Englische Phraseologie und Idiomatik: ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
1990
|
Schriftenreihe: | Hamburger englische Linguistik-Praktika
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 284 S. Ill. |
ISBN: | 3631428588 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002617283 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20051129 | ||
007 | t | ||
008 | 900319s1990 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3631428588 |9 3-631-42858-8 | ||
035 | |a (OCoLC)231033401 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002617283 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE1129.G3 | |
082 | 0 | |a 428.3/431 |2 20 | |
084 | |a HD 221 |0 (DE-625)48452: |2 rvk | ||
084 | |a HD 234 |0 (DE-625)48461: |2 rvk | ||
084 | |a HF 332 |0 (DE-625)48875: |2 rvk | ||
084 | |a HF 812 |0 (DE-625)49051: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Welte, Werner |d 1948- |e Verfasser |0 (DE-588)123792118 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Englische Phraseologie und Idiomatik |b ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie |c Werner Welte |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 1990 | |
300 | |a 284 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Hamburger englische Linguistik-Praktika |v 2 | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |v Textbooks for foreign speakers |x German | |
650 | 4 | |a English language |x Idioms |v Problems, exercises, etc | |
650 | 4 | |a English language |x Terms and phrases |v Problems, exercises, etc | |
650 | 4 | |a Figures of speech |v Problems, exercises, etc | |
650 | 0 | 7 | |a Englischunterricht |0 (DE-588)4014801-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143389-0 |a Aufgabensammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englischunterricht |0 (DE-588)4014801-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Hamburger englische Linguistik-Praktika |v 2 |w (DE-604)BV000903394 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001682505&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001682505&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001682505 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117002129768448 |
---|---|
adam_text | INHALT
Vorwort------------------------------------------------------------------------------ 6
Abkürzungen und Notationen ___________________________________ 7
1. GRUNDLEGENDE BEGRIFFE UND UNTERSCHEIDUNGEN _ 9
1. Zur ersten bibliographischen Orientierung____________________ 9
2. Exemplarische Fragestellungen zur Einstimmung______________ 10
3. Chaotische terminologische Vielfalt _______________________ 12
4. Definitionen von
idiom
und Phraseologismus ______________ 14
5. Eigenschaften von Phraseologismen ________________________ 18
1. Überblick __________________________________________
L
18
2. Ebenenbezogene Kennzeichen von Phraseologismen_________ 19
3. Auf Teufel komm raus : Ungrammatische Akzeptabilität____ 34
4. Konnotationen von Phraseologismen_____________________ 36
5. Dialektunterschiede ___________________________________ 38
6. Zur nicht-wörtlichen Übersetzbarkeit von Phraseologismen______ . 39
7. Idiomatizität und Idiomatisierung - ein
Kontinuum
_____________ 42
8. Idiomatische Syntax_____________________________________ 51
9. Entstehungsgeschichte^) von Phraseologismen_______________ 53
2. METHODENGESCHICHTE
I:
Traditionelle und strukturalisti-
sche Konzeptionen der Idiomatizität_________________________ 55
1. Saussure (1916)_________________________________________ 55
2.
Free expressions
und
formulas : Jespersen
(1924)___________ 57
3. Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen .· Porzig (1934)___________ 59
4. Hockett(1956,1958)_____________________________________ 62
5. Technik der Rede und wiederholte Rede : Coseriu (1970) _____ 62
6. Makkai(1972)__________________________________________ 63
3. METHODENGESCHICHTE
II:
Transformationsgrammatische
Konzeptionen der Idiomatizität__________________----------------- 64
1. Idiome als Listen von lexikalischen Einheiten: Katz/Postal (1963) _ 64
2. Idiomatizität als Stolperstein der grammatischen Theorie:
Chafe
(1968)________________________________________________ 65
3. Die
idiom comparison rule :
Weinreich (1966, 1969)__________ 66
4. Die Eingefrorenheits-Hierarchie :
Fraser
(1970)______________ 68
4. METHODENGESCHICHTE
III:
Kognitive Konzeptionen der
Idiomatizität _____________________________________________ 76
1. Ikonismus in der Phraseologie: Cooper/Ross (1975) und
Ross
(1980)________________________________________________ 76
2. Motivation und Metaphern: Lakoff/Johnson (1980) und Lakoff
(1987)________________________________________________ 87
5. KLASSIFIKATIONEN VON PHRASEOLOGISMEN__________ 92
1. Die tagmemische Klassifikation von Healey (1968)____________ 92
2. Die stratifikationsgrammatische Klassifikation von Makkai( 1972)^ 108
3. Die syntaktische Klassifikation von Gläser (1978)______________ 109
4. Die pragmatische Klassifikation von Coulmas (1981)___________ 116
5. Die
struktur
semantische Mischklassifikation von Burger/
Buhofer/Sialm ( 1982)____________________________________ 117
6. Die semantisch-pragmatische Klassifikation von
Ross
(1985;
1989)_________________________________________________ 124
7. Die referenzsemantische Klassifikation von Gläser (1986)_______ 125
8. Die Klassifikation des DCE (1987)__________________________ 125
9. Das leidige Problem der Überschneidung_____________________ 126
6. PHRASEOLOGISCHE MIKROSYSTEME: ANALYSEN
EINZELNER TYPEN VON PHRASEOLOGISMEN___________ 128
1.
