Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York [u.a.]
Lang
1989
|
Schriftenreihe: | Studies in Biblical Greek
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Teilw. zugl: Diss. - Literaturverz. S. 493 - 543 |
Beschreibung: | XII, 582 S. graph. Darst. |
ISBN: | 0820408476 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002460796 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19990210 | ||
007 | t | ||
008 | 891106s1989 d||| m||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0820408476 |9 0-8204-0847-6 | ||
035 | |a (OCoLC)18779427 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002460796 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PA847 | |
082 | 0 | |a 487/.4 |2 19 | |
084 | |a BC 1062 |0 (DE-625)9196: |2 rvk | ||
084 | |a BC 6210 |0 (DE-625)9519: |2 rvk | ||
084 | |a 6,11 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,15 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Porter, Stanley E. |d 1956- |e Verfasser |0 (DE-588)12084088X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood |
264 | 1 | |a New York [u.a.] |b Lang |c 1989 | |
300 | |a XII, 582 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in Biblical Greek |v 1 | |
500 | |a Teilw. zugl: Diss. - Literaturverz. S. 493 - 543 | ||
502 | |a Zugl.: Diss. | ||
630 | 0 | 4 | |a Bible. |p N.T. |x Language, style |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Neues Testament |0 (DE-588)4041771-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a Grec biblique - Aspect | |
650 | 4 | |a Grec biblique - Mode | |
650 | 4 | |a Grec biblique - Temps | |
650 | 4 | |a Grec biblique - Verbe | |
650 | 7 | |a Grieks |2 gtt | |
650 | 7 | |a Nieuwe Testament |2 gtt | |
650 | 7 | |a Werkwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Bibel. Neues Testament | |
650 | 4 | |a Griechisch | |
650 | 4 | |a Greek language, Biblical |x Aspect | |
650 | 4 | |a Greek language, Biblical |x Mood | |
650 | 4 | |a Greek language, Biblical |x Tense | |
650 | 4 | |a Greek language, Biblical |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Bibel |p Neues Testament |0 (DE-588)4041771-2 |D u |
689 | 0 | 2 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Bibel |p Neues Testament |0 (DE-588)4041771-2 |D u |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studies in Biblical Greek |v 1 |w (DE-604)BV001873684 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001591043&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n jfk | |
940 | 1 | |q HUB-TE133200901 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001591043 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1813245626455949312 |
---|---|
adam_text |
E
Veubal Aspect iN tlie Qneek
of ttje New XTestaivieNt,
witli Ref eueNce
to IleNse aNb MooD
PETER LANG
New York • Bern • Frankfurt am Main • Paris
TABLE OF CONTENTS
EDITOR'S PREFACE ix
AUTHOR'S PREFACE xi
INTRODUCTION: GREEK GRAMMAR AS HERMENEUTICS,
WITH AN INTRODUCTION TO SYSTEMIC LINGUISTICS 1
0 INTRODUCTION 1
1 RECENT DISCUSSION OF LINGUISTICS IN
BIBLICAL STUDIES 2
2 SYSTEMIC LINGUISTICS: AN OVERVIEW 7
CHAPTER 1: RESEARCH INTO TENSE, AKTIONSART
AND ASPECT 17
0 INTRODUCTION 17
1 HELLENISTIC GREEK GRAMMARS 18
2 19TH-CENTURY AND TRADITIONAL GRAMMARS 22
3 COMPARATIVE PHILOLOGY AND AKTIONSART 26
4 TRANSITIONAL APPROACHES 35
5 STRUCTURAL LINGUISTICS AND ASPECT 39
6 GRAMMARS OF HELLENISTIC GREEK FROM
WINER TO THE PRESENT 50
7 CONCLUSION 65
APPENDIX 1A: PERFECTIVIZING PREFIXES 66
APPENDIX IB: DISSENTING THEORIES 71
CHAPTER 2: A SYSTEMIC ANALYSIS OF GREEK
VERBAL ASPECT 75
0 INTRODUCTION 75
1 GRAMMATICALIZATION OF TENSE 76
2 INTRODUCTION TO VERBAL ASPECT 83
VI
3 DEICTIC INDICATORS AND TEMPORAL REFERENCE 98
4 STANDARD PATTERNS OF VERBAL USAGE 102
5 CONCLUSION 107
CHART 4: A SYSTEMIC NETWORK OF GREEK
VERBAL ASPECT 109
CHAPTER 3: THE INFLUENCE OF SEMITIC LANGUAGES ON
VERBAL ASPECT IN THE NEW TESTAMENT 111
0 INTRODUCTION 111
1 THE LANGUAGES OF PALESTINE AND THE NATURE OF
NTGREEK 111
2 POSSIBLE INSTANCES OF SEMITIC INFLUENCE UPON
NTGREEK 117
3 GREEK OF THE NT AS HELLENISTIC GREEK 141
4 CONCLUSION 156
APPENDIX 3A: SEMITIC VERBAL SYSTEMS 157
APPENDIX 3B: MARTIN'S SYNTACTICAL EVIDENCE 160
CHAPTER 4: THE AORIST AND PRESENT TENSES IN THE
INDICATIVE MOOD 163
0 INTRODUCTION 163
PART I 163
1 THE MOODS AND ATTITUDES OF GREEK 163
2 MARKEDNESS AND THE ASSERTIVE ATTITUDE 178
PART II 182
3 PERFECTIVE ASPECT: RECENT DISCUSSION 182
4 PAST-REFERRING IMPERFECTIVE AND
PERFECTIVE ASPECTS 188
5 INTRODUCTION TO NON PAST-REFERRING TENSES 208
6 NON PAST-REFERRING PERFECTIVE AND
IMPERFECTIVE ASPECTS 211
7 CONCLUSION 239
APPENDIX 4A: PL PHAEDR 244-56 AND PLB 6 24-25 240
CHAPTER 5: THE STATIVE ASPECT AND
PERFECT TENSE 245
0 INTRODUCTION 245
1 MARKEDNESS AND THE STATIVE ASPECT 245
2 THE PERFECT AS STATTVE ASPECT 251
3 PRAGMATIC USAGE OF THE STATIVE ASPECT 260
