Fachausdrücke der Informationsverarbeitung: Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch
Gespeichert in:
Vorheriger Titel: | Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
1985
|
Ausgabe: | Erw. Aufl. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Aufl. 1978 u.d.T.: Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung |
Beschreibung: | 1045, 642 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV001246138 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210224 | ||
007 | t | ||
008 | 890315s1985 gw |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)299664318 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV001246138 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-91 |a DE-91G |a DE-M49 |a DE-Aug4 |a DE-20 |a DE-355 |a DE-92 |a DE-70 |a DE-703 |a DE-54 |a DE-127 |a DE-29 |a DE-29T |a DE-N32 |a DE-634 |a DE-83 |a DE-1028 |a GYN01 | ||
050 | 0 | |a QA76.15 | |
082 | 0 | |a 004/.03 | |
084 | |a AN 92300 |0 (DE-625)6744: |2 rvk | ||
084 | |a HE 310 |0 (DE-625)48616: |2 rvk | ||
084 | |a HF 145 |0 (DE-625)48770: |2 rvk | ||
084 | |a QH 500 |0 (DE-625)141607: |2 rvk | ||
084 | |a SR 100 |0 (DE-625)143353: |2 rvk | ||
084 | |a SR 200 |0 (DE-625)143355: |2 rvk | ||
084 | |a DAT 600w |2 stub | ||
245 | 1 | 0 | |a Fachausdrücke der Informationsverarbeitung |b Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch |c Wörterbuchred.: K. Csikai |
250 | |a Erw. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |c 1985 | |
300 | |a 1045, 642 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Aufl. 1978 u.d.T.: Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung | ||
650 | 0 | 7 | |a Informationsverarbeitung |0 (DE-588)4161678-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Datenverarbeitung |0 (DE-588)4011152-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Datenverarbeitung |0 (DE-588)4011152-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Datenverarbeitung |0 (DE-588)4011152-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Informationsverarbeitung |0 (DE-588)4161678-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Informationsverarbeitung |0 (DE-588)4161678-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Csikai, K. |e Sonstige |4 oth | |
710 | 2 | |a IBM Deutschland GmbH |e Sonstige |0 (DE-588)5205397-0 |4 oth | |
780 | 0 | 0 | |i Früher u.d.T. |t Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805070195621888000 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV001246138 |
callnumber-first | Q - Science |
callnumber-label | QA76 |
callnumber-raw | QA76.15 |
callnumber-search | QA76.15 |
callnumber-sort | QA 276.15 |
callnumber-subject | QA - Mathematics |
classification_rvk | AN 92300 HE 310 HF 145 QH 500 SR 100 SR 200 |
classification_tum | DAT 600w |
ctrlnum | (OCoLC)299664318 (DE-599)BVBBV001246138 |
dewey-full | 004/.03 |
dewey-hundreds | 000 - Computer science, information, general works |
dewey-ones | 004 - Computer science |
dewey-raw | 004/.03 |
dewey-search | 004/.03 |
dewey-sort | 14 13 |
dewey-tens | 000 - Computer science, information, general works |
discipline | Allgemeines Informatik Anglistik / Amerikanistik Wirtschaftswissenschaften |
edition | Erw. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV001246138</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210224</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890315s1985 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)299664318</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV001246138</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-91G</subfield><subfield code="a">DE-M49</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-54</subfield><subfield code="a">DE-127</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-29T</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-1028</subfield><subfield code="a">GYN01</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">QA76.15</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">004/.03</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AN 92300</subfield><subfield code="0">(DE-625)6744:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 310</subfield><subfield code="0">(DE-625)48616:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 145</subfield><subfield code="0">(DE-625)48770:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QH 500</subfield><subfield code="0">(DE-625)141607:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SR 100</subfield><subfield code="0">(DE-625)143353:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SR 200</subfield><subfield code="0">(DE-625)143355:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DAT 600w</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fachausdrücke der Informationsverarbeitung</subfield><subfield code="b">Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch</subfield><subfield code="c">Wörterbuchred.: K. Csikai</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Erw. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1045, 642 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aufl. 1978 u.d.T.: Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Informationsverarbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161678-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011152-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011152-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011152-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Informationsverarbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161678-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Informationsverarbeitung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161678-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Csikai, K.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">IBM Deutschland GmbH</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)5205397-0</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="780" ind1="0" ind2="0"><subfield code="i">Früher u.d.T.</subfield><subfield code="t">Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
id | DE-604.BV001246138 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T04:18:04Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)5205397-0 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000749139 |
oclc_num | 299664318 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-91 DE-BY-TUM DE-91G DE-BY-TUM DE-M49 DE-BY-TUM DE-Aug4 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-92 DE-70 DE-703 DE-54 DE-127 DE-29 DE-29T DE-N32 DE-634 DE-83 DE-1028 GYN01 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-91 DE-BY-TUM DE-91G DE-BY-TUM DE-M49 DE-BY-TUM DE-Aug4 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-92 DE-70 DE-703 DE-54 DE-127 DE-29 DE-29T DE-N32 DE-634 DE-83 DE-1028 GYN01 |
physical | 1045, 642 S. |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
record_format | marc |
spelling | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch Wörterbuchred.: K. Csikai Erw. Aufl. Stuttgart 1985 1045, 642 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Aufl. 1978 u.d.T.: Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung Informationsverarbeitung (DE-588)4161678-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Datenverarbeitung (DE-588)4011152-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Datenverarbeitung (DE-588)4011152-0 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Informationsverarbeitung (DE-588)4161678-9 s Csikai, K. Sonstige oth IBM Deutschland GmbH Sonstige (DE-588)5205397-0 oth Früher u.d.T. Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung |
spellingShingle | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch Informationsverarbeitung (DE-588)4161678-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Datenverarbeitung (DE-588)4011152-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4161678-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4011152-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4491366-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch |
title_auth | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch |
title_exact_search | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch |
title_full | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch Wörterbuchred.: K. Csikai |
title_fullStr | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch Wörterbuchred.: K. Csikai |
title_full_unstemmed | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch Wörterbuchred.: K. Csikai |
title_old | Fachausdrücke der Text- und Datenverarbeitung |
title_short | Fachausdrücke der Informationsverarbeitung |
title_sort | fachausdrucke der informationsverarbeitung worterbuch und glossar englisch deutsch deutsch englisch |
title_sub | Wörterbuch und Glossar ; englisch-deutsch, deutsch-englisch |
topic | Informationsverarbeitung (DE-588)4161678-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Datenverarbeitung (DE-588)4011152-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Informationsverarbeitung Englisch Datenverarbeitung Deutsch Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT csikaik fachausdruckederinformationsverarbeitungworterbuchundglossarenglischdeutschdeutschenglisch AT ibmdeutschlandgmbh fachausdruckederinformationsverarbeitungworterbuchundglossarenglischdeutschdeutschenglisch |