Old French and comparative Gallo-Romance syntax:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1990
|
Schriftenreihe: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
232 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XI, 590 S. |
ISBN: | 3484522321 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002635028 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090813 | ||
007 | t | ||
008 | 900423s1990 gw |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 900688890 |2 DE-101 | |
020 | |a 3484522321 |9 3-484-52232-1 | ||
035 | |a (OCoLC)22190491 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002635028 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2871.J46 1990 | |
082 | 0 | |a 440/.01 20 | |
082 | 0 | |a 440/.01 |2 20 | |
084 | |a IB 1071 |0 (DE-625)54422: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1155 |0 (DE-625)54442: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1380 |0 (DE-625)54469: |2 rvk | ||
084 | |a ID 2125 |0 (DE-625)54694: |2 rvk | ||
084 | |a 55 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Jensen, Frede |d 1926-2008 |e Verfasser |0 (DE-588)110547845 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Old French and comparative Gallo-Romance syntax |c Frede Jensen |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1990 | |
300 | |a XI, 590 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 232 | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Syntaxe | |
650 | 4 | |a Langues romanes - Syntaxe | |
650 | 7 | |a Oudfrans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Syntaxis |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Syntax | |
650 | 4 | |a French language -- To 1500 -- Syntax | |
650 | 4 | |a Romance languages -- Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altokzitanisch |0 (DE-588)4133909-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Galloromanisch |0 (DE-588)4120188-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a France - Langues | |
651 | 4 | |a Frankreich | |
651 | 4 | |a France -- Languages | |
689 | 0 | 0 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Galloromanisch |0 (DE-588)4120188-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Altokzitanisch |0 (DE-588)4133909-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 232 |w (DE-604)BV000003098 |9 232 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001691141&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001691141 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117016180686848 |
---|---|
adam_text | Table of Contents
page
Preface.......................... V
Acknowledgement..................... VI
I. The Noun....................... 1
Noun Categories................... 1
Declension...................... 1
Case Forms..................... 1
Case......................... 3
The Nominative.................... 3
The Accusative................... 13
Double Accusatives................ 14
The Accusative in Genitive Function......... 18
The Accusative in Dative Function: the Absolute or Un-
marked Dative.................. 28
The Accusative in Indications of Time, Place, Measure
and Manner................... 32
Case by Attraction.................. 35
Relics of Other Case Forms.............. 36
Number....................... 36
Collectives..................... 36
Internal Plurality and pluralia tantum......... 48
Unica....................... 50
Abstracts...................... 51
Gender........................ 54
II. The Adjective..................... 58
Adjectives and the Noun Category........... 58
Declension..................... 60
Grammatical Agreement............... 61
The Comparison of the Adjective............ 63
Synthetic Comparatives................ 66
The Superlative................... 70
The Neuter Adjective.................. 76
Position of the Adjective................ 83
VII
III. The Numeral..................... 89
Cardinals....................... 89
Ordinals....................... 98
Multiplicative and Proportional Relations........ 103
IV. The Article...................... 106
Absence of Articles................... 106
The Definite Article.................. 108
Demonstrative Force of the Definite Article....... 121
The Indefinite Article ................. 122
Emphatic Use of un................. 125
The Plural of the Indefinite Article........... 125
The Partitive Article.................. 127
V. The Pronoun..................... 131
The Personal Pronoun................. 131
The Subject Pronoun................. 131
Subject Pronoun Substitutes.............. 140
The Oblique Pronoun................ 141
Enclisis....................... 142
Elision....................... 143
The Weak Pronoun Series............... 143
The Pronominal Adverbs............... 144
The Pronoun as Predicate............... 144
Non-Repetition of Weak Pronouns........... 145
Dative Pronoun Syntax................ 146
The Tonic Pronoun Series............... 151
Weak Pronoun Sequencing.............. 161
Lex Tobler and Its Implications............ 164
Weak Pronouns with Governing Verb and Infinitive . . . 165
Pronouns with the Imperative............. 167
Reflexive vs. Personal Pronouns............ 169
Reflexivity vs. Reciprocity.............. 171
Reflexives and Non-Finite Verb Forms......... 172
Pleonastic Pronoun Use................ 173
The Possessive Pronoun................. 176
Morphology..................... 176
The Weak Forms.................. 178
The Tonic Forms.................. 179
The Genitive as a Substitute for the Possessive....... 183
Pronoun Repetition and Pleonastic Use......... 183
The Function of the Possessive ............ 184
Value of the Possessive................ 187
The Demonstrative Pronoun............... 188
VIII
A Morphological Outline............... 188
The Uncompounded Forms.............. 189
Cist and cil..................... 189
Com cil qui..................... 194
Cestui; cesti and celui; celi.............. 197
The Neuter Demonstrative.............. 199
The Relative Pronoun................. 202
General Observations ................ 202
The Use of the Individual Pronouns.......... 203
Qui; que and ce qui; ce que As Nominatives...... 203
The Direct Object Forms: que and ce que........ 205
Distributive qui ... qui and que ... que........ 206
Cui........................ 207
Quoi........................ 210
Quel and lequel................... 211
Dont........................ 212
Ont ox on ..................... 215
The Relative Adverb que............... 217
The Relative Without Antecedent........... 219
The Indefinite or Generalizing Relative.......... 224
The Interrogative Pronoun............... 230
The Indefinite Pronoun................. 237
VI. The Verb....................... 263
Transitive and Intransitive Verbs............ 263
Verbs Constructed With an Indirect Object....... 267
Pronominal and Reflexive Verbs............ 274
Impersonal Verbs.................. 278
Voice........................ 287
The Active Voice................. 287
The Passive Voice .................. 287
Auxiliaries and Modal Verbs............. 289
Verbal Periphrases and Modal Auxiliaries........ 294
Person, Number and Grammatical Agreement...... 303
The Infinitive..................... 306
The Substantival Infinitive.............. 307
The Non-Substantival Infinitive Carrying its Own Subject . 311
The Infinitive of Prohibition and Exhortation...... 312
Pure and Prepositional Infinitives...... ..... 313
The Passive Infinitive................ 318
Accusativus cum infinitivo .............. 320
Tense Value of the Infinitive............. 321
The Historical Infinitive............... 322
The Present Participle and the Gerund.......... 322
IX
The Past Participle................... 334
Past Participles with Active Meaning.......... 338
The Imperative.................... 340
Tense and Mood.................... 342
The Present Tense.................. 343
The Past Tenses: The Imperfect, the Past Indefinite, the Pre-
terite or Past Definite, the Pluperfect and the Past Anterior 344
The Future and the Future Anterior.......... 350
The Conditional................... 353
The Past Conditional................. 354
The Second Conditional of Occitan........... 354
Archaic Vestiges of the Latin Pluperfect Indicative .... 355
The Subjunctive.................... 355
The Subjunctive in the Independent Clause....... 356
The Subjunctive in the Noun Clause.......... 362
The Subjunctive in the Relative Clause......... 374
The Subjunctive in the Interrogative Clause....... 378
The Subjunctive in the Adverbial Clause........ 380
The Subjunctive in the Temporal Clause....... 380
The Subjunctive in the Causal Clause........ 384
The Subjunctive in the Final Clause......... 385
The Subjunctive in the Consecutive Clause...... 385
The Subjunctive in the Concessive-Adversative Clause . 387
The Subjunctive in the Conditional Clause...... 389
The Subjunctive in the Modal Clause ........ 392
The Subjunctive with Potential Value.......... 395
The Subjunctive by Attraction............. 396
VII. The Adverb...................... 398
Adverbs of Quantity and Intensity........... 400
Adverbs of Manner................. 414
Adverbs of Comparison................ 417
Adverbs of Affirmation................ 420
Adverbs of Negation ................. 422
The Expletive ne .................. 433
Adverbs of Place and the Pronominal Adverbs en and / . 436
Adverbs of Time................... 440
VIII. The Preposition.................... 443
Adverbs vs. Prepositions............... 443
Preposition and Complement............. 443
Use and Semantic Content of the Prepositions...... 446
X
IX. The Conjunction.................... 469
Conjunctions vs. Adverbs and Prepositions....... 469
Coordination vs. Subordination............ 469
Conjunctions of Coordination............. 470
Conjunctions of Subordination............ 477
Que....................... 477
Temporal Conjunctions................ 478
Causal Conjunctions................. 482
Consecutive and Final Conjunctions.......... 484
Concessive Conjunctions............... 487
Conditional Conjunctions............... 488
Modal Conjunctions................. 489
Role of ce as a Conjunctional Element, Repetition and Se-
parability of the Subordinating Conjunctions...... 493
X. The Clause...................... 496
The Structure of the Sentence............. 496
Parataxis...................... 497
The Noun Clause.................. 500
The Adverbial Clause ................ 503
The Temporal Clause ............... 503
The Causal Clause................. 505
The Consecutive and the Final Clause........ 505
The Concessive-Adversative Clause ......... 507
The Conditional Clause .............. 508
The Comparative Clause.............. 515
The Relative Clause................. 518
The Interrogative Clause............... 522
Direct and Indirect Discourse............. 526
Asymmetric Orders and Questions........... 527
Elliptic Structures.................. 527
The Prefix re-.................... 529
XI. Word Order...................... 530
Subject-Verb-Complement Combinations........ 533
Inversion...................... 537
Word Order and the Two-Case System......... 540
Emphasis and Anticipation.............. 540
Disruption of Close-Knit Syntactical Structures..... 543
Bibliography........................ 544
Bibliography of Source Material............... 551
Word Index........................ 558
XI
|
any_adam_object | 1 |
author | Jensen, Frede 1926-2008 |
author_GND | (DE-588)110547845 |
author_facet | Jensen, Frede 1926-2008 |
author_role | aut |
author_sort | Jensen, Frede 1926-2008 |
author_variant | f j fj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002635028 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2871 |
callnumber-raw | PC2871.J46 1990 |
callnumber-search | PC2871.J46 1990 |
callnumber-sort | PC 42871 J46 41990 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IB 1071 IB 1155 IB 1380 ID 2125 |
ctrlnum | (OCoLC)22190491 (DE-599)BVBBV002635028 |
dewey-full | 440/.0120 440/.01 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440/.01 20 440/.01 |
dewey-search | 440/.01 20 440/.01 |
