Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch: aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1990
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
240 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VII, 224 S. |
ISBN: | 3484302402 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002508364 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030828 | ||
007 | t | ||
008 | 900122s1990 gw m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3484302402 |9 3-484-30240-2 | ||
035 | |a (OCoLC)22415667 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002508364 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PB307.E5 | |
050 | 0 | |a PE1582.A3 | |
082 | 0 | |a 428.1 |2 20 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a ES 570 |0 (DE-625)27863: |2 rvk | ||
084 | |a GC 1365 |0 (DE-625)38333: |2 rvk | ||
084 | |a GC 9607 |0 (DE-625)38575: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Jabłoński, Mirosław |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch |b aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1990 | |
300 | |a VII, 224 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistische Arbeiten |v 240 | |
502 | |a Zugl.: Köln, Univ., Diss., 1988/89 | ||
650 | 4 | |a Languages, Modern |x Foreign words and phrases |x English | |
650 | 0 | 7 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sportsprache |0 (DE-588)4182479-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Musik |0 (DE-588)4040802-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Internationalismus |g Linguistik |0 (DE-588)4233563-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gegenwartssprache |0 (DE-588)4139774-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Gegenwartssprache |0 (DE-588)4139774-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Gegenwartssprache |0 (DE-588)4139774-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Gegenwartssprache |0 (DE-588)4139774-5 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Internationalismus |g Linguistik |0 (DE-588)4233563-2 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Sportsprache |0 (DE-588)4182479-9 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Internationalismus |g Linguistik |0 (DE-588)4233563-2 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Musik |0 (DE-588)4040802-4 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 5 | 3 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 240 |w (DE-604)BV035415952 |9 240 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001615713&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 438 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001615713 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805088069058035712 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT IX
0 EINLEITUNG 1
1 ZUR TERMINOLOGIE 8
1.1 Wortentlehnungsarten 10
1.2 Fremdwort vs. Lehnwort 12
1.3 Anglizismus 15
1.4 Internationalismus 16
1.5 Assimilation von Internationalismen 19
2 ENGLISCHE INTERNATIONALISMEN AUF GRAPHISCHER UND PHONETISCH-
PHONOLOGISCHER EBENE 21
2.1 Allgemeines 2}
2.2 Schreibung englischer Internationalismen 25
2.2.1 Graphische Hervorhebung von Neuentlehnungen 26
2.2.2 Großschreibung 27
2.2.3 Bindestrichgraphie 27
2.2.4 Originalgetreue Schreibung 28
2.2.5 Angeglichene Schreibung 29
2.2.6 Graphische Varianten 30 f
2.3 Aussprache englischer Internationalismen
2.3.1 Englischkenntnisse: Spracherwerb vs. Entlehnung -35
2.3.2 Soziolinguistische Aspekte "36
2.3.3 Kurzer Vergleich der Lautsysteme der Gebersprache und der
Nehmersprachen ^-39
2.3.4 Angeglichene Aussprache 42
2.3.5 /Phonologische Regeln \ -44
2.3.5.1 v.Deutsch_._ ¦ 47
2.3.5.2 Französisch f . 59
2.3.5.3 Polnisch 70
2.3.5.4 Vergleich der phonologischen Prozesse in den drei Nehmersprachen 79
2.3.6 Zusammenfassung ^-82
VI
3 ENGLISCHE INTERNATIONALISMEN AUF MORPHOLOGISCHER EBENE 90
3.1 Genuszuweisung 90
3.1.1 Prinzipien der Genuswahl 91
3.1.1.1 Natürliches Geschlecht des Referenten 92
3.1.1.2 Phonologische/graphische Faktoren 93
3.1.1.3 Nächste lexikalische Entsprechung 94
3.1.1.4 Morphologische Faktoren 95
3.1.1.5 Markiertheit 97
3.1.2 Schwankungen bei der Genuszuordnung 98
3.1.3 Zusammenfassung 100
3.2 Numerusmarkierung 101
3.2.1 Arten der Pluralmarkierung 102
3.2.1.1 Plural auf -s 102
3.2.1.2 Plural der Komposita 103
3.2.1.3 Partieller Genussynkretismus 104
3.2.1.4 Keine Pluralmarkierung am Substantiv 106
3.2.2 Singularia tantum und Pluralia tantum 106
3.2.3 Schwankungen bei der Pluralmarkierung 108
3.2.4 Zusammenfassung 109
3.3 Kasusmarkierung 110
3.3.1 Deutsch 110
3.3.2 Polnisch 111
3.3.3 Zusammenfassung 114
3.4 Übersicht über die Nominalflexion 115
3.5 Adjektivflexion 116
3.6 Ableitungen und Wortkürzungen 117
4 SEMANTISCHE EBENE ENGLISCHER INTERNATIONALISMEN 120
4.1 Aufgliederung englischer Internationalismen nach semantischen
Feldern 121
4.2 Bedeutungserweiterungen 128
4.3 Internationale Pseudoanglizismen 132
5 STILISTISCHE FUNKTION ENGLISCHER INTERNATIONALISMEN 133
6 DER ENGLISCHE INTERNATIONALISMUS IN DEN DREI UNTERSUCHTEN UND
ANDEREN REPLIKASPRACHEN 136
6.1 Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen den drei Gastsprachen 136
6.2 Ausblick auf andere Replikasprachen 141
7 ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK
8 ANHANG I
8.1 Glossar
Sport
Musik
Mode
8.2 Quellenverzeichnis
9 ANHANG II
9.1 Aussprachetest
9.2 AusspracheVarianten
Sport
Musik
Mode
.0 LITERATUR
VII
147
152
152
153
165
176
183
188
188
189
189
202
213
221 |
any_adam_object | 1 |
author | Jabłoński, Mirosław |
author_facet | Jabłoński, Mirosław |
author_role | aut |
author_sort | Jabłoński, Mirosław |
author_variant | m j mj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002508364 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PB307 |
callnumber-raw | PB307.E5 PE1582.A3 |
callnumber-search | PB307.E5 PE1582.A3 |
callnumber-sort | PB 3307 E5 |
callnumber-subject | PB - Modern and Celtic Languages |
classification_rvk | ER 300 ES 460 ES 570 GC 1365 GC 9607 |
ctrlnum | (OCoLC)22415667 (DE-599)BVBBV002508364 |
dewey-full | 428.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 428 - Standard English usage |
dewey-raw | 428.1 |
dewey-search | 428.1 |
