Terminologie et traduction:
Gespeichert in:
Späterer Titel: | T & T |
---|---|
Vorheriger Titel: | Terminologie |
Format: | Zeitschrift |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Luxembourg
Office des Publ. Officielles
1985-1995
|
Schlagworte: | |
Veröffentlicht: | 1985 - 1992(1993); 1994 - 1995 |
Beschreibung: | Beteil. Körp. teils: Commission des Communautés Européennes, Direction Traduction, Service Terminologie et Applications Informatiques |
ISSN: | 0256-7873 0250-5797 |
Findmittel: | Sommaire alphabétique d'auteur 1988/95 in: 1997 d. Forts. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nas a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002712180 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220903091807 | ||
007 | t| | ||
008 | 991120d19851995lu || p| |||| 0 ||fre d | ||
016 | 7 | |a 013461125 |2 DE-101 | |
016 | 7 | |a 602113-X |2 DE-600 | |
022 | |a 0256-7873 |2 6 | ||
035 | |a (OCoLC)643919646 | ||
035 | |a (DE-599)ZDB602113-X | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a lu |c XA-LU | ||
049 | |a DE-19 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-521 |a DE-525 |a DE-188 |a DE-Bo133 | ||
084 | |a LING |q DE-30 |2 fid | ||
084 | |a PS 1000 |0 (DE-625)139708: |2 rvk | ||
084 | |a PS 2580 |0 (DE-625)139722: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 22sdnb | ||
084 | |a 100 |2 rpb | ||
245 | 1 | 0 | |a Terminologie et traduction |c Commission Européenne, Service de Traduction, Unité Terminologie |
247 | 1 | 0 | |a Terminologie & traduction |f Nebent. ab 1990 |
264 | 3 | 1 | |a Luxembourg |b Office des Publ. Officielles |c 1985-1995 |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
362 | 0 | |a 1985 - 1992(1993); 1994 - 1995 | |
363 | 0 | 0 | |8 1.1\x |i 1985 |
363 | 1 | 0 | |8 1.2\x |i 1992 |
363 | 0 | 0 | |8 2.1\x |i 1994 |
363 | 1 | 0 | |8 2.2\x |i 1995 |
500 | |a Beteil. Körp. teils: Commission des Communautés Européennes, Direction Traduction, Service Terminologie et Applications Informatiques | ||
515 | |a 1993 u. 1996 nicht ersch. | ||
546 | |a Text mehrsprachig | ||
555 | |a Sommaire alphabétique d'auteur 1988/95 in: 1997 d. Forts. | ||
610 | 2 | 7 | |a Europäische Union |0 (DE-588)5098525-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
610 | 2 | 7 | |a Europäische Gemeinschaften |0 (DE-588)35439-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zeitschrift |0 (DE-588)4067488-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4067488-5 |a Zeitschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Zeitschrift |0 (DE-588)4067488-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Europäische Union |0 (DE-588)5098525-5 |D b |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |D s |
689 | 1 | |5 ZDB | |
689 | 2 | 0 | |a Europäische Gemeinschaften |0 (DE-588)35439-9 |D b |
689 | 2 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |D s |
689 | 2 | |5 ZDB | |
710 | 2 | |a Europäische Kommission |0 (DE-588)1024466-9 |4 isb | |
780 | 0 | 0 | |i Vorg.: |t Terminologie |d Luxembourg, 1966-1984 |x 0250-5797 |w (DE-604)BV004038431 |
785 | 0 | 0 | |i Forts.: |t T & T |d Luxembourg : Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes, 1997-2003 |x 0256-7873 |w (DE-604)BV012298673 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001736008 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820127297193115648 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002712180 |
classification_rvk | PS 1000 PS 2580 |
ctrlnum | 602113-X (OCoLC)643919646 (DE-599)ZDB602113-X |
dateSpan | 1985 - 1992(1993); 1994 - 1995 |
discipline | Rechtswissenschaft |
format | Journal |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nas a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002712180</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220903091807</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">991120d19851995lu || p| |||| 0 ||fre d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">013461125</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">602113-X</subfield><subfield code="2">DE-600</subfield></datafield><datafield tag="022" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0256-7873</subfield><subfield code="2">6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)643919646</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)ZDB602113-X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">lu</subfield><subfield code="c">XA-LU</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-525</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-Bo133</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LING</subfield><subfield code="q">DE-30</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PS 1000</subfield><subfield code="0">(DE-625)139708:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PS 2580</subfield><subfield code="0">(DE-625)139722:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">22sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">100</subfield><subfield code="2">rpb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Terminologie et traduction</subfield><subfield code="c">Commission Européenne, Service de Traduction, Unité Terminologie</subfield></datafield><datafield tag="247" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Terminologie & traduction</subfield><subfield code="f">Nebent. ab 1990</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Luxembourg</subfield><subfield code="b">Office des Publ. Officielles</subfield><subfield code="c">1985-1995</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="362" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">1985 - 1992(1993); 1994 - 1995</subfield></datafield><datafield tag="363" ind1="0" ind2="0"><subfield code="8">1.1\x</subfield><subfield code="i">1985</subfield></datafield><datafield tag="363" ind1="1" ind2="0"><subfield code="8">1.2\x</subfield><subfield code="i">1992</subfield></datafield><datafield tag="363" ind1="0" ind2="0"><subfield code="8">2.1\x</subfield><subfield code="i">1994</subfield></datafield><datafield tag="363" ind1="1" ind2="0"><subfield code="8">2.2\x</subfield><subfield code="i">1995</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beteil. Körp. teils: Commission des Communautés Européennes, Direction Traduction, Service Terminologie et Applications Informatiques</subfield></datafield><datafield tag="515" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1993 u. 1996 nicht ersch.