Tales until dawn: the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English Gaelic |
Veröffentlicht: |
Edinburgh
Edinburgh Univ. Press [u.a.]
1987
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Text gäl. u. engl. |
Beschreibung: | XLI, 483 S. Ill., Kt. |
ISBN: | 0852245645 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002747729 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20151229 | ||
007 | t | ||
008 | 900703s1987 ab|| |||| 00||| engod | ||
020 | |a 0852245645 |9 0-85224-564-5 | ||
035 | |a (OCoLC)16465438 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002747729 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng |a gla | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a GR144 | |
082 | 0 | |a 398.2/1/09411 |2 19 | |
084 | |a EY 450 |0 (DE-625)29271: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a MacNeil, Joe N. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Tales until dawn |b the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha |c Joe Neil MacNeil. Transl. and ed. by John Shaw |
246 | 1 | 1 | |a Sgeul gu Latha |
264 | 1 | |a Edinburgh |b Edinburgh Univ. Press [u.a.] |c 1987 | |
300 | |a XLI, 483 S. |b Ill., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text gäl. u. engl. | ||
600 | 1 | 4 | |a MacNeil, Joe Neil |
650 | 4 | |a Celtes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) - Folklore | |
650 | 4 | |a Contes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) | |
650 | 4 | |a Conteurs - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) | |
650 | 4 | |a Folklore - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) | |
650 | 4 | |a Tales |z Scotland | |
650 | 0 | 7 | |a Volkserzählung |0 (DE-588)4136947-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gälische Sprachen |0 (DE-588)4120186-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mündliche Überlieferung |0 (DE-588)4040600-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Anthologie |0 (DE-588)4002214-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Cap-Breton (N.-É. : Comté) - Moeurs et coutumes | |
651 | 4 | |a Schottland | |
651 | 7 | |a Schottland |0 (DE-588)4053233-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Schottland |0 (DE-588)4053233-1 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Volkserzählung |0 (DE-588)4136947-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mündliche Überlieferung |0 (DE-588)4040600-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Anthologie |0 (DE-588)4002214-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Gälische Sprachen |0 (DE-588)4120186-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Volkserzählung |0 (DE-588)4136947-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Anthologie |0 (DE-588)4002214-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Shaw, John William |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001756893&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001756893 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117101121634304 |
---|---|
adam_text | Tales until Dawn
The World of a Cape Breton
Gaelic Story-Teller
Joe Neil MacNeil
Translated and edited by
JOHN SHAW
Edinburgh University Press
Contents
AUTHOR S PREFACE / XV
ACKNOWLEDGMENTS / XVi
INTRODUCTION / XVii
MAPS / xlii
PARTONE
THEWORLDOFTHESTORY-TELLER
Middle Cape / 3
Stories and Story-Tellers / 23
PARTTWO
THERECITERSANDTHETALES
The Kennedys / 41
1 The Man in the Light Grey Coat / 47
2 O Crdileagan of the Horses / 57
3 Iseadal Son of the King of the Hunts, Fionn s Foster-Son / 61
4 How Oscar Got His Name / 63
5 Oscar and Mac a Luin / 65
6 Fionn and the Strange Adversaries / 67
7 How Conan Got His Name / 67
8 Diarmaid and the Slim Woman in the Green Coat / 69
9 The Death of Diarmaid / 71
10 The Amhas Ormanach / 75
11 Jack and the Master / 75
12 Great Brid of the Horses / 91
viii Clar-Innsidh
13 Bas Chu Chulainn / 96
14 An Righ agus an Searrach / 98
15 An Cairteal a Thog Boban Saor / 110
16 Boban Saor: Obair leis an Tal / 114
17 Am Faca Sibh Mo Leithid Riamh / 114
Clann Illeain / 118
18 Duanach Mac na Banndraich / 126
19 Fear nan Sgeulachd Fada / 134
20 Mac Duine Laidir na Coilleadh / 140
21 Am Boireannach a Fhuair na Brogan mar Dhuais bho n
Donas / 160
22 Na Tri Snaoimeannan / 162
23 Mar a Chaidh an Suiriche Sidhe a Mhealladh / 168
24 An Oidhche a Bha i Sileadh na Lite / 168
25 Cairteal Shruighle / 174
26 An Spiocaire agus an Taillear / 176
27 Dithist Spiocairean / 180
Clann Iosaig / 184
28 Jack Fury / 188
29 Am Fear a Fhuair na Tri Chomhairlean / 202