Vll
4 VIABILITY OF THE PERFECT FORM DURING THE
HELLENISTIC PERIOD 270
5 OTSa AND yivwoieco 281
6 THE PLUPERFECT 287
7 CONCLUSION 289
CHAPTER 6: CONDITIONAL STATEMENTS 291
0 INTRODUCTION 291
1 MAJOR VIEWS 291
2 NEW PROPOSAL 294
3 APODOSIS 316
4 CONCLUSION 320
CHAPTER 7: THE AORIST, PRESENT AND PERFECT IN THE
NON-INDICATIVE MOODS 321
0 INTRODUCTION 321
1 THE SUBJUNCTIVE AND OPTATIVE 321
2 THE IMPERATIVE: COMMANDS AND PROHIBITIONS 335
3 THE PERFECT IN THE NON-INDICATIVE MOODS 361
4 CONCLUSION 362
CHAPTER 8: THE AORIST, PRESENT AND PERFECT
PARTICIPLES AND INFINITIVES 365
0 INTRODUCTION 365
1 THE AORIST AND PRESENT PARTICIPLES
AND INFINITIVES 366
2 THE PERFECT INFINITIVE AND PARTICIPLE 392
3 CONCLUSION 400
CHAPTER 9: THE FUTURE FORM:
TENSE, ASPECT OR MOOD? 403
0 INTRODUCTION 403
1 BRIEF HISTORY OF THE FUTURE FORM 403
2 FUTURE AS TENSE AND ASPECT 404
3 SEMANTIC DEFINITION OF THE FUTURE FORM 409
4 PRAGMATIC IMPLICATURE OF THE FUTURE FORM 416
5 PROSPECTIVE USE OF THE FUTURE FORM 427
6 CONCLUSION 438
V1U
CHAPTER 10: VAGUE VERBS AND PERIPHRASTICS:
•EXCEPTIONS THAT PROVE THE RULE' 441
0 INTRODUCTION 441
1 DEFINITION OF ASPECTUAL VAGUENESS 442
2 PERIPHRASTIC CONSTRUCTIONS IN THE
SECONDARY LITERATURE 447
3 Eiyi AS GREEK AUXILIARY VERB IN PERIPHRASTICS 449
4 DEFINITION OF PERIPHRASIS IN GREEK 452
5 FORMAL CATEGORIES OF PERIPHRASIS IN NT GREEK 454
6 CONCLUSION 478
APPENDIX 10A: PERIPHRASTIC CONSTRUCTIONS 479
APPENDIX 10B: CATENATIVE CONSTRUCTIONS 487
BIBLIOGRAPHY 493
INDEX 545
NEW TESTAMENT • 545
EXTRA-BIBLICAL GREEK 567
OLD TESTAMENT AND APOCRYPHA 580 |
any_adam_object | 1 |
author | Porter, Stanley E. 1956- |
author_GND | (DE-588)12084088X |
author_facet | Porter, Stanley E. 1956- |
author_role | aut |
author_sort | Porter, Stanley E. 1956- |
author_variant | s e p se sep |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002460796 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PA847 |
callnumber-raw | PA847 |
callnumber-search | PA847 |
callnumber-sort | PA 3847 |
callnumber-subject | PA - Latin and Greek |
classification_rvk | BC 1062 BC 6210 |
ctrlnum | (OCoLC)18779427 (DE-599)BVBBV002460796 |
dewey-full | 487/.4 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 487 - Preclassical and postclassical Greek |
dewey-raw | 487/.4 |
dewey-search | 487/.4 |
dewey-sort | 3487 14 |
dewey-tens | 480 - Classical Greek; Hellenic languages |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein Theologie / Religionswissenschaften |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV002460796</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19990210</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">891106s1989 d||| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0820408476</subfield><subfield code="9">0-8204-0847-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)18779427</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002460796</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PA847</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">487/.4</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 1062</subfield><subfield code="0">(DE-625)9196:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 6210</subfield><subfield code="0">(DE-625)9519:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,11</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,15</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Porter, Stanley E.</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)12084088X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1989</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 582 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in Biblical Greek</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl: Diss. - Literaturverz. S. 493 - 543</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Diss.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">N.T.</subfield><subfield code="x">Language, style</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Neues Testament</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041771-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grec biblique - Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grec biblique - Mode</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grec biblique - Temps</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grec biblique - Verbe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grieks</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nieuwe Testament</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Werkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibel. Neues Testament</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Griechisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Greek language, Biblical</subfield><subfield code="x">Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Greek language, Biblical</subfield><subfield code="x">Mood</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Greek language, Biblical</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Greek language, Biblical</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Neues Testament</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041771-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Neues Testament</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041771-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in Biblical Greek</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV001873684</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001591043&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">jfk</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-TE133200901</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001591043</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV002460796 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-10-18T10:03:03Z |
institution | BVB |
isbn | 0820408476 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001591043 |
oclc_num | 18779427 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
physical | XII, 582 S. graph. Darst. |
psigel | HUB-TE133200901 |
publishDate | 1989 |
publishDateSearch | 1989 |
publishDateSort | 1989 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Studies in Biblical Greek |
series2 | Studies in Biblical Greek |
spelling | Porter, Stanley E. 1956- Verfasser (DE-588)12084088X aut Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood New York [u.a.] Lang 1989 XII, 582 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studies in Biblical Greek 1 Teilw. zugl: Diss. - Literaturverz. S. 493 - 543 Zugl.: Diss. Bible. N.T. Language, style Bibel Neues Testament (DE-588)4041771-2 gnd rswk-swf Grec biblique - Aspect Grec biblique - Mode Grec biblique - Temps Grec biblique - Verbe Grieks gtt Nieuwe Testament gtt Werkwoorden gtt Bibel. Neues Testament Griechisch Greek language, Biblical Aspect Greek language, Biblical Mood Greek language, Biblical Tense Greek language, Biblical Verb Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd rswk-swf Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Griechisch (DE-588)4113791-7 s Bibel Neues Testament (DE-588)4041771-2 u Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 s DE-604 Studies in Biblical Greek 1 (DE-604)BV001873684 1 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001591043&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Porter, Stanley E. 1956- Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood Studies in Biblical Greek Bible. N.T. Language, style Bibel Neues Testament (DE-588)4041771-2 gnd Grec biblique - Aspect Grec biblique - Mode Grec biblique - Temps Grec biblique - Verbe Grieks gtt Nieuwe Testament gtt Werkwoorden gtt Bibel. Neues Testament Griechisch Greek language, Biblical Aspect Greek language, Biblical Mood Greek language, Biblical Tense Greek language, Biblical Verb Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4041771-2 (DE-588)4113791-7 (DE-588)4068892-6 (DE-588)4113937-9 |
title | Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood |
title_auth | Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood |
title_exact_search | Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood |
title_full | Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood |
title_fullStr | Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood |
title_full_unstemmed | Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood |
title_short | Verbal aspect in the Greek of the New Testament, with reference to tense and mood |
title_sort | verbal aspect in the greek of the new testament with reference to tense and mood |
topic | Bible. N.T. Language, style Bibel Neues Testament (DE-588)4041771-2 gnd Grec biblique - Aspect Grec biblique - Mode Grec biblique - Temps Grec biblique - Verbe Grieks gtt Nieuwe Testament gtt Werkwoorden gtt Bibel. Neues Testament Griechisch Greek language, Biblical Aspect Greek language, Biblical Mood Greek language, Biblical Tense Greek language, Biblical Verb Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd |
topic_facet | Bible. N.T. Language, style Bibel Neues Testament Grec biblique - Aspect Grec biblique - Mode Grec biblique - Temps Grec biblique - Verbe Grieks Nieuwe Testament Werkwoorden Bibel. Neues Testament Griechisch Greek language, Biblical Aspect Greek language, Biblical Mood Greek language, Biblical Tense Greek language, Biblical Verb Aspekt Linguistik Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=001591043&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV001873684 |
work_keys_str_mv | AT porterstanleye verbalaspectinthegreekofthenewtestamentwithreferencetotenseandmood |