An English-German dictionary of idioms: idiomatic and figurative English expressions with German translations
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English German |
Veröffentlicht: |
München
Hueber
1972
|
Ausgabe: | 4. Aufl. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 313 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002917262 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980608 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1972 gw |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)691211 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002917262 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-29T |a DE-Aug4 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PF3640 | |
082 | 0 | |a 433.1 | |
084 | |a HE 316 |0 (DE-625)48620: |2 rvk | ||
084 | |a HF 333 |0 (DE-625)48876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Engeroff, Karl |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a An English-German dictionary of idioms |b idiomatic and figurative English expressions with German translations |c Karl Engeroff ; Cicely Lovelace-Käufer |
250 | |a 4. Aufl. | ||
264 | 1 | |a München |b Hueber |c 1972 | |
300 | |a 313 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |v Dictionaries |x German | |
650 | 4 | |a English language |x Errors of usage | |
650 | 4 | |a English language |x Idioms | |
650 | 4 | |a German language |x Idioms, corrections, errors | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Lovelace-Käufer, Cicely |e Verfasser |4 aut | |
940 | 1 | |q HUB-ZB011200803 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001826263 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117210987233280 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Engeroff, Karl Lovelace-Käufer, Cicely |
author_facet | Engeroff, Karl Lovelace-Käufer, Cicely |
author_role | aut aut |
author_sort | Engeroff, Karl |
author_variant | k e ke c l k clk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002917262 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3640 |
callnumber-raw | PF3640 |
callnumber-search | PF3640 |
callnumber-sort | PF 43640 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | HE 316 HF 333 |
ctrlnum | (OCoLC)691211 (DE-599)BVBBV002917262 |
dewey-full | 433.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 433 - Dictionaries of standard German |
dewey-raw | 433.1 |
dewey-search | 433.1 |
dewey-sort | 3433.1 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Anglistik / Amerikanistik |
edition | 4. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02185nam a2200625 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002917262</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980608 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1972 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)691211</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002917262</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-29T</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3640</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">433.1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 316</subfield><subfield code="0">(DE-625)48620:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 333</subfield><subfield code="0">(DE-625)48876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Engeroff, Karl</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">An English-German dictionary of idioms</subfield><subfield code="b">idiomatic and figurative English expressions with German translations</subfield><subfield code="c">Karl Engeroff ; Cicely Lovelace-Käufer</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">4. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Hueber</subfield><subfield code="c">1972</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">313 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Errors of usage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Idioms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Idioms, corrections, errors</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lovelace-Käufer, Cicely</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-ZB011200803</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001826263</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV002917262 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:50:47Z |
institution | BVB |
language | English German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001826263 |
oclc_num | 691211 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-29T DE-Aug4 DE-11 |
owner_facet | DE-384 DE-29T DE-Aug4 DE-11 |
physical | 313 S. |
psigel | HUB-ZB011200803 |
publishDate | 1972 |
publishDateSearch | 1972 |
publishDateSort | 1972 |
publisher | Hueber |
record_format | marc |
spelling | Engeroff, Karl Verfasser aut An English-German dictionary of idioms idiomatic and figurative English expressions with German translations Karl Engeroff ; Cicely Lovelace-Käufer 4. Aufl. München Hueber 1972 313 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Deutsch Englisch English language Dictionaries German English language Errors of usage English language Idioms German language Idioms, corrections, errors Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s 1\p DE-604 DE-604 Lovelace-Käufer, Cicely Verfasser aut 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Engeroff, Karl Lovelace-Käufer, Cicely An English-German dictionary of idioms idiomatic and figurative English expressions with German translations Deutsch Englisch English language Dictionaries German English language Errors of usage English language Idioms German language Idioms, corrections, errors Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4066724-8 |
title | An English-German dictionary of idioms idiomatic and figurative English expressions with German translations |
title_auth | An English-German dictionary of idioms idiomatic and figurative English expressions with German translations |
title_exact_search | An English-German dictionary of idioms idiomatic and figurative English expressions with German translations |
title_full | An English-German dictionary of idioms idiomatic and figurative English expressions with German translations Karl Engeroff ; Cicely Lovelace-Käufer |
title_fullStr | An English-German dictionary of idioms idiomatic and figurative English expressions with German translations Karl Engeroff ; Cicely Lovelace-Käufer |
title_full_unstemmed | An English-German dictionary of idioms idiomatic and figurative English expressions with German translations Karl Engeroff ; Cicely Lovelace-Käufer |
title_short | An English-German dictionary of idioms |
title_sort | an english german dictionary of idioms idiomatic and figurative english expressions with german translations |
title_sub | idiomatic and figurative English expressions with German translations |
topic | Deutsch Englisch English language Dictionaries German English language Errors of usage English language Idioms German language Idioms, corrections, errors Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
topic_facet | Deutsch Englisch English language Dictionaries German English language Errors of usage English language Idioms German language Idioms, corrections, errors Phraseologie Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT engeroffkarl anenglishgermandictionaryofidiomsidiomaticandfigurativeenglishexpressionswithgermantranslations AT lovelacekaufercicely anenglishgermandictionaryofidiomsidiomaticandfigurativeenglishexpressionswithgermantranslations |