30 Am Ministear Diochuimhneach / 210
31 Di-luain, Di-mairt / 220
32 An Turus a Chaidh Aonghus Maclosaig dha n Ghealaich / 224
33 A Mhuc Mh6r / 226
Clann aclllemhaoil / 232
34 Nighean Righ na h-Eipheit / 236
35 An Dotair Ban / 248
36 Nighean na Droch-Mhathar / 250
37 An Gille, an Nighean sa Chreathuill, agus am Fainne / 256
38 Mac na Banndraich agus na Robairean / 258
39 An t-Eun Oir / 268
Aonghus MacCoinnich/ 292
40 An Saighdear a Chaidh Deochan Uisge a Dhiultadh Dha / 294
Eds Mac Illeain / 302
41 Leine an Duine gun Churam / 302
ix Contents
13 The Death of Cu Chulainn / 97
14 The King and the Foal / 99
15 The Castle That Boban Saor Built /111
16 Boban Saor: Working with the Adze / 115
17 Did You Ever See the Like of Me / 115
The MacLeans / 119
18 Duanach the Widow s Son / 127
19 The Man with the Long Tales / 135
20 The Strong Woodsman s Son / 141
21 The Woman Who Was Awarded a Pair of Shoes by the
Devil / 161
22 The Three Knots / 163
23 How the Fairy Suitor Was Tricked / 169
24 The Night It Rained Porridge / 169
25 Stirling Castle / 175
26 The Miser and the Tailor / 177
27 The Two Misers / 181
The Maclsaacs / 185
28 Jack Fury / 189
29 The Man Who Received the Three Counsels / 203
30 The Forgetful Minister / 211
31 Monday, Tuesday / 221
32 Angus Maclsaac s Trip to the Moon / 225
33 The Big Pig/227
The MacMullins / 233
34 The King of Egypt s Daughter / 237
35 The Fair-haired Doctor / 249
36 The Bad Mother s Daughter / 251
37 The Lad, the Girl in the Cradle, and the Ring / 257
38 The Widow s Son and the Robbers / 259
39 The Golden Bird / 269
Angus MacKenzie / 293
40 The Soldier Who Was Refused a Drink of Water / 295
Joe MacLean / 303
41 The Shirt of the Man without Worries / 303
x Clar-Innsidh
Iain MacNill / 308
42 An Gille Beag a Sguir dha n Sgoil / 308
Bean Mhicheil acNill / 316
43 Bodachan an t-Silein / 316
44 An Sionnach, am Faol, s an t-Im / 318
Niall Caimbeul / 324
45 An Turus a Thug Boban Saor s a Mhac / 324
46 Mar a Fhuair Mac Boban Saor a Bhean / 326
47 Boban Saor: Loighne na Cailc / 328
Domhnall MacNill / 330
48 Boban Saor: Aran Eorna agus Bainne / 330
Ruairidh MacNill / 334
49 Am Ballan a Thog Boban Saor / 334
50 Gilleasbuig Aotrom agus a Chearc / 336
Gun Urrainn / 340
51 Gilleasbuig Aotrom agus am Ministear Sutar / 340
52 Gille Mor an Tuathanaich / 342
CUIDATRI
BRIATHRANBEOIL,SPORSISEOLAS
Freagairtean Amasach agus Daoine Bearraidh / 360
Diarmaid MacCoinnich (Diarmaid Eoin) / 360
Micheal Domhnallach (Micheal Raonaill ac Dhomhnaill
Oig) / 362
Martainn MacAonghuis (Martainn Ruairidh Dhomhnaill
Mhoir) / 364 •
Alasdair Maclosaig (Sandaidh Illeasbu Mhoir) / 366
Aonghus Maclosaig (Aonghus Illeasbu Mhoir) / 366
Iain Maclosaig (Iain Illeasbu Mhoir) / 370
Bean Ruairidh ic Iosaig (Anna Ruairidh Ailein) / 372
Niall Maclosaig (Mac do dh Anna Ruairidh Ailein) / 374
xi Contents
John MacNeil / 309
42 The Young Lad Who Quit School / 309
Mrs Michael MacNeil / 317
43 The Little Old Man with the Grains / 317
44 The Fox, the Wolf, and the Butter / 319
Neil Campbell / 325
45 The Journey Boban Saor Made with His Son / 325
46 How Boban Saor s Son Found His Wife / 327
47 Boban Saor: The Chalk Line / 329
Dan MacNeil / 331
48 Boban Saor: Barley Bread and Milk / 331
Roderick MacNeil / 335
49 The Tub That Boban Saor Built / 335
50 Crazy Archie and the Hen / 337
Anonymous / 341
51 Crazy Archie and the Minister Sutar / 341
52 The Farmer s Big Lad / 343
PARTTHREE
WIT,LORE,ANDPASTIMES
Repartee and Ready Wit / 361
Dermot MacKenzie (Diarmaid Eoin) / 361
Michael MacDonald (Micheal Raonaill ac Dhomhnaill
Oig) / 363
Martin Maclnnis (Martainn Ruairidh Dhomhnaill
Mhoir)/365
Alexander Maclsaac (Sandaidh Illeasbu Mhoir) / 367
Angus Maclsaac (Aonghus Illeasbu Mhoir) / 367
John Maclsaac (Iain Illeasbu Mhoir) / 371
Mrs Roderick Maclsaac (Anna Ruairidh Ailein) / 373
Neil Maclsaac (Mac do dh Anna Ruairidh Ailein) / 375
xii Clar-Innsidh
Ruairidh MacNill (Ruairidh Iain ic Ruairidh Ruaidh) / 374
Eos MacNill (Eds Nill Bhig) / 376
Gun Urrainn / 378
Seanfhacail / 380
Gnath-fhacail / 384
Rannan dha n Chloinn / 390
Na Cleasan / 394
Fios Leannain / 398
Manaidhean, Giseagan, is Da-Shealladh / 406
Taibhsichean is Bocain / 420
Ceol is Dannsa / 426
Fidhleirean / 426
Piobairean / 432
Dannsaichean / 436
xiii Contents
Roderick MacNeil (Ruairidh Iain ic Ruairidh Ruaidh) / 375
Joe MacNeil (Eos Nill Bhig) / 377
Anonymous / 379
Proverbs / 381
Expressions / 385
Children s Rhymes / 391
Traditional Games / 395
Marriage Premonitions / 399
Signs, Superstitions, and Second Sight / 407
Ghosts and Apparitions / 421
Music and Dance / 427
Fiddlers / 427