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text mehrsprachig</subfield></datafield><datafield tag="555" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sommaire alphabétique d'auteur 1988/95 in: 1997 d. Forts.</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="2" ind2="7"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="2" ind2="7"><subfield code="a">Europäische Gemeinschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)35439-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zeitschrift</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067488-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4067488-5</subfield><subfield code="a">Zeitschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Zeitschrift</subfield><subfield code="0">(DE-588)4067488-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield><subfield code="D">b</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">ZDB</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Europäische Gemeinschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)35439-9</subfield><subfield code="D">b</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">ZDB</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Europäische Kommission</subfield><subfield code="0">(DE-588)1024466-9</subfield><subfield code="4">isb</subfield></datafield><datafield tag="780" ind1="0" ind2="0"><subfield code="i">Vorg.:</subfield><subfield code="t">Terminologie</subfield><subfield code="d">Luxembourg, 1966-1984</subfield><subfield code="x">0250-5797</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004038431</subfield></datafield><datafield tag="785" ind1="0" ind2="0"><subfield code="i">Forts.:</subfield><subfield code="t">T & T</subfield><subfield code="d">Luxembourg : Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes, 1997-2003</subfield><subfield code="x">0256-7873</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012298673</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001736008</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4067488-5 Zeitschrift gnd-content |
genre_facet | Zeitschrift |
id | DE-604.BV002712180 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-01-02T09:04:15Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1024466-9 |
issn | 0256-7873 0250-5797 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001736008 |
oclc_num | 643919646 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-521 DE-525 DE-188 DE-Bo133 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-521 DE-525 DE-188 DE-Bo133 |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Office des Publ. Officielles |
record_format | marc |
spelling | Terminologie et traduction Commission Européenne, Service de Traduction, Unité Terminologie Terminologie & traduction Nebent. ab 1990 Luxembourg Office des Publ. Officielles 1985-1995 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 1985 - 1992(1993); 1994 - 1995 1.1\x 1985 1.2\x 1992 2.1\x 1994 2.2\x 1995 Beteil. Körp. teils: Commission des Communautés Européennes, Direction Traduction, Service Terminologie et Applications Informatiques 1993 u. 1996 nicht ersch. Text mehrsprachig Sommaire alphabétique d'auteur 1988/95 in: 1997 d. Forts. Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd rswk-swf Europäische Gemeinschaften (DE-588)35439-9 gnd rswk-swf Zeitschrift (DE-588)4067488-5 gnd rswk-swf Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4067488-5 Zeitschrift gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Terminologie (DE-588)4059501-8 s Zeitschrift (DE-588)4067488-5 s DE-604 Europäische Union (DE-588)5098525-5 b ZDB Europäische Gemeinschaften (DE-588)35439-9 b Europäische Kommission (DE-588)1024466-9 isb Vorg.: Terminologie Luxembourg, 1966-1984 0250-5797 (DE-604)BV004038431 Forts.: T & T Luxembourg : Office des Publ. Officielles des Communautés Européennes, 1997-2003 0256-7873 (DE-604)BV012298673 |
spellingShingle | Terminologie et traduction Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd Europäische Gemeinschaften (DE-588)35439-9 gnd Zeitschrift (DE-588)4067488-5 gnd Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)5098525-5 (DE-588)35439-9 (DE-588)4067488-5 (DE-588)4059501-8 (DE-588)4061418-9 |
title | Terminologie et traduction |
title_auth | Terminologie et traduction |
title_exact_search | Terminologie et traduction |
title_full | Terminologie et traduction Commission Européenne, Service de Traduction, Unité Terminologie |
title_fullStr | Terminologie et traduction Commission Européenne, Service de Traduction, Unité Terminologie |
title_full_unstemmed | Terminologie et traduction Commission Européenne, Service de Traduction, Unité Terminologie |
title_new | T & T |
title_old | Terminologie |
title_short | Terminologie et traduction |
title_sort | terminologie et traduction |
topic | Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd Europäische Gemeinschaften (DE-588)35439-9 gnd Zeitschrift (DE-588)4067488-5 gnd Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Europäische Union Europäische Gemeinschaften Zeitschrift Terminologie Übersetzung |
work_keys_str_mv | AT europaischekommission terminologieettraduction AT europaischekommission terminologietraduction |
zdb_num | 602113-X (DE-599)ZDB602113-X |