Lexique général des termes ferroviaires:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Italian French Dutch English Spanish German |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
de Bussy
1965
|
Ausgabe: | 2. éd. entièrement refondue et augm. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 1357 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV002146561 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 890928s1965 |||| 00||| ita d | ||
035 | |a (OCoLC)2417218 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV002146561 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ita |a fre |a dut |a eng |a spa |a ger | |
049 | |a DE-91 |a DE-83 | ||
050 | 0 | |a TE9 | |
082 | 0 | |a 625.1003 |b In8ℓ, 1965 | |
084 | |a ZI 2455 |0 (DE-625)156354: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Lexique général des termes ferroviaires |c Urheber: International Union of Railways * |
250 | |a 2. éd. entièrement refondue et augm. | ||
264 | 1 | |a Amsterdam |b de Bussy |c 1965 | |
300 | |a 1357 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Chemins de fer - Dictionnaires polyglottes | |
650 | 4 | |a Dictionaries, Polyglot | |
650 | 4 | |a Railroads |v Dictionaries |x Polyglot | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Eisenbahn |0 (DE-588)4014015-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Eisenbahn |0 (DE-588)4014015-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Eisenbahn |0 (DE-588)4014015-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Eisenbahn |0 (DE-588)4014015-5 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Eisenbahn |0 (DE-588)4014015-5 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Eisenbahn |0 (DE-588)4014015-5 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Eisenbahn |0 (DE-588)4014015-5 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a International Union of Railways |e Sonstige |0 (DE-588)2015652-2 |4 oth | |
940 | 1 | |q TUB-nseb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001408082 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804116601176326144 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV002146561 |
callnumber-first | T - Technology |
callnumber-label | TE9 |
callnumber-raw | TE9 |
callnumber-search | TE9 |
callnumber-sort | TE 19 |
callnumber-subject | TE - Highway Engineering |
classification_rvk | ZI 2455 |
ctrlnum | (OCoLC)2417218 (DE-599)BVBBV002146561 |
dewey-full | 625.1003 |
dewey-hundreds | 600 - Technology (Applied sciences) |
dewey-ones | 625 - Engineering of railroads and roads |
dewey-raw | 625.1003 |
dewey-search | 625.1003 |
dewey-sort | 3625.1003 |
dewey-tens | 620 - Engineering and allied operations |
discipline | Bauingenieurwesen Verkehr / Transport |
edition | 2. éd. entièrement refondue et augm. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02355nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV002146561</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890928s1965 |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)2417218</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV002146561</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">dut</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TE9</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">625.1003</subfield><subfield code="b">In8ℓ, 1965</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZI 2455</subfield><subfield code="0">(DE-625)156354:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lexique général des termes ferroviaires</subfield><subfield code="c">Urheber: International Union of Railways *</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2. éd. entièrement refondue et augm.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">de Bussy</subfield><subfield code="c">1965</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1357 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chemins de fer - Dictionnaires polyglottes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dictionaries, Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Railroads</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Eisenbahn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014015-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Eisenbahn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014015-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Eisenbahn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014015-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Eisenbahn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014015-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Eisenbahn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014015-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Eisenbahn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014015-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Eisenbahn</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014015-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">International Union of Railways</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)2015652-2</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nseb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001408082</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
id | DE-604.BV002146561 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:41:06Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)2015652-2 |
language | Italian French Dutch English Spanish German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001408082 |
oclc_num | 2417218 |
open_access_boolean | |
owner | DE-91 DE-BY-TUM DE-83 |
owner_facet | DE-91 DE-BY-TUM DE-83 |
physical | 1357 S. |
psigel | TUB-nseb |
publishDate | 1965 |
publishDateSearch | 1965 |
publishDateSort | 1965 |
publisher | de Bussy |
record_format | marc |
spelling | Lexique général des termes ferroviaires Urheber: International Union of Railways * 2. éd. entièrement refondue et augm. Amsterdam de Bussy 1965 1357 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Chemins de fer - Dictionnaires polyglottes Dictionaries, Polyglot Railroads Dictionaries Polyglot Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Eisenbahn (DE-588)4014015-5 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Eisenbahn (DE-588)4014015-5 s DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s Niederländisch (DE-588)4122614-8 s International Union of Railways Sonstige (DE-588)2015652-2 oth |
spellingShingle | Lexique général des termes ferroviaires Chemins de fer - Dictionnaires polyglottes Dictionaries, Polyglot Railroads Dictionaries Polyglot Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Eisenbahn (DE-588)4014015-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4122614-8 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4014015-5 (DE-588)4491366-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Lexique général des termes ferroviaires |
title_auth | Lexique général des termes ferroviaires |
title_exact_search | Lexique général des termes ferroviaires |
title_full | Lexique général des termes ferroviaires Urheber: International Union of Railways * |
title_fullStr | Lexique général des termes ferroviaires Urheber: International Union of Railways * |
title_full_unstemmed | Lexique général des termes ferroviaires Urheber: International Union of Railways * |
title_short | Lexique général des termes ferroviaires |
title_sort | lexique general des termes ferroviaires |
topic | Chemins de fer - Dictionnaires polyglottes Dictionaries, Polyglot Railroads Dictionaries Polyglot Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Eisenbahn (DE-588)4014015-5 gnd |
topic_facet | Chemins de fer - Dictionnaires polyglottes Dictionaries, Polyglot Railroads Dictionaries Polyglot Französisch Niederländisch Spanisch Deutsch Englisch Italienisch Eisenbahn Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT internationalunionofrailways lexiquegeneraldestermesferroviaires |