Pipers / 433
Dances / 437
NOTES / 443
SELECT BIBLIOGRAPHY / 479
AARNE-THOMPSON INTERNATIONAL FOLKTALE TYPES / 484
|
any_adam_object | 1 |
author | MacNeil, Joe N. |
author_facet | MacNeil, Joe N. |
author_role | aut |
author_sort | MacNeil, Joe N. |
author_variant | j n m jn jnm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002747729 |
callnumber-first | G - Geography, Anthropology, Recreation |
callnumber-label | GR144 |
callnumber-raw | GR144 |
callnumber-search | GR144 |
callnumber-sort | GR 3144 |
callnumber-subject | GR - Folklore |
classification_rvk | EY 450 |
ctrlnum | (OCoLC)16465438 (DE-599)BVBBV002747729 |
dewey-full | 398.2/1/09411 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 398 - Folklore |
dewey-raw | 398.2/1/09411 |
dewey-search | 398.2/1/09411 |
dewey-sort | 3398.2 11 49411 |
dewey-tens | 390 - Customs, etiquette, folklore |
discipline | Literaturwissenschaft Keltistik Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02465nam a2200601 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002747729</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20151229 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900703s1987 ab|| |||| 00||| engod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0852245645</subfield><subfield code="9">0-85224-564-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)16465438</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002747729</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">gla</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">GR144</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">398.2/1/09411</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EY 450</subfield><subfield code="0">(DE-625)29271:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">MacNeil, Joe N.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tales until dawn</subfield><subfield code="b">the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha</subfield><subfield code="c">Joe Neil MacNeil. Transl. and ed. by John Shaw</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sgeul gu Latha</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Edinburgh</subfield><subfield code="b">Edinburgh Univ. Press [u.a.]</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XLI, 483 S.</subfield><subfield code="b">Ill., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text gäl. u. engl.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">MacNeil, Joe Neil</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Celtes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) - Folklore</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Contes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Conteurs - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Folklore - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tales</subfield><subfield code="z">Scotland</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volkserzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136947-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gälische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120186-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Überlieferung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040600-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cap-Breton (N.-É. : Comté) - Moeurs et coutumes</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schottland</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Schottland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053233-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Schottland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053233-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Volkserzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136947-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mündliche Überlieferung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040600-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Gälische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120186-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Volkserzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136947-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Shaw, John William</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001756893&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001756893</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Cap-Breton (N.-É. : Comté) - Moeurs et coutumes Schottland Schottland (DE-588)4053233-1 gnd |
geographic_facet | Cap-Breton (N.-É. : Comté) - Moeurs et coutumes Schottland |
