |c 1968 | |
300 | |a 194 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki |v 33 | |
500 | |a Literaturverzeichnis Seite 187-193 | ||
630 | 0 | 7 | |a Kölner Bibeln |0 (DE-588)4481621-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1450-1500 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Sprache - Kölner Bibeln | |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Deutsch - Übersetzung - Bibel - Geschichte 1450-1500 | |
651 | 4 | |a Deutsch - Übersetzung - Wortschatz - Bibel - Geschichte 1450-1500 | |
689 | 0 | 0 | |a Kölner Bibeln |0 (DE-588)4481621-2 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 1 | 3 | |a Geschichte 1450-1500 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Geschichte 1450-1500 |A z |
689 | 2 | 3 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 2 | 4 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki |v 33 |w (DE-604)BV002552953 |9 33 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001866438&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q HUB-ZB011200707 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001866438 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117271625334784 |
---|---|
adam_text | INHALT
Seite
Vorwort .............................................. 7
Einleitung ............................................ 8
Urheber und Sprache der Kölner Bibeln.................... 14
Vorbemerkung........................................ 14
Urheber und Redaktor ................................ 14
Die Mundart der Textvorbilder der KBu.................. 16
Kriterien zur Feststellung von verschiedenen Urhebern bzw.
Redaktoren ........................................ 25
Orthographische Kriterien :........................... 25
Zum Wechsel o/u.................................. 26
Morphologische Kriterien ............................ 31
Zum Wechsel zwischen e- und a-Präterita............ 31
Zum Wechsel ije .................................. 33
gink - gingen
j
genk - gengen ...................... 34
bringen
j
brengen
.....·.. ,........................ 37
stimme
j
stemme . ..·.............................. 39
Zusammenfassung .............................. 41
Zum Wechsel
desse
(dese),
dusse, dosse
................ 42
Zum Wechsel
vedere
j
vadere
........................ 44
Zum Wechsel hende / hande ........................ 48
Zusammenfassung .........-; ...................... 53
Lexikalische Kriterien ............................... 57
Zum Gebrauch adversativer Konjunktionen.......... 59
Zusammenfassung .............................. 72
Andere lexikalische Kriterien ...................... 72
lat. abire
...................................... 73
lat. abyssus
.................................... 74
lat.
adversus, -um, contra ........................ 75
lat.
aes, aeneus, aereus .......................... 79
lat. annulus
.................................... 83
lat. aquaeductus
................................ 83
lat. armentum ..................................
84
lat.
ascendere
.................................. 87
lat. bruchus
.................................... 92
lat. campester,
-tria
.............................. 93
lat.
castra
...................................... 95
lat.
cisterna
.................................... 99
lat. cognatio
.................................. 100
lat.
concubina
.................................. 102
lat. confiteri
.................................... 102
lat.
conspectus
.................................. 105
6 Inhalt
lat.
convocare
.................................. 110
lat.
descendere
..................................
Ill
lat. diversorium
................................ 113
lat. diversus
.................................... 114
lat.
ducere (uxorem)
............................ 115
lat.
dux
........................................ 117
lat.
emare
...................................... 120
lat. equitatus
.................................... 122
lat. eunuchus
.................................. 123
lat.
f
lumen, fluvius
.............................. 124
lat. generatio
.................................. 126
lat. gignere,
pariré
.............................. 127
lat. grex
...................................... 128
lat. hodie
...................................... 131
lat. hoedus
.................................... 133
lat. interficere,
uccidere, percutere
.................. 134
lat. jumentum
................................ 135
lat.
lancea
.................................... 137
lat.
machina
.................................... 138
lat. maledicere
.................................. 139
lat. nuntiare, annuntiare
........................ 141
lat. ostendere
.................................. 144
lat. pecus
...................................... 146
lat.
princeps
.................................... 148
lat.
provincia
.................................. 151
lat. puella
...................................... 152
lat. rursum,
-us
................................ 153
lat.
salvator
.................................. 155
lat. satrapa
.................................... 156
lat.
scindere
.................................... 157
lat.
stola
...................................... 158
lat. tabernaculum
.............................. 160
lat.
talis
...................................... 162
lat. tentorium
.................................. 164
lat. timere
...................................... 165
lat.