TOURNURE
IDIOMS: (Nicht erst) Auf die lange Bank geschoben 128
1.
Phraseologismen
mit Körperteilbezeichnungen
(Somatische
Phraseologismen)_____________________________________ 128
2. Phraseologismen mit Tierbezeichnungen __________________ 129
3. Phraseologismen mit Farbbezeichnungen __________________ 130
4. Konnotationen von Farbbezeichnungen in Phraseologismen ___ 131
5. Numerale Phraseologismen_____________________________ 132
6. Phraseologische Lexikalisierung von Bedeutungen __________ 134
7. Phraseologismen mit Eigennamen (Anthroponymische
Phraseologismen)_____________________________________ 138
8. Polaritätssensitive Phraseologismen: Phraseologismen mit
affirmativer/negativer Polarität __________________________ 142
2. PHRASEOLOGISCHE VERBINDUNGEN UND
KOLLOKATIONEN: Blinde Passagiere und
red herrings
______ 143
1. Einführung__________________________________________ 143
2. Die Typologie von Kollokationen von Benson/BensonAlson
(1986)______________________________________________ 145
3. Beispiele struktureller Kollokationstypen__________________ 147
4. A-N-Kollokationen ___________________________________ 157
5. V-A-Kollokationen ___________________________________ 159
6. Verb-Gradadverb-Kollokationen_________________________ 159
7.
Words shall be known by the company they keep :
ein
Kollokations-Test von Mackin (1978)_____________________ 160
3. MODELLBILDUNGEN: Zahn um Zahn und Boys will
be boys
_ 163
1. Definition ___________________________________________ 163
2. Nominale Tautologien aus der Sicht der radikalen Pragmatik __ 163
3. Eine semantische Alternativanalyse nominaler Tautologien ___ 163
4. Die Kontroverse
Fraser
(1988) - Wierzbicka (1988)__________ 164
4. STRECKFORMEN/FUNKTIONSVERBGEFÜGE:
Take a walk
und
have a smoke
_______________________________________ 165
1. Definition und Einführung______________________________ 165
2. Verben mit kognaten Objekten __________________________ 166
3. Die transformationsgrammatische Analyse der Funktionsverb-
gefüge nach Nickel ( 1968)______________________________ 168
4. Die kasusgrammatische Analyse der Funktionsverbgefüge____ 168
5. Semantische Aspekte der Distribution von Funktionsnomen und
Funktionsverb________________________________________ 168
6. Ersatz einfacher Verben durch ein Funktionsverbgefüge______ 168
7. Ersatz von Funktionsverbgefiigen durch Konstruktionen mit
einfachen Verben_____________________________________ 170
8. Einsetzen von
Funktions verben__________________________
173
5. PHRASEOLOGISCHE VERGLEICHE: Rauchen wie ein Schlot
und
drink like a fish ( frozen similes )
_______________________ 174
1. Eigenschaften _______________________________________ 174
2. Handlungen, Vorgänge, Zustände________________________ 177
6.