id | DE-604.BV002747729 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:49:03Z |
institution | BVB |
isbn | 0852245645 |
language | English Gaelic |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001756893 |
oclc_num | 16465438 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
physical | XLI, 483 S. Ill., Kt. |
publishDate | 1987 |
publishDateSearch | 1987 |
publishDateSort | 1987 |
publisher | Edinburgh Univ. Press [u.a.] |
record_format | marc |
spelling | MacNeil, Joe N. Verfasser aut Tales until dawn the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha Joe Neil MacNeil. Transl. and ed. by John Shaw Sgeul gu Latha Edinburgh Edinburgh Univ. Press [u.a.] 1987 XLI, 483 S. Ill., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text gäl. u. engl. MacNeil, Joe Neil Celtes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) - Folklore Contes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Conteurs - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Folklore - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Tales Scotland Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd rswk-swf Gälische Sprachen (DE-588)4120186-3 gnd rswk-swf Mündliche Überlieferung (DE-588)4040600-3 gnd rswk-swf Anthologie (DE-588)4002214-6 gnd rswk-swf Cap-Breton (N.-É. : Comté) - Moeurs et coutumes Schottland Schottland (DE-588)4053233-1 gnd rswk-swf Schottland (DE-588)4053233-1 g Volkserzählung (DE-588)4136947-6 s Mündliche Überlieferung (DE-588)4040600-3 s Anthologie (DE-588)4002214-6 s DE-604 Gälische Sprachen (DE-588)4120186-3 s Shaw, John William Sonstige oth HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001756893&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | MacNeil, Joe N. Tales until dawn the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha MacNeil, Joe Neil Celtes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) - Folklore Contes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Conteurs - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Folklore - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Tales Scotland Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd Gälische Sprachen (DE-588)4120186-3 gnd Mündliche Überlieferung (DE-588)4040600-3 gnd Anthologie (DE-588)4002214-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4136947-6 (DE-588)4120186-3 (DE-588)4040600-3 (DE-588)4002214-6 (DE-588)4053233-1 |
title | Tales until dawn the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha |
title_alt | Sgeul gu Latha |
title_auth | Tales until dawn the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha |
title_exact_search | Tales until dawn the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha |
title_full | Tales until dawn the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha Joe Neil MacNeil. Transl. and ed. by John Shaw |
title_fullStr | Tales until dawn the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha Joe Neil MacNeil. Transl. and ed. by John Shaw |
title_full_unstemmed | Tales until dawn the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha Joe Neil MacNeil. Transl. and ed. by John Shaw |
title_short | Tales until dawn |
title_sort | tales until dawn the world of a cape breton gaelic story teller sgeul gu latha |
title_sub | the world of a Cape Breton Gaelic story-teller = Sgeul gu Latha |
topic | MacNeil, Joe Neil Celtes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) - Folklore Contes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Conteurs - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Folklore - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Tales Scotland Volkserzählung (DE-588)4136947-6 gnd Gälische Sprachen (DE-588)4120186-3 gnd Mündliche Überlieferung (DE-588)4040600-3 gnd Anthologie (DE-588)4002214-6 gnd |
topic_facet | MacNeil, Joe Neil Celtes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) - Folklore Contes - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Conteurs - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Folklore - Nouvelle-Écosse - Cap-Breton (Comté) Tales Scotland Volkserzählung Gälische Sprachen Mündliche Überlieferung Anthologie Cap-Breton (N.-É. : Comté) - Moeurs et coutumes Schottland |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001756893&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT macneiljoen talesuntildawntheworldofacapebretongaelicstorytellersgeulgulatha AT shawjohnwilliam talesuntildawntheworldofacapebretongaelicstorytellersgeulgulatha AT macneiljoen sgeulgulatha AT shawjohnwilliam sgeulgulatha |