Kasusgrammatik und Sprachvergleich: kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
1978
|
Schriftenreihe: | Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 234 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3878083025 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002494548 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210421 | ||
007 | t | ||
008 | 900222s1978 gw d||| |||| 00||| gerod | ||
020 | |a 3878083025 |9 3-87808-302-5 | ||
035 | |a (OCoLC)4568677 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002494548 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-20 | ||
050 | 0 | |a PC1099 | |
082 | 0 | |a 415 | |
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7164 |0 (DE-625)38539: |2 rvk | ||
084 | |a IS 3100 |0 (DE-625)68177: |2 rvk | ||
084 | |a IS 3830 |0 (DE-625)68187: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Kasusgrammatik und Sprachvergleich |b kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen |c hrsg. von Christoph Schwarze |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 1978 | |
300 | |a 234 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft |v 2 | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Case grammar | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x Italian | |
650 | 4 | |a German language |x Syntax | |
650 | 4 | |a Italian language |x Case grammar | |
650 | 4 | |a Italian language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a Italian language |x Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a Vergleichende Sprachwissenschaft |0 (DE-588)4187739-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Generative Transformationsgrammatik |0 (DE-588)4071705-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kasusgrammatik |0 (DE-588)4029911-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kasusgrammatik |0 (DE-588)4029911-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Generative Transformationsgrammatik |0 (DE-588)4071705-7 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Generative Transformationsgrammatik |0 (DE-588)4071705-7 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Kasusgrammatik |0 (DE-588)4029911-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Vergleichende Sprachwissenschaft |0 (DE-588)4187739-1 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 6 | 2 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 6 | 3 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 6 | |5 DE-604 | |
689 | 7 | 0 | |a Kasusgrammatik |0 (DE-588)4029911-9 |D s |
689 | 7 | 1 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 7 | |5 DE-604 | |
689 | 8 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 8 | 1 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 8 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 8 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Schwarze, Christoph |d 1935- |e Sonstige |0 (DE-588)1012724972 |4 oth | |
830 | 0 | |a Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft |v 2 |w (DE-604)BV000004869 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001607015&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q TUB-nseb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001607015 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804116901174968320 |
---|---|
adam_text | Titel: Kasusgrammatik und Sprachvergleich
Autor: Schwarze, Christoph
Jahr: 1978
INHALT SEITE
Vorbemerkung
Einleitung (Ch. Schwarze) ,1 /
Eine Mehrsprachengrairanatik mit semantischer Basis 20
(Kieler Projektgruppe)
Sprachtheoretische Grundlagen der Sprachvergleichs- 9y
grammatik Ch. Schwarze)
Artikel und Stoffnamen: Eine kontrastive Untersuchung 113
zum Italienischen und Deutschen (E. Manzotti)
Das Gerundio als Ausdruck der Gewichtung: Eine kon- 188
trastive Untersuchung am Deutschen und Italienischen
(L.F. Pusch)
Bibliographie weiterer der aus dem Projekt hervor- 231
gegangener Arbeiten
Namensindex 233
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)1012724972 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002494548 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC1099 |
callnumber-raw | PC1099 |
callnumber-search | PC1099 |
callnumber-sort | PC 41099 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ES 460 GC 7164 IS 3100 IS 3830 |
ctrlnum | (OCoLC)4568677 (DE-599)BVBBV002494548 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04000nam a2200973 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV002494548</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210421 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900222s1978 gw d||| |||| 00||| gerod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3878083025</subfield><subfield code="9">3-87808-302-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)4568677</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002494548</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC1099</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7164</subfield><subfield code="0">(DE-625)38539:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 3100</subfield><subfield code="0">(DE-625)68177:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 3830</subfield><subfield code="0">(DE-625)68187:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kasusgrammatik und Sprachvergleich</subfield><subfield code="b">kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen</subfield><subfield code="c">hrsg. von Christoph Schwarze</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">1978</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">234 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Case grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Italian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Case grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vergleichende Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187739-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Generative Transformationsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071705-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kasusgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029911-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kasusgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029911-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Generative Transformationsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071705-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Generative Transformationsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071705-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Kasusgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029911-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Vergleichende Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187739-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="3"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="0"><subfield code="a">Kasusgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029911-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schwarze, Christoph</subfield><subfield code="d">1935-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1012724972</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000004869</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001607015&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nseb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001607015</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV002494548 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:45:52Z |
institution | BVB |
isbn | 3878083025 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001607015 |
oclc_num | 4568677 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 DE-20 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 DE-20 |
physical | 234 S. graph. Darst. |
psigel | TUB-nseb |
publishDate | 1978 |
publishDateSearch | 1978 |
publishDateSort | 1978 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft |
series2 | Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft |
spelling | Kasusgrammatik und Sprachvergleich kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen hrsg. von Christoph Schwarze Tübingen Narr 1978 234 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft 2 Deutsch German language Case grammar German language Grammar, Comparative Italian German language Syntax Italian language Case grammar Italian language Grammar, Comparative German Italian language Syntax Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd rswk-swf Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Kasusgrammatik (DE-588)4029911-9 gnd rswk-swf Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Kasusgrammatik (DE-588)4029911-9 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s DE-604 Grammatik (DE-588)4021806-5 s Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 s Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 s Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 s Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s Schwarze, Christoph 1935- Sonstige (DE-588)1012724972 oth Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft 2 (DE-604)BV000004869 2 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001607015&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Kasusgrammatik und Sprachvergleich kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen Ergebnisse und Methoden moderner Sprachwissenschaft Deutsch German language Case grammar German language Grammar, Comparative Italian German language Syntax Italian language Case grammar Italian language Grammar, Comparative German Italian language Syntax Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Kasusgrammatik (DE-588)4029911-9 gnd Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4187739-1 (DE-588)4071705-7 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4029911-9 (DE-588)4073706-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4073708-1 (DE-588)4143413-4 |
title | Kasusgrammatik und Sprachvergleich kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen |
title_auth | Kasusgrammatik und Sprachvergleich kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen |
title_exact_search | Kasusgrammatik und Sprachvergleich kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen |
title_full | Kasusgrammatik und Sprachvergleich kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen hrsg. von Christoph Schwarze |
title_fullStr | Kasusgrammatik und Sprachvergleich kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen hrsg. von Christoph Schwarze |
title_full_unstemmed | Kasusgrammatik und Sprachvergleich kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen hrsg. von Christoph Schwarze |
title_short | Kasusgrammatik und Sprachvergleich |
title_sort | kasusgrammatik und sprachvergleich kontrastive analysen zum italienischen und deutschen |
title_sub | kontrastive Analysen zum Italienischen und Deutschen |
topic | Deutsch German language Case grammar German language Grammar, Comparative Italian German language Syntax Italian language Case grammar Italian language Grammar, Comparative German Italian language Syntax Vergleichende Sprachwissenschaft (DE-588)4187739-1 gnd Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Kasusgrammatik (DE-588)4029911-9 gnd Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd |
topic_facet | Deutsch German language Case grammar German language Grammar, Comparative Italian German language Syntax Italian language Case grammar Italian language Grammar, Comparative German Italian language Syntax Vergleichende Sprachwissenschaft Generative Transformationsgrammatik Italienisch Kasusgrammatik Kontrastive Grammatik Grammatik Kontrastive Linguistik Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001607015&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000004869 |
work_keys_str_mv | AT schwarzechristoph kasusgrammatikundsprachvergleichkontrastiveanalysenzumitalienischenunddeutschen |