Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1988
|
Schriftenreihe: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
215 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 153 S. |
ISBN: | 3484522151 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV001282316 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070112 | ||
007 | t | ||
008 | 890315s1988 gw |||| 00||| ita d | ||
016 | 7 | |a 880937327 |2 DE-101 | |
020 | |a 3484522151 |9 3-484-52215-1 | ||
035 | |a (OCoLC)185592411 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV001282316 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ita | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-19 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC1784.F47 1988 | |
082 | 0 | |a 457/.089924 21 | |
084 | |a IB 1071 |0 (DE-625)54422: |2 rvk | ||
084 | |a IS 8930 |0 (DE-625)68330:234 |2 rvk | ||
084 | |a IT 5120 |0 (DE-625)68503: |2 rvk | ||
084 | |a 55 |2 sdnb | ||
084 | |a 58 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Cuomo, Luisa |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona |c Luisa Cuomo |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1988 | |
300 | |a IX, 153 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 215 | |
630 | 0 | 4 | |a Bible -- Versions |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Jona |0 (DE-588)4073064-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1500-1600 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Bibel | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Judeo-Italian language -- Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altitalienisch |0 (DE-588)4260566-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Judenitalienisch |0 (DE-588)4202782-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Altitalienisch |0 (DE-588)4260566-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Bibel |p Jona |0 (DE-588)4073064-5 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Judenitalienisch |0 (DE-588)4202782-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Bibel |p Jona |0 (DE-588)4073064-5 |D u |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Judenitalienisch |0 (DE-588)4202782-2 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Geschichte 1500-1600 |A z |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 215 |w (DE-604)BV000003098 |9 215 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000773091&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000773091 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808588571968274432 |
---|---|
adam_text |
INDICE
PREMESSA . 1
IL TESTO. 9
A. IL TESTO IN LETTERE EBRAICHE. 9
B. TRASCRIZIONE E TESTO BIBLICO EBRAICO. 12
PROSPETTO GRAMMATICALE . 19
A. GRAFIA
1. CRITERI DI TRASCRIZIONE . 19
1.2 GRAFEMI VOCALICI.20
1.3 GRAFEMI CONSONANTICI .22
1.4 DIVISIONE DELLE PAROLE.28
B. FONETICA
2. VOCALISMO .28
2.1 VOCALISMO TONICO .28
2.2 VOCALISMO ATONO .34
2.3 CONSONANTISMO .37
2.3.13 FENOMENI GENERALI .41
C. MORFOLOGIA
3.1 NOME .42
3.2 ARTICOLO .47
3.3 AGGETTIVI POSSESSIVI .48
3.4 PRONOMI PERSONALI. 50
3.5 PRONOMI DIMOSTRATIVI . 51
3.6 PRONOMI RELATIVI ED INTERROGATIVI .52
3.7 PRONOMI INDEFINITI.55
3.8 INDECLINABILI.55
3.9 FORME VERBALI .56
3.9.1 PRESENTE INDICATIVO .56
3.9.3 FUTURO INDICATIVO .59
3.9.4 PASSATO REMOTO .59
3.9.5 IMPERFETTO INDICATIVO .63
3.9.6 IMPERATIVO .63
VII
BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN
HTTP://D-NB.INFO/880937327
3.9.7 INFINITO .
3.9.9 PARTICIPIO PASSATO .
3.9.10 METAPLASMI DI CONIUGAZIONE
3.10 SUFFISSI NOMINALI.
3.11 VOLGARE DI TRADUZIONE ED EBRAICO
D. SINTASSI
4.1 GENERALITA.
4.2 REGOLARITA E RAZIONALIZZAZIONE .
4.2.1 II MORFEMA EBRAICO 'AL .
4.2.2 II MORFEMA EBRAICO ME-.
4.2.3 I MORFEMI EBRAICI 'ET E HE- .
4.2.4 POSIZIONE DELL'AGGETTIVO.
4.2.5 CALCO E USO ITALIANO.
4.2.6 MODI E TEMPI VERBALI .
4.3 LA STRUTTURA DEL PERIODO .
4.3.1 CALCHI SINTATTICI .
4.3.2 EQUILIBRIO INSTABILE FRA LA FORMA EBRAICA E POSSIBILI
ESITI ITALIANI NON CANONICI .
4.3.21 SE INTERROGATIVO .
4.3.22 INFINITO PREPOSIZIONALE .' '
4.3.23 MODELLO EBRAICO, VERSIONI EBRAICHE E VERSIONI CRISTIANE
4.3.24 ESSERE NELLA PREDICAZIONE NOMINALE.
4.3.25 COSTRUZIONI IMPERSONALI.
4.4 LA TRADUZIONE DEL JEWISH THEOLOGICAL SEMINARY.
4.4.1 AFFIEVOLIRSI DELL'ENTUSIASMO DI REVISIONE IN J. TH. S.:
LA TRADUZIONE E CONDOTTA DIRETTAMENTE SUL TESTO EBRAICO .
4.4.2 II MORFEMA EBRAICO 'AL .
4.4.3 II MORFEMA EBRAICO ME-.
4.4.4 II MORFEMA EBRAICO 'ET.
4.4.5 USO DEGLI ARTICOLI.
4.4.6 STRUTTURA DEL PERIODO: VALORE STILISICO DELLE SCELTE
DI P E DI J. TH. .