torrens
.................................... 168
Zusammenfassung ............................ 170
Ergebnisse ............................................ 180
Literatur
und Quellen.................................... 187
Abkürzungen .......................................... 193
|
any_adam_object | 1 |
author | Ahtiluoto, Lauri |
author_GND | (DE-588)125869908 |
author_facet | Ahtiluoto, Lauri |
author_role | aut |
author_sort | Ahtiluoto, Lauri |
author_variant | l a la |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002981445 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PB10 |
callnumber-raw | PB10 |
callnumber-search | PB10 |
callnumber-sort | PB 210 |
callnumber-subject | PB - Modern and Celtic Languages |
classification_rvk | GF 6717 |
ctrlnum | (OCoLC)258207084 (DE-599)BVBBV002981445 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
era | Geschichte 1450-1500 gnd |
era_facet | Geschichte 1450-1500 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02563nam a2200613 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV002981445</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190604 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1968 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)258207084</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002981445</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-Met1</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PB10</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GF 6717</subfield><subfield code="0">(DE-625)39854:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ahtiluoto, Lauri</subfield><subfield code="0">(DE-588)125869908</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Zur Sprache der Kölner Bibeln</subfield><subfield code="b">Studien zur Urheberfrage</subfield><subfield code="c">von Lauri Ahtiluoto</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Helsinki</subfield><subfield code="b">Société Néophilologique</subfield><subfield code="c">1968</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">194 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki</subfield><subfield code="v">33</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite 187-193</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kölner Bibeln</subfield><subfield code="0">(DE-588)4481621-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1450-1500</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache - Kölner Bibeln</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch - Übersetzung - Bibel - Geschichte 1450-1500</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch - Übersetzung - Wortschatz - Bibel - Geschichte 1450-1500</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kölner Bibeln</subfield><subfield code="0">(DE-588)4481621-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1450-1500</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1450-1500</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki</subfield><subfield code="v">33</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002552953</subfield><subfield code="9">33</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001866438&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-ZB011200707</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001866438</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Deutsch - Übersetzung - Bibel - Geschichte 1450-1500 Deutsch - Übersetzung - Wortschatz - Bibel - Geschichte 1450-1500 |
geographic_facet | Deutsch - Übersetzung - Bibel - Geschichte 1450-1500 Deutsch - Übersetzung - Wortschatz - Bibel - Geschichte 1450-1500 |
id | DE-604.BV002981445 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:51:45Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001866438 |
oclc_num | 258207084 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-20 DE-11 DE-188 DE-Met1 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-20 DE-11 DE-188 DE-Met1 |
physical | 194 Seiten |
psigel | HUB-ZB011200707 |
publishDate | 1968 |
publishDateSearch | 1968 |
publishDateSort | 1968 |
publisher | Société Néophilologique |
record_format | marc |
series | Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki |
series2 | Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki |
spelling | Ahtiluoto, Lauri (DE-588)125869908 aut Zur Sprache der Kölner Bibeln Studien zur Urheberfrage von Lauri Ahtiluoto Helsinki Société Néophilologique 1968 194 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki 33 Literaturverzeichnis Seite 187-193 Kölner Bibeln (DE-588)4481621-2 gnd rswk-swf Bibel (DE-588)4006406-2 gnd rswk-swf Geschichte 1450-1500 gnd rswk-swf Sprache - Kölner Bibeln Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Deutsch - Übersetzung - Bibel - Geschichte 1450-1500 Deutsch - Übersetzung - Wortschatz - Bibel - Geschichte 1450-1500 Kölner Bibeln (DE-588)4481621-2 u Sprache (DE-588)4056449-6 s DE-604 Deutsch (DE-588)4113292-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Bibel (DE-588)4006406-2 u Geschichte 1450-1500 z Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki 33 (DE-604)BV002552953 33 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001866438&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Ahtiluoto, Lauri Zur Sprache der Kölner Bibeln Studien zur Urheberfrage Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki Kölner Bibeln (DE-588)4481621-2 gnd Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Sprache - Kölner Bibeln Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4481621-2 (DE-588)4006406-2 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4061418-9 |
title | Zur Sprache der Kölner Bibeln Studien zur Urheberfrage |
title_auth | Zur Sprache der Kölner Bibeln Studien zur Urheberfrage |
title_exact_search | Zur Sprache der Kölner Bibeln Studien zur Urheberfrage |
title_full | Zur Sprache der Kölner Bibeln Studien zur Urheberfrage von Lauri Ahtiluoto |
title_fullStr | Zur Sprache der Kölner Bibeln Studien zur Urheberfrage von Lauri Ahtiluoto |
title_full_unstemmed | Zur Sprache der Kölner Bibeln Studien zur Urheberfrage von Lauri Ahtiluoto |
title_short | Zur Sprache der Kölner Bibeln |
title_sort | zur sprache der kolner bibeln studien zur urheberfrage |
title_sub | Studien zur Urheberfrage |
topic | Kölner Bibeln (DE-588)4481621-2 gnd Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Sprache - Kölner Bibeln Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Kölner Bibeln Bibel Sprache - Kölner Bibeln Sprache Deutsch Wortschatz Übersetzung Deutsch - Übersetzung - Bibel - Geschichte 1450-1500 Deutsch - Übersetzung - Wortschatz - Bibel - Geschichte 1450-1500 |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001866438&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002552953 |
work_keys_str_mv | AT ahtiluotolauri zursprachederkolnerbibelnstudienzururheberfrage |