PHRASAL VERBS/PREPOSITIONAL VERBS: Look up (a
word)
und
look after (the children)
_________________________ 178
1. Einführung und Definitionen____________________________ 178
2. Zweiwortige Verben und ihre einwortigen Synonyme_____ 181
3. Ersatz eines einwortigen Verbs durch ein zweiwortiges
Partikelverb_________________________________________ 181
4. Gesucht: die Partikeln in Partikelverben ___________________ 185
5. Grammatische Analysen_______________________________ 185
7. ZWILLINGSFORMELN UND IRREVERSIBLE BINOMIALE:
Klipp und klar
una
odds and ends__________________________
188
1. Definitionen_________________________________________ 188
2. Konstituentenabfolge und semantische Relationen in
Binomialen _________________________________________ 188
3. Typen von Binomialen _________:_______________________ 194
4. Lexikalisierang von Bedeutungen durch Binomiale__________ 195
5. Trinomiale__________________________________________ 196
6. Wiederholungen______________________________________ 197
8. SPRICHWÖRTER:
Too many cooks spoil the broth ____________
197
1. Beispiele____________________________________________ 197
2. Definitionen und Definitionsprobleme_____________________ 209
3. Strukturen und Strukturanalysen von Sprichwörtern _________ 209
4. Kommunikative Funktionen von Sprichwörtern ____________ 209
5. Okkasionelle Modifikationen von Sprichwörtern und anderen
Phraseologismen .__.__________________________________ 210
6. Sagwörter___________________________________________ 216
9. ROUTINEFORMELN___________________________________ 217
1. Definitionen _________________________________________ 217
2. Subklassen __________________________________________ 217
3. Standardisierte soziale Situationen_______________________ 220
4. Erwerb von Routineformeln____________________________ 221
10.
RHYMING
SLANG:
apples and pears
______________________ 221
7. AUSGEWÄHLTE PROBLEME DER KONTRASTIVEN
PHRASEOLOGIE________________________________________ 223
1. Phrase im Deutschen, Englischen und Französischen_________ 223
2. Ziele der kontrastiven Phraseologie_________________________ 224
3. Vergleich von Kollokationspotentialen ______________________ 224
a) Commit
und begehen _________________________________ 224
b)
bigi
great/
talli
lar
gei grandunà
groß ______________________ 225
c)
wide/broad
und weit/breit _____________________________ 228
4.
what with: Syntax
und Semantik einer idiomatischen Struktur des
Englischen und ihr(e) Übersetzungsäquivalent(e) im Deutschen __ 229
5.
let
alone
und geschweige denn ____________________________ 230
6. Idiomatizität als
Universalie?
______________________________ 231
7. Isomorphe Phraseologismen im Deutschen und Englischen ______ 231
8. Vergleich von Binomialen________________________________ 234
9. Kontrastive Morphosyntax und Sprachkritik der
Funktionsverbgefüge_____________________________________ 234
10. Sprichwörter im Sprachvergleich___________________________ 235
11. Routineformeln und kontrastive Pragmatik___________________ 236
12. Kontrastive Phraseologie der alltagssprachlichen Meta-
kommunikation________________________________________ 237
13. Idiomatische Vokative___________________________________ 239
8. BIBLIOGRAPHIE________________________________________ 240
Die vorliegende Sammlung von didaktisch aufbereiteten und in Form von Aufgaben
und Diskussionsanregungen strukturierten Materialien - in Verbindung mit aus¬
gewählten Passagen aus wichtigen (z.
T.,
schwer zugänglichen ) Texten der Sekun¬
därliteratur - versteht sich als ein in seiner Art wohl erstes seminarbegleitendes
Arbeitsbuch zur Phraseologie und Idiomatik des Englischen. Es wendet sich (wie
schon der erste Band der Reihe) an Hochschullehrer der anglistischen Linguistik,
denen es die zeitaufwendige Mühe der Erstellung von
Handouts
mit Lehrveranstal¬
tungsplan, Diskussionmaterialien und Bibliographie abnehmen will, an Studierende
der Anglistik, die sich nach dem pädagogischen Prinzip des
learning by doing
mit
einem bislang ziemlich vernachlässigten linguistischen Gegenstandsbereich vertraut
machen wollen und schließlich an Englisch-Lehrer, die sich auf dem leider immer
noch stark defizitären Sektor der Vermittlung von Wortschatz und Idiomatik konkrete,
direkt umsetzbare Anregungen geben lassen wollen.