73
73
73
75
76
76
77
78
79
80
81
81
81
84
85
86
86
87
88
89
89
90
90
E. LESSICO
5.1 DIALETTISMI, VOCI LETTERARIE, TERMINI TECNICI
DI TRADUZIONE BIBLICA GIUDEO-ITALIANI.YY YY YY YY
5.2 TRADIZIONE, CONSERVATORISMO E INNOVAZIONE LEMMATICA
NELLE TRADUZIONI BIBLICHE GIUDEO-ITALIANE.
5.3 LE SCELTE LEMMATICHE DI P E QUELLE DEL CANTICO DEI CANTICI,
DEL MAQRE DARDEQE, DEL GALUT JEHUDAH E DI J. TH. S.:
VARIANTI INTERTESTUALI.
5.4 LE SCELTE LEMMATICHE: CONCORDANZE INTERTESTUALI .
5.5 VARIANTI DI TRADUZIONE INTRATESTUALI IN P.
99
100
100
104
105
VILI
CONCLUSIONE.107
GLOSSARIO. IH
LISTA DELLE SIGLE CONTENUTE NEL GLOSSARIO.ILI
GLOSSARIO .112
INDICE DEI LEMMI EBRAICI.143
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI.147
BIBLIOGRAFIA.149
IX |
any_adam_object | 1 |
author | Cuomo, Luisa |
author_facet | Cuomo, Luisa |
author_role | aut |
author_sort | Cuomo, Luisa |
author_variant | l c lc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV001282316 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC1784 |
callnumber-raw | PC1784.F47 1988 |
callnumber-search | PC1784.F47 1988 |
callnumber-sort | PC 41784 F47 41988 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IB 1071 IS 8930 IT 5120 |
ctrlnum | (OCoLC)185592411 (DE-599)BVBBV001282316 |
dewey-full | 457/.08992421 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 457 - Italian language variations |
dewey-raw | 457/.089924 21 |
dewey-search | 457/.089924 21 |
dewey-sort | 3457 589924 221 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
era | Geschichte 1500-1600 gnd |
era_facet | Geschichte 1500-1600 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV001282316</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070112</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890315s1988 gw |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">880937327</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484522151</subfield><subfield code="9">3-484-52215-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)185592411</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV001282316</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC1784.F47 1988</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">457/.089924 21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1071</subfield><subfield code="0">(DE-625)54422:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 8930</subfield><subfield code="0">(DE-625)68330:234</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IT 5120</subfield><subfield code="0">(DE-625)68503:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">55</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">58</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cuomo, Luisa</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona</subfield><subfield code="c">Luisa Cuomo</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 153 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">215</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible -- Versions</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Jona</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073064-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1500-1600</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibel</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Judeo-Italian language -- Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altitalienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4260566-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Judenitalienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4202782-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Altitalienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4260566-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Jona</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073064-5</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Judenitalienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4202782-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Jona</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073064-5</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Judenitalienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4202782-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Geschichte 1500-1600</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">215</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000003098</subfield><subfield code="9">215</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000773091&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000773091</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV001282316 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-28T00:21:09Z |
institution | BVB |
isbn | 3484522151 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000773091 |
oclc_num | 185592411 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | IX, 153 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
series2 | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
spelling | Cuomo, Luisa Verfasser aut Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona Luisa Cuomo Tübingen Niemeyer 1988 IX, 153 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 215 Bible -- Versions Bibel Jona (DE-588)4073064-5 gnd rswk-swf Geschichte 1500-1600 gnd rswk-swf Bibel Grammatik Judeo-Italian language -- Grammar Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Altitalienisch (DE-588)4260566-0 gnd rswk-swf Judenitalienisch (DE-588)4202782-2 gnd rswk-swf Altitalienisch (DE-588)4260566-0 s Bibel Jona (DE-588)4073064-5 u DE-604 Judenitalienisch (DE-588)4202782-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte 1500-1600 z Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 215 (DE-604)BV000003098 215 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000773091&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Cuomo, Luisa Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Bible -- Versions Bibel Jona (DE-588)4073064-5 gnd Bibel Grammatik Judeo-Italian language -- Grammar Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Altitalienisch (DE-588)4260566-0 gnd Judenitalienisch (DE-588)4202782-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4073064-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4260566-0 (DE-588)4202782-2 |
title | Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona |
title_auth | Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona |
title_exact_search | Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona |
title_full | Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona Luisa Cuomo |
title_fullStr | Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona Luisa Cuomo |
title_full_unstemmed | Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona Luisa Cuomo |
title_short | Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona |
title_sort | una traduzione giudeo romanesca del libro di giona |
topic | Bible -- Versions Bibel Jona (DE-588)4073064-5 gnd Bibel Grammatik Judeo-Italian language -- Grammar Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Altitalienisch (DE-588)4260566-0 gnd Judenitalienisch (DE-588)4202782-2 gnd |
topic_facet | Bible -- Versions Bibel Jona Bibel Grammatik Judeo-Italian language -- Grammar Übersetzung Altitalienisch Judenitalienisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000773091&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000003098 |
work_keys_str_mv | AT cuomoluisa unatraduzionegiudeoromanescadellibrodigiona |