dewey-sort | 3428.1 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV002508364</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030828</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900122s1990 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484302402</subfield><subfield code="9">3-484-30240-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)22415667</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002508364</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PB307.E5</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1582.A3</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">428.1</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 570</subfield><subfield code="0">(DE-625)27863:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 1365</subfield><subfield code="0">(DE-625)38333:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 9607</subfield><subfield code="0">(DE-625)38575:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jabłoński, Mirosław</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch</subfield><subfield code="b">aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 224 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">240</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Köln, Univ., Diss., 1988/89</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages, Modern</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sportsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182479-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Musik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040802-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Internationalismus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4233563-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gegenwartssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139774-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Gegenwartssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Gegenwartssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Gegenwartssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Internationalismus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4233563-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Sportsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182479-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Internationalismus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4233563-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Musik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040802-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="3"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">240</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">240</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001615713&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001615713</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV002508364 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T09:02:09Z |
institution | BVB |
isbn | 3484302402 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001615713 |
oclc_num | 22415667 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-83 DE-188 |
physical | VII, 224 S. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Linguistische Arbeiten |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Jabłoński, Mirosław Verfasser aut Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode Tübingen Niemeyer 1990 VII, 224 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistische Arbeiten 240 Zugl.: Köln, Univ., Diss., 1988/89 Languages, Modern Foreign words and phrases English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Sportsprache (DE-588)4182479-9 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf Musik (DE-588)4040802-4 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Internationalismus Linguistik (DE-588)4233563-2 gnd rswk-swf Gegenwartssprache (DE-588)4139774-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Gegenwartssprache (DE-588)4139774-5 s Anglizismus (DE-588)4122798-0 s DE-604 Polnisch (DE-588)4120314-8 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Internationalismus Linguistik (DE-588)4233563-2 s Sportsprache (DE-588)4182479-9 s Fachsprache (DE-588)4016216-3 s Musik (DE-588)4040802-4 s Linguistische Arbeiten 240 (DE-604)BV035415952 240 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001615713&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Jabłoński, Mirosław Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode Linguistische Arbeiten Languages, Modern Foreign words and phrases English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Sportsprache (DE-588)4182479-9 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Musik (DE-588)4040802-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Internationalismus Linguistik (DE-588)4233563-2 gnd Gegenwartssprache (DE-588)4139774-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4122798-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4120314-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4182479-9 (DE-588)4016216-3 (DE-588)4040802-4 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4233563-2 (DE-588)4139774-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode |
title_auth | Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode |
title_exact_search | Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode |
title_full | Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode |
title_fullStr | Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode |
title_full_unstemmed | Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode |
title_short | Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch |
title_sort | regularitat und variabilitat in der rezeption englischer internationalismen im modernen deutsch franzosisch und polnisch aufgezeigt in den bereichen sport musik und mode |
title_sub | aufgezeigt in den Bereichen Sport, Musik und Mode |
topic | Languages, Modern Foreign words and phrases English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Sportsprache (DE-588)4182479-9 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Musik (DE-588)4040802-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Internationalismus Linguistik (DE-588)4233563-2 gnd Gegenwartssprache (DE-588)4139774-5 gnd |
topic_facet | Languages, Modern Foreign words and phrases English Anglizismus Französisch Polnisch Deutsch Sportsprache Fachsprache Musik Englisch Internationalismus Linguistik Gegenwartssprache Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001615713&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035415952 |
work_keys_str_mv | AT jabłonskimirosław regularitatundvariabilitatinderrezeptionenglischerinternationalismenimmodernendeutschfranzosischundpolnischaufgezeigtindenbereichensportmusikundmode |