|
any_adam_object | 1 |
author | Welte, Werner 1948- |
author_GND | (DE-588)123792118 |
author_facet | Welte, Werner 1948- |
author_role | aut |
author_sort | Welte, Werner 1948- |
author_variant | w w ww |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002617283 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1129 |
callnumber-raw | PE1129.G3 |
callnumber-search | PE1129.G3 |
callnumber-sort | PE 41129 G3 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HD 221 HD 234 HF 332 HF 812 |
ctrlnum | (OCoLC)231033401 (DE-599)BVBBV002617283 |
dewey-full | 428.3/431 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 428 - Standard English usage |
dewey-raw | 428.3/431 |
dewey-search | 428.3/431 |
dewey-sort | 3428.3 3431 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02475nam a2200541 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV002617283</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20051129 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900319s1990 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631428588</subfield><subfield code="9">3-631-42858-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231033401</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002617283</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1129.G3</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">428.3/431</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 221</subfield><subfield code="0">(DE-625)48452:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 234</subfield><subfield code="0">(DE-625)48461:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 332</subfield><subfield code="0">(DE-625)48875:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 812</subfield><subfield code="0">(DE-625)49051:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Welte, Werner</subfield><subfield code="d">1948-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)123792118</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englische Phraseologie und Idiomatik</subfield><subfield code="b">ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie</subfield><subfield code="c">Werner Welte</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">284 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hamburger englische Linguistik-Praktika</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Textbooks for foreign speakers</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Idioms</subfield><subfield code="v">Problems, exercises, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Terms and phrases</subfield><subfield code="v">Problems, exercises, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Figures of speech</subfield><subfield code="v">Problems, exercises, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014801-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143389-0</subfield><subfield code="a">Aufgabensammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014801-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Hamburger englische Linguistik-Praktika</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000903394</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001682505&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001682505&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001682505</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content |
genre_facet | Aufgabensammlung |
id | DE-604.BV002617283 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:47:28Z |
institution | BVB |
isbn | 3631428588 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001682505 |
oclc_num | 231033401 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-29 DE-12 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-29 DE-12 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 284 S. Ill. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Hamburger englische Linguistik-Praktika |
series2 | Hamburger englische Linguistik-Praktika |
spelling | Welte, Werner 1948- Verfasser (DE-588)123792118 aut Englische Phraseologie und Idiomatik ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie Werner Welte Frankfurt am Main [u.a.] Lang 1990 284 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Hamburger englische Linguistik-Praktika 2 Englisch English language Textbooks for foreign speakers German English language Idioms Problems, exercises, etc English language Terms and phrases Problems, exercises, etc Figures of speech Problems, exercises, etc Englischunterricht (DE-588)4014801-4 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Englischunterricht (DE-588)4014801-4 s DE-604 Hamburger englische Linguistik-Praktika 2 (DE-604)BV000903394 2 Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001682505&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001682505&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Welte, Werner 1948- Englische Phraseologie und Idiomatik ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie Hamburger englische Linguistik-Praktika Englisch English language Textbooks for foreign speakers German English language Idioms Problems, exercises, etc English language Terms and phrases Problems, exercises, etc Figures of speech Problems, exercises, etc Englischunterricht (DE-588)4014801-4 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014801-4 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4143389-0 |
title | Englische Phraseologie und Idiomatik ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie |
title_auth | Englische Phraseologie und Idiomatik ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie |
title_exact_search | Englische Phraseologie und Idiomatik ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie |
title_full | Englische Phraseologie und Idiomatik ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie Werner Welte |
title_fullStr | Englische Phraseologie und Idiomatik ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie Werner Welte |
title_full_unstemmed | Englische Phraseologie und Idiomatik ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie Werner Welte |
title_short | Englische Phraseologie und Idiomatik |
title_sort | englische phraseologie und idiomatik ein arbeitsbuch mit umfassender bibliographie |
title_sub | ein Arbeitsbuch mit umfassender Bibliographie |
topic | Englisch English language Textbooks for foreign speakers German English language Idioms Problems, exercises, etc English language Terms and phrases Problems, exercises, etc Figures of speech Problems, exercises, etc Englischunterricht (DE-588)4014801-4 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Englisch English language Textbooks for foreign speakers German English language Idioms Problems, exercises, etc English language Terms and phrases Problems, exercises, etc Figures of speech Problems, exercises, etc Englischunterricht Phraseologie Aufgabensammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001682505&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001682505&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000903394 |
work_keys_str_mv | AT weltewerner englischephraseologieundidiomatikeinarbeitsbuchmitumfassenderbibliographie |