Praxis der Interpretation: englische Lyrik:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1980
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | X, 109 S. |
ISBN: | 3484400846 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002885928 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060331 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1980 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3484400846 |9 3-484-40084-6 | ||
035 | |a (OCoLC)10611420 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002885928 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
049 | |a DE-473 |a DE-20 |a DE-384 |a DE-739 |a DE-29 |a DE-N32 |a DE-19 |a DE-70 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PR509.L8 | |
082 | 0 | |a 821/.009 |2 19 | |
084 | |a HG 145 |0 (DE-625)49127: |2 rvk | ||
084 | |a HG 550 |0 (DE-625)49209: |2 rvk | ||
084 | |a HG 761 |0 (DE-625)49266: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Boone, Colin C. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Praxis der Interpretation: englische Lyrik |c Colin C. Boone |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1980 | |
300 | |a X, 109 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Versification | |
650 | 4 | |a English poetry | |
650 | 4 | |a English poetry |x Explication | |
650 | 4 | |a Lyric poetry |x Explication | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Methode |0 (DE-588)4038971-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interpretation |0 (DE-588)4072905-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Interpretation |0 (DE-588)4072905-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Methode |0 (DE-588)4038971-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Interpretation |0 (DE-588)4072905-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001807048&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001807048 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117181640736768 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
VERZEICHNIS
DER
ALS
ARBEITSTEXTE
GEEIGNETEN
GEDICHTE
BZW.
GEDICHTAUSSCHNITTE
IX
EINLEITUNG
1
KAPITEL
I
DIE
WORTWAHL
3
1.1.
ABWEICHUNG
ALS
KRITERIUM
DER
STILANALYSE
3
1.2.
EINIGE
NICHTABWEICHENDE
KATEGORIEN
DER
DIKTION
4
1.2.1.
GEFUEHLSBETONTE
SPRACHE
4
1.2.
UE.
WORTHERKUNFT
ALS
KRITERIUM
DER
INTERPRETATION
5
1.2.111.
WOERTER
ZUR
BESCHREIBUNG
DES
UNBESCHREIBLICHEN
5
1.3.
ABWEICHUNG
ALS
SYNONYMISCHE
SUBSTITUTION
6
1.3.1.
DER
BEGRIFF
DER
STILEBENEN
6
1.3.
UE.
DER
BEGRIFF
DER
REGISTER
8
1.3.111.
POETIC
DICTION
9
I.3.IV.
DIE
PSEUDO-EMANZIPATION
VON
DER
POETIC
DICTION
IN
DER
ROMANTIK
11
1.3.
V.
ARCHAISMEN
IN
DER
LYRISCHEN
SPRACHE
UND
IHRE
FUNKTION
11
1.4.
ABWEICHUNG
ALS
WORTSCHOEPFUNG
13
1.4.1.
PHONOLOGISCHE
ABWEICHUNG
13
1.4.
UE
GRAPHOLOGISCHE
ABWEICHUNG
14
1.4.111.
GRAMMATISCHE
ABWEICHUNG
15
I.4.IV.
MORPHOLOGISCHE
UND
LEXIKALISCHE
ABWEICHUNG
16
1.5.
MEHRDEUTIGKEIT
IN
DER
(LYRISCHEN)
SPRACHE
18
1.5.1.
DENOTATION,
KONNOTATION,
ASSOZIATION
18
1.5.
UE.
DAS
WORTSPIEL
19
1.6.
ABWEICHENDE
KOLLOKATIONEN;
DIE
INDIREKTE
METAPHER
21
KAPITEL
II
DIE
STILISTISCHE
WIRKUNG
SYNTAKTISCHER
FORMEN
25
11.1.
DIE
VIER
ABWEICHUNGSMODI
25
11.1.1.
SYNTAKTISCHE
ADDITION
:
DIE
WIRKUNG
WIEDERKEHRENDER
FORMEN
25
11.1.
UE.
SYNTAKTISCHE
SUBTRAKTION
:
GEKUERZTE
SYNTAX
28
11.1.111.
SYNTAKTISCHE
UMSTELLUNG
:
DIE
INVERSION
29
II.
L.IV.
FREIE
SUBSTITUTION
IN
DER
SYNTAX
31
11.2.
SATZLAENGE
UND
SATZHIERARCHIE
ALS
KRITERIEN
DER
INTERPRETATION
32
KAPITEL
III
DIE
FIGUERLICHE
SPRACHEBENE
37
111.1.
ABWEICHUNG
AUF
DER
FIGUERLICHEN
EBENE:
DIE
TROPEN
37
111.2.
FREIE
SUBSTITUTION
IM
FIGUERLICHEN
BEREICH:
DIE
TROPE
DER
METAPHER
UND
VERWANDTER
STILMITTEL
37
111.2.1.
ANALOGIE
UND
VERGLEICH
38
III.
2.II.
DIE
DEKODIERUNG
METAPHORISCHER
SPRACHE
40
111.2.111.
EXPLIZITE
UND
IMPLIZITE
VERGLEICHE
42
III.2.IV.
DIE
METAPHER
44
111.2.
V.
EXKURS:
OBSKURITAET
DURCH
ANSPIELUNGEN
45
111.2.
VI.
OBSKURITAET
DURCH
PERIPHRASTISCHE
METAPHORIK
46
111.2.
VII.BESCHRAENKTE
INTERNE
HINWEISE
AUF
DIE
BILDLICHKEIT
46
III.
2
.VIII.
DAS
FEHLEN
VON
INTERNEN
HINWEISEN
AUF
DIE
BILDLICHKEIT
48
111.3.
EINIGE
BESONDERE
ASPEKTE
DER
METAPHORISCHEN
SPRACHE
50
111.3.1.
KONKRETHEIT
DER
BILDER?
BELEBUNG,
PERSONIFIZIERUNG
50
111.3.11.
SCHMUECKENDE
UND
FUNKTIONELLE*
BILDLICHKEIT
52
111.3.111.
DIE
SYNAESTHESIE
52
III.3.IV.
VERBALE
UND
NICHT-VERBALE
BILDLICHKEIT
53
111.3.
V.
SEMIVERBALE
SYMBOLE:
METONYMIE,
SYNEKDOCHE
53
111.4.
DIE
TROPEN
DER
ADDITION ,
SUBTRAKTION
UND
UMSTELLUNG :
HYPERBEL,
UNTERTREIBUNG,
IRONIE
55
111.4.1.
HYPERBOLISCHE
SPRACHE
55
111.4.11.
UNTERTREIBENDE
SPRACHE
58
111.4.111.
DIE
IRONIE
59
VILL
KAPITEL
IV
QUANTITATIVE
KLANGLICHE
MITTEL
IN
DER
LYRIK
62
IV.1.
QUANTITATIVE
UND
QUALITATIVE
KLANGLICHE
MITTEL
62
IV.2.
DIE
TRADITIONELLE
METRIK
DER
ENGLISCHEN
LYRIK
62
IV.2.I.
VERSFUSS
UND
VERSZEILE
63
IV.2.UE.
METRISCHES
SCHEMA
UND
SPRECHRHYTHMUS
64
IV.3.
METRUM,
RHYTHMUS
UND
INTERPRETATION:
VERSBAU
UND
GRUNDTON
66
IV.3.1.
DER
ZWEIERTAKT
67
IV.3.UE.
ZWEIER-
UND
VIERERTAKT
71
IV.
3.III.
DER
DREIERTAKT
72
IV.4.
DAS
REIN
TONISCHE*
VERSSYSTEM
75
IV.5.
DER
FREIE
VERS
78
IV.
6.
SCHLUSSBEMERKUNG
81
KAPITEL
V
QUALITATIVE
KLANGLICHE
MITTEL
82
V.
1.
KLANGQUALITAET,
NATUERLICHE
UND
KUENSTLICHE
LAUTSYMBOLIK
82
V.2.
LAUTMUSIK :
DEUTLICHE
UND
WENIGER
DEUTLICHE
KLANGMUSTER
84
V.
3.
DER
REIM
85
V.
3.I.
DIE
REIMFOLGE
IM
GEDICHT
UND
IHRE
INTERPRETATION
87
KAPITEL
VI
GEDICHTE
UND
GESCHICHTE(N)
92
VI.
1
.
INTERPRETATION
UND
DER
HISTORISCHE
HINTERGRUND
DER
TEXTE
92
VI.2.
SPRACHLICHE
INDIKATOREN
DER
WELT
IM
GEDICHT
94
VI.
2.I.
DEIKTISCHE
UND
AEHNLICHE
WOERTER
94
VI.2.UE.
DIE
ROLLE
DYNAMISCHER
BZW.
DRAMATISIERENDER
(AN)REDEFORMEN
96
VI.3.
FIKTIONALITAET
IN
DER
LYRIK
97
VI.
3.
I.
NICHTMETAPHORISCHE
BILDLICHKEIT
IN
DER
LYRIK
98
VI.3.UE.
ERZAEHLUNG
UND
ERZAEHLER
IN
DER
LYRIK
99
VI.3.III.
DER
FIKTIVE
SPRECHER
IN
DER
LYRIK
100
VI.4
SCHLUSSBEMERKUNG
104
AUSWAHLBIBLIOGRAPHIE
105
|
any_adam_object | 1 |
author | Boone, Colin C. |
author_facet | Boone, Colin C. |
author_role | aut |
author_sort | Boone, Colin C. |
author_variant | c c b cc ccb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002885928 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PR509 |
callnumber-raw | PR509.L8 |
callnumber-search | PR509.L8 |
callnumber-sort | PR 3509 L8 |
callnumber-subject | PR - English Literature |
classification_rvk | HG 145 HG 550 HG 761 |
ctrlnum | (OCoLC)10611420 (DE-599)BVBBV002885928 |
dewey-full | 821/.009 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 821 - English poetry |
dewey-raw | 821/.009 |
dewey-search | 821/.009 |
dewey-sort | 3821 19 |
dewey-tens | 820 - English & Old English literatures |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02003nam a2200541 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002885928</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060331 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1980 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484400846</subfield><subfield code="9">3-484-40084-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)10611420</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002885928</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PR509.L8</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">821/.009</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HG 145</subfield><subfield code="0">(DE-625)49127:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HG 550</subfield><subfield code="0">(DE-625)49209:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HG 761</subfield><subfield code="0">(DE-625)49266:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Boone, Colin C.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Praxis der Interpretation: englische Lyrik</subfield><subfield code="c">Colin C. Boone</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1980</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 109 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Versification</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English poetry</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English poetry</subfield><subfield code="x">Explication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lyric poetry</subfield><subfield code="x">Explication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Methode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038971-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interpretation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4072905-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Interpretation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4072905-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Methode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038971-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Interpretation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4072905-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001807048&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001807048</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV002885928 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:50:19Z |
institution | BVB |
isbn | 3484400846 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001807048 |
oclc_num | 10611420 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-384 DE-739 DE-29 DE-N32 DE-19 DE-BY-UBM DE-70 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-384 DE-739 DE-29 DE-N32 DE-19 DE-BY-UBM DE-70 DE-11 DE-188 |
physical | X, 109 S. |
publishDate | 1980 |
publishDateSearch | 1980 |
publishDateSort | 1980 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
spelling | Boone, Colin C. Verfasser aut Praxis der Interpretation: englische Lyrik Colin C. Boone Tübingen Niemeyer 1980 X, 109 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Englisch English language Versification English poetry English poetry Explication Lyric poetry Explication Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Methode (DE-588)4038971-6 gnd rswk-swf Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd rswk-swf Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Lyrik (DE-588)4036774-5 s Interpretation (DE-588)4072905-9 s Methode (DE-588)4038971-6 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001807048&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Boone, Colin C. Praxis der Interpretation: englische Lyrik Englisch English language Versification English poetry English poetry Explication Lyric poetry Explication Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Methode (DE-588)4038971-6 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4038971-6 (DE-588)4036774-5 (DE-588)4072905-9 |
title | Praxis der Interpretation: englische Lyrik |
title_auth | Praxis der Interpretation: englische Lyrik |
title_exact_search | Praxis der Interpretation: englische Lyrik |
title_full | Praxis der Interpretation: englische Lyrik Colin C. Boone |
title_fullStr | Praxis der Interpretation: englische Lyrik Colin C. Boone |
title_full_unstemmed | Praxis der Interpretation: englische Lyrik Colin C. Boone |
title_short | Praxis der Interpretation: englische Lyrik |
title_sort | praxis der interpretation englische lyrik |
topic | Englisch English language Versification English poetry English poetry Explication Lyric poetry Explication Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Methode (DE-588)4038971-6 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd Interpretation (DE-588)4072905-9 gnd |
topic_facet | Englisch English language Versification English poetry English poetry Explication Lyric poetry Explication Methode Lyrik Interpretation |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001807048&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT boonecolinc praxisderinterpretationenglischelyrik |