dewey-sort | 3440 11 220 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02712nam a2200709 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV002635028</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090813 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900423s1990 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">900688890</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484522321</subfield><subfield code="9">3-484-52232-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)22190491</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002635028</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2871.J46 1990</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440/.01 20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440/.01</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1071</subfield><subfield code="0">(DE-625)54422:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1155</subfield><subfield code="0">(DE-625)54442:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1380</subfield><subfield code="0">(DE-625)54469:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2125</subfield><subfield code="0">(DE-625)54694:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">55</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jensen, Frede</subfield><subfield code="d">1926-2008</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)110547845</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Old French and comparative Gallo-Romance syntax</subfield><subfield code="c">Frede Jensen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 590 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">232</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Syntaxe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langues romanes - Syntaxe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Oudfrans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Syntaxis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language -- To 1500 -- Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romance languages -- Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altokzitanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133909-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Galloromanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120188-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">France - Langues</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">France -- Languages</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Galloromanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120188-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Altokzitanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133909-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">232</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000003098</subfield><subfield code="9">232</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001691141&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001691141</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | France - Langues Frankreich France -- Languages |
geographic_facet | France - Langues Frankreich France -- Languages |
id | DE-604.BV002635028 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:47:42Z |
institution | BVB |
isbn | 3484522321 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001691141 |
oclc_num | 22190491 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | XI, 590 S. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
series2 | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
spelling | Jensen, Frede 1926-2008 Verfasser (DE-588)110547845 aut Old French and comparative Gallo-Romance syntax Frede Jensen Tübingen Niemeyer 1990 XI, 590 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 232 Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Syntaxe Langues romanes - Syntaxe Oudfrans gtt Syntaxis gtt Französisch Sprache Syntax French language -- To 1500 -- Syntax Romance languages -- Syntax Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd rswk-swf Altokzitanisch (DE-588)4133909-5 gnd rswk-swf Galloromanisch (DE-588)4120188-7 gnd rswk-swf Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd rswk-swf France - Langues Frankreich France -- Languages Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 s Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 s Galloromanisch (DE-588)4120188-7 s DE-604 Syntax (DE-588)4058779-4 s Altokzitanisch (DE-588)4133909-5 s Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 232 (DE-604)BV000003098 232 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001691141&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Jensen, Frede 1926-2008 Old French and comparative Gallo-Romance syntax Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Syntaxe Langues romanes - Syntaxe Oudfrans gtt Syntaxis gtt Französisch Sprache Syntax French language -- To 1500 -- Syntax Romance languages -- Syntax Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Altokzitanisch (DE-588)4133909-5 gnd Galloromanisch (DE-588)4120188-7 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4001516-6 (DE-588)4133909-5 (DE-588)4120188-7 (DE-588)4073711-1 |
title | Old French and comparative Gallo-Romance syntax |
title_auth | Old French and comparative Gallo-Romance syntax |
title_exact_search | Old French and comparative Gallo-Romance syntax |
title_full | Old French and comparative Gallo-Romance syntax Frede Jensen |
title_fullStr | Old French and comparative Gallo-Romance syntax Frede Jensen |
title_full_unstemmed | Old French and comparative Gallo-Romance syntax Frede Jensen |
title_short | Old French and comparative Gallo-Romance syntax |
title_sort | old french and comparative gallo romance syntax |
topic | Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Syntaxe Langues romanes - Syntaxe Oudfrans gtt Syntaxis gtt Französisch Sprache Syntax French language -- To 1500 -- Syntax Romance languages -- Syntax Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Altokzitanisch (DE-588)4133909-5 gnd Galloromanisch (DE-588)4120188-7 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd |
topic_facet | Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Syntaxe Langues romanes - Syntaxe Oudfrans Syntaxis Französisch Sprache Syntax French language -- To 1500 -- Syntax Romance languages -- Syntax Altfranzösisch Altokzitanisch Galloromanisch Kontrastive Syntax France - Langues Frankreich France -- Languages |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001691141&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000003098 |
work_keys_str_mv | AT jensenfrede oldfrenchandcomparativegalloromancesyntax |