The whole ball of wax and other colloquial phrases: what they mean & how they started
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York
Perigee
1988
|
Schriftenreihe: | A Perigee book
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 157 S. |
ISBN: | 0399514368 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV001323844 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19930603 | ||
007 | t | ||
008 | 890608s1988 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0399514368 |9 0-399-51436-8 | ||
035 | |a (OCoLC)16868031 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV001323844 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-355 | ||
050 | 0 | |a PE1667 | |
082 | 0 | |a 427/.09 |2 19 | |
084 | |a HF 116 |0 (DE-625)48751: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Urdang, Laurence |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The whole ball of wax and other colloquial phrases |b what they mean & how they started |c Laurence Urdang |
264 | 1 | |a New York |b Perigee |c 1988 | |
300 | |a 157 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a A Perigee book | |
650 | 4 | |a Inglés - Etimología - Diccionarios | |
650 | 4 | |a Inglés - Inglés hablado - Diccionarios | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a English language |x Etymology |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |x Idioms |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |x Spoken English |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Figures of speech |v Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000800002 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115731552403457 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Urdang, Laurence |
author_facet | Urdang, Laurence |
author_role | aut |
author_sort | Urdang, Laurence |
author_variant | l u lu |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV001323844 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1667 |
callnumber-raw | PE1667 |
callnumber-search | PE1667 |
callnumber-sort | PE 41667 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HF 116 |
ctrlnum | (OCoLC)16868031 (DE-599)BVBBV001323844 |
dewey-full | 427/.09 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 427 - English language variations |
dewey-raw | 427/.09 |
dewey-search | 427/.09 |
dewey-sort | 3427 19 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01757nam a2200517 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV001323844</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19930603 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890608s1988 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0399514368</subfield><subfield code="9">0-399-51436-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)16868031</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV001323844</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1667</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427/.09</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 116</subfield><subfield code="0">(DE-625)48751:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Urdang, Laurence</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The whole ball of wax and other colloquial phrases</subfield><subfield code="b">what they mean & how they started</subfield><subfield code="c">Laurence Urdang</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">Perigee</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">157 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">A Perigee book</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Inglés - Etimología - Diccionarios</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Inglés - Inglés hablado - Diccionarios</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Idioms</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Spoken English</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Figures of speech</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000800002</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV001323844 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:27:16Z |
institution | BVB |
isbn | 0399514368 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000800002 |
oclc_num | 16868031 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 157 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Perigee |
record_format | marc |
series2 | A Perigee book |
spelling | Urdang, Laurence Verfasser aut The whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean & how they started Laurence Urdang New York Perigee 1988 157 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier A Perigee book Inglés - Etimología - Diccionarios Inglés - Inglés hablado - Diccionarios Englisch English language Terms and phrases English language Etymology Dictionaries English language Idioms Dictionaries English language Spoken English Dictionaries Figures of speech Dictionaries Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Slang (DE-588)4077490-9 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s DE-604 Slang (DE-588)4077490-9 s |
spellingShingle | Urdang, Laurence The whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean & how they started Inglés - Etimología - Diccionarios Inglés - Inglés hablado - Diccionarios Englisch English language Terms and phrases English language Etymology Dictionaries English language Idioms Dictionaries English language Spoken English Dictionaries Figures of speech Dictionaries Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4077490-9 (DE-588)4066724-8 |
title | The whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean & how they started |
title_auth | The whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean & how they started |
title_exact_search | The whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean & how they started |
title_full | The whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean & how they started Laurence Urdang |
title_fullStr | The whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean & how they started Laurence Urdang |
title_full_unstemmed | The whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean & how they started Laurence Urdang |
title_short | The whole ball of wax and other colloquial phrases |
title_sort | the whole ball of wax and other colloquial phrases what they mean how they started |
title_sub | what they mean & how they started |
topic | Inglés - Etimología - Diccionarios Inglés - Inglés hablado - Diccionarios Englisch English language Terms and phrases English language Etymology Dictionaries English language Idioms Dictionaries English language Spoken English Dictionaries Figures of speech Dictionaries Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd |
topic_facet | Inglés - Etimología - Diccionarios Inglés - Inglés hablado - Diccionarios Englisch English language Terms and phrases English language Etymology Dictionaries English language Idioms Dictionaries English language Spoken English Dictionaries Figures of speech Dictionaries Phraseologie Slang Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT urdanglaurence thewholeballofwaxandothercolloquialphraseswhattheymeanhowtheystarted |