Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain: implications temporelles
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Chinese French |
Veröffentlicht: |
Paris
L'Harmattan
1987
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | II, 326 S. |
ISBN: | 2858028516 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV001782957 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 890807s1987 |||| 00||| chi d | ||
020 | |a 2858028516 |9 2-85802-851-6 | ||
035 | |a (OCoLC)21759927 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV001782957 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a chi |a fre | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PL1315.T5 | |
082 | 0 | |a 495.1/2 |2 20 | |
100 | 1 | |a Iljic, Robert |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain |b implications temporelles |
264 | 1 | |a Paris |b L'Harmattan |c 1987 | |
300 | |a II, 326 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Chinois (Langue) - Temps | |
650 | 4 | |a Chinois (Langue) - Verbe | |
650 | 4 | |a De (The Chinese word) | |
650 | 0 | 7 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a de |0 (DE-588)4203021-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Determinator |0 (DE-588)4204351-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Determinator |0 (DE-588)4204351-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a de |0 (DE-588)4203021-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001201637 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804116276061143040 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Iljic, Robert |
author_facet | Iljic, Robert |
author_role | aut |
author_sort | Iljic, Robert |
author_variant | r i ri |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV001782957 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL1315 |
callnumber-raw | PL1315.T5 |
callnumber-search | PL1315.T5 |
callnumber-sort | PL 41315 T5 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
ctrlnum | (OCoLC)21759927 (DE-599)BVBBV001782957 |
dewey-full | 495.1/2 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 495 - Languages of east and southeast Asia |
dewey-raw | 495.1/2 |
dewey-search | 495.1/2 |
dewey-sort | 3495.1 12 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01362nam a2200421 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV001782957</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890807s1987 |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2858028516</subfield><subfield code="9">2-85802-851-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)21759927</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV001782957</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL1315.T5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">495.1/2</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Iljic, Robert</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain</subfield><subfield code="b">implications temporelles</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">L'Harmattan</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">II, 326 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinois (Langue) - Temps</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinois (Langue) - Verbe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">De (The Chinese word)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">de</subfield><subfield code="0">(DE-588)4203021-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Determinator</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204351-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Determinator</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204351-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">de</subfield><subfield code="0">(DE-588)4203021-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001201637</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV001782957 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:35:56Z |
institution | BVB |
isbn | 2858028516 |
language | Chinese French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001201637 |
oclc_num | 21759927 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | II, 326 S. |
publishDate | 1987 |
publishDateSearch | 1987 |
publishDateSort | 1987 |
publisher | L'Harmattan |
record_format | marc |
spelling | Iljic, Robert Verfasser aut Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain implications temporelles Paris L'Harmattan 1987 II, 326 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Chinois (Langue) - Temps Chinois (Langue) - Verbe De (The Chinese word) Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd rswk-swf de (DE-588)4203021-3 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Determinator (DE-588)4204351-7 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Nominalphrase (DE-588)4120810-9 s Determinator (DE-588)4204351-7 s de (DE-588)4203021-3 s DE-604 |
spellingShingle | Iljic, Robert Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain implications temporelles Chinois (Langue) - Temps Chinois (Langue) - Verbe De (The Chinese word) Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd de (DE-588)4203021-3 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Determinator (DE-588)4204351-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120810-9 (DE-588)4203021-3 (DE-588)4113214-2 (DE-588)4204351-7 |
title | Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain implications temporelles |
title_auth | Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain implications temporelles |
title_exact_search | Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain implications temporelles |
title_full | Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain implications temporelles |
title_fullStr | Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain implications temporelles |
title_full_unstemmed | Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain implications temporelles |
title_short | Le marque de détermination nominale "de" en chinois contemporain |
title_sort | le marque de determination nominale de en chinois contemporain implications temporelles |
title_sub | implications temporelles |
topic | Chinois (Langue) - Temps Chinois (Langue) - Verbe De (The Chinese word) Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd de (DE-588)4203021-3 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Determinator (DE-588)4204351-7 gnd |
topic_facet | Chinois (Langue) - Temps Chinois (Langue) - Verbe De (The Chinese word) Nominalphrase de Chinesisch Determinator |
work_keys_str_mv | AT iljicrobert lemarquededeterminationnominaledeenchinoiscontemporainimplicationstemporelles |