Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais: aspect, temps, modalité
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Poznań
Uniw. Im. Adama Mickiewicza
1988
|
Schriftenreihe: | Seria Filologia romańska
15 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 152 S. |
ISBN: | 8323201293 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV001637121 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200708 | ||
007 | t | ||
008 | 890717s1988 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 8323201293 |9 83-232-0129-3 | ||
035 | |a (OCoLC)21828599 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV001637121 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PG6099 | |
082 | 0 | |a 491.855 | |
084 | |a ID 5675 |0 (DE-625)54816: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Tomaszkiewicz, Teresa |d 1956- |e Verfasser |0 (DE-588)1213379555 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais |b aspect, temps, modalité |
264 | 1 | |a Poznań |b Uniw. Im. Adama Mickiewicza |c 1988 | |
300 | |a 152 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Seria Filologia romańska |v 15 | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Aspect | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar, Comparative |x Polish | |
650 | 4 | |a French language |x Modality | |
650 | 4 | |a French language |x Temporal constructions | |
650 | 4 | |a French language |x Verb | |
650 | 4 | |a Polish language |x Aspect | |
650 | 4 | |a Polish language |x Grammar, Comparative |x French | |
650 | 4 | |a Polish language |x Modality | |
650 | 4 | |a Polish language |x Temporal constructions | |
650 | 4 | |a Polish language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aussage |0 (DE-588)4003809-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Aussage |0 (DE-588)4003809-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Seria Filologia romańska |v 15 |w (DE-604)BV000012056 |9 15 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001072739 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804116117252210688 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Tomaszkiewicz, Teresa 1956- |
author_GND | (DE-588)1213379555 |
author_facet | Tomaszkiewicz, Teresa 1956- |
author_role | aut |
author_sort | Tomaszkiewicz, Teresa 1956- |
author_variant | t t tt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV001637121 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG6099 |
callnumber-raw | PG6099 |
callnumber-search | PG6099 |
callnumber-sort | PG 46099 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | ID 5675 |
ctrlnum | (OCoLC)21828599 (DE-599)BVBBV001637121 |
dewey-full | 491.855 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.855 |
dewey-search | 491.855 |
dewey-sort | 3491.855 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Slavistik Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02420nam a2200661 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV001637121</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200708 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890717s1988 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8323201293</subfield><subfield code="9">83-232-0129-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)21828599</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV001637121</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG6099</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.855</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5675</subfield><subfield code="0">(DE-625)54816:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tomaszkiewicz, Teresa</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1213379555</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais</subfield><subfield code="b">aspect, temps, modalité</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Poznań</subfield><subfield code="b">Uniw. Im. Adama Mickiewicza</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">152 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Seria Filologia romańska</subfield><subfield code="v">15</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Polish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Temporal constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Temporal constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aussage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003809-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Aussage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003809-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Seria Filologia romańska</subfield><subfield code="v">15</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000012056</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001072739</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV001637121 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:33:24Z |
institution | BVB |
isbn | 8323201293 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-001072739 |
oclc_num | 21828599 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-11 DE-188 |
physical | 152 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Uniw. Im. Adama Mickiewicza |
record_format | marc |
series | Seria Filologia romańska |
series2 | Seria Filologia romańska |
spelling | Tomaszkiewicz, Teresa 1956- Verfasser (DE-588)1213379555 aut Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais aspect, temps, modalité Poznań Uniw. Im. Adama Mickiewicza 1988 152 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Seria Filologia romańska 15 Französisch French language Aspect French language Grammar, Comparative Polish French language Modality French language Temporal constructions French language Verb Polish language Aspect Polish language Grammar, Comparative French Polish language Modality Polish language Temporal constructions Polish language Verb Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf Aussage (DE-588)4003809-9 gnd rswk-swf Tempus (DE-588)4059446-4 gnd rswk-swf Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Tempus (DE-588)4059446-4 s Textkohärenz (DE-588)4117193-7 s Polnisch (DE-588)4120314-8 s DE-604 Aussage (DE-588)4003809-9 s Verb (DE-588)4062553-9 s 1\p DE-604 Seria Filologia romańska 15 (DE-604)BV000012056 15 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Tomaszkiewicz, Teresa 1956- Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais aspect, temps, modalité Seria Filologia romańska Französisch French language Aspect French language Grammar, Comparative Polish French language Modality French language Temporal constructions French language Verb Polish language Aspect Polish language Grammar, Comparative French Polish language Modality Polish language Temporal constructions Polish language Verb Verb (DE-588)4062553-9 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Aussage (DE-588)4003809-9 gnd Tempus (DE-588)4059446-4 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4062553-9 (DE-588)4120314-8 (DE-588)4003809-9 (DE-588)4059446-4 (DE-588)4117193-7 (DE-588)4113615-9 |
title | Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais aspect, temps, modalité |
title_auth | Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais aspect, temps, modalité |
title_exact_search | Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais aspect, temps, modalité |
title_full | Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais aspect, temps, modalité |
title_fullStr | Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais aspect, temps, modalité |
title_full_unstemmed | Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais aspect, temps, modalité |
title_short | Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais |
title_sort | etude comparative de quelques indices du concept d enonciation en francais et en polonais aspect temps modalite |
title_sub | aspect, temps, modalité |
topic | Französisch French language Aspect French language Grammar, Comparative Polish French language Modality French language Temporal constructions French language Verb Polish language Aspect Polish language Grammar, Comparative French Polish language Modality Polish language Temporal constructions Polish language Verb Verb (DE-588)4062553-9 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Aussage (DE-588)4003809-9 gnd Tempus (DE-588)4059446-4 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Französisch French language Aspect French language Grammar, Comparative Polish French language Modality French language Temporal constructions French language Verb Polish language Aspect Polish language Grammar, Comparative French Polish language Modality Polish language Temporal constructions Polish language Verb Verb Polnisch Aussage Tempus Textkohärenz |
volume_link | (DE-604)BV000012056 |
work_keys_str_mv | AT tomaszkiewiczteresa etudecomparativedequelquesindicesduconceptdenonciationenfrancaisetenpolonaisaspecttempsmodalite |