Translation of filmvideo terms:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Burbank, Calif.
Double C Publ. Co.
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | PST: Die Übersetzung von Film-Video-Fachausdrücken |
ISBN: | 0943288010 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 ca4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002367736 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 891002nuuuuuuuu |||| 00||| und d | ||
020 | |a 0943288010 |9 0-943288-01-0 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002367736 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | |a und | ||
084 | |a XEN 930w |2 stub | ||
084 | |a KOM 400w |2 stub | ||
100 | 1 | |a Carlson, Verne |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation of filmvideo terms |
264 | 1 | |a Burbank, Calif. |b Double C Publ. Co. | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a PST: Die Übersetzung von Film-Video-Fachausdrücken | ||
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Video |0 (DE-588)4078895-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Video |0 (DE-588)4078895-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Video |0 (DE-588)4078895-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012155013 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804131994395738112 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Carlson, Verne |
author_facet | Carlson, Verne |
author_role | aut |
author_sort | Carlson, Verne |
author_variant | v c vc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002367736 |
classification_tum | XEN 930w KOM 400w |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV002367736 |
discipline | Wörterbücher Kommunikationswesen |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01640nam a2200493 ca4500</leader><controlfield tag="001">BV002367736</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">891002nuuuuuuuu |||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0943288010</subfield><subfield code="9">0-943288-01-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002367736</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XEN 930w</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KOM 400w</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Carlson, Verne</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation of filmvideo terms</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Burbank, Calif.</subfield><subfield code="b">Double C Publ. Co.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PST: Die Übersetzung von Film-Video-Fachausdrücken</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Video</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078895-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Video</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078895-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Video</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078895-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012155013</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch |
id | DE-604.BV002367736 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:45:46Z |
institution | BVB |
isbn | 0943288010 |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012155013 |
open_access_boolean | |
publishDateSort | 0000 |
publisher | Double C Publ. Co. |
record_format | marc |
spelling | Carlson, Verne Verfasser aut Translation of filmvideo terms Burbank, Calif. Double C Publ. Co. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier PST: Die Übersetzung von Film-Video-Fachausdrücken Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Film (DE-588)4017102-4 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Video (DE-588)4078895-7 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Video (DE-588)4078895-7 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Film (DE-588)4017102-4 s |
spellingShingle | Carlson, Verne Translation of filmvideo terms Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Video (DE-588)4078895-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4017102-4 (DE-588)4066724-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4078895-7 (DE-588)4491366-7 |
title | Translation of filmvideo terms |
title_auth | Translation of filmvideo terms |
title_exact_search | Translation of filmvideo terms |
title_full | Translation of filmvideo terms |
title_fullStr | Translation of filmvideo terms |
title_full_unstemmed | Translation of filmvideo terms |
title_short | Translation of filmvideo terms |
title_sort | translation of filmvideo terms |
topic | Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Video (DE-588)4078895-7 gnd |
topic_facet | Englisch Film Wörterbuch Deutsch Video Mehrsprachiges Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT carlsonverne translationoffilmvideoterms |