L' inversion dans la subordonnée en français contemporain:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Stockholm
Almqvist & Wiksell
1980
|
Schriftenreihe: | Studia Romanica Upsaliensia
30 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 179 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9155410022 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV001004852 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240514 | ||
007 | t | ||
008 | 890315s1980 d||| m||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9155410022 |9 91-554-1002-2 | ||
035 | |a (OCoLC)7837968 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV001004852 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2380 | |
082 | 0 | |a 445 |2 19 | |
084 | |a ID 5185 |0 (DE-625)54802: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5325 |0 (DE-625)54806: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wall, Kerstin |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L' inversion dans la subordonnée en français contemporain |c Kerstin Wall |
264 | 1 | |a Stockholm |b Almqvist & Wiksell |c 1980 | |
300 | |a 179 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studia Romanica Upsaliensia |v 30 | |
502 | |a Zugl.: Uppsala, Univ., Diss., 1980 | ||
650 | 4 | |a Français (Langue) - Ordre des mots | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Subordination | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Subordinate constructions | |
650 | 4 | |a French language |x Word order | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nebensatz |0 (DE-588)4041504-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Inversion |g Grammatik |0 (DE-588)4162234-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Nebensatz |0 (DE-588)4041504-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Inversion |g Grammatik |0 (DE-588)4162234-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studia Romanica Upsaliensia |v 30 |w (DE-604)BV020936164 |9 30 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000607620&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK23430414 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805069435446231040 |
---|---|
adam_text |
Titel: L' inversion dans la subordonnée en français contemporain
Autor: Wall, Kerstin
Jahr: 1980
Table des matieres
Avant-propos . 1
I. Introduction . 3
1. Generalites. 3
2. But et delimitation du sujet. 3
3. Corpus, methode, disposition. 5
4. Etudes anterieures . 6
5. Ordre psychologique - ordre grammatical. 13
6. Concurrence inversion - progression, ordre des mots libre . 16
II. Apercu general des facteurs. 18
1. Le poids des segments. Cohesion . 18
2. Facteurs syntaxiques . 19
3. Facteurs historiques. 20
4. Facteurs stylistiques. 20
a. Journaux - romans . 20
b. Discours direct. 21
c. Style individuel . 22
d. Tours stylistiques. 22
e. Euphonie. 23
Conclusion . 23
III. Analyse des materiaux. 25
1. La longueur du verbe et du sujet . 25
a. Differentes methodes pour mesurer la longueur. 27
b. Longueur absolue. 32
c. Longueur relative. 34
d. Accents et groupes rythmiques. 36
Conclusion . 37
2. Le poids semantique du verbe sans complement. 38
a. Remarques generales. 38
b. Antecedent - verbe - sujet: relations semantiques. 43
c. Types favorisant l'inversion. 47
1. Identite. 47
2. Localisation. 48
3. Direction. 56
4. Appartenance . 57
5. Aspiration. 58
6. Production. 59
7. Perceptionjenonciation. 61
d. Types ne favorisant pas l'inversion . 62
1. Sentiment. 62
2. Changement. 64
3. Cas indecis. 65
Conclusion. 66
3. Formes temporelles. 68
Conclusion . 75
4. Mode . 75
Conclusion. 76
5. Voix. 77
Conclusion . 80
6. Le sujet . 81
a. Sujet ä forme et ä fonction pronominales. 81
b. Sujet substantival de longueur reduite : Sa. 83
c. Sujet substantival de longueur moyenne : Sb. 87
d. Sujet substantival de longueurprononcee : Sc, S+subordonnee
relative. 88
e. Complements detaches du sujet. 89
Conclusion. 90
7. Complements pronominaux proclitiques . 90
a. Pronom objet direct . 93
b. Pronom objet indirect . 94
c. Pronom reflechi objet direct. 95
d. Autres pronoms et adverbes proclitiques. 96
Conclusion. 97
8. Objet direct non proclitique. 97
Conclusion. 101
9. Complements adverbiaux et prepositionnels non proclitiques. 101
a. Deux tours invertis : V S C et V C S. 104
b. Concurrence entre ordre inverti et ordre progressif. 110
c. etre+complement non attributif. 116
Conclusion. 118
10. Complements attributifs non proclitiques . 119
Conclusion . 123
11. Verbe + infinitif, verbe + gerondif. 124
a. V + infinitif sans preposition . 124
b. V + ä + infinitif. 127
c. V + de + infinitif. 129
d. Infinitif precede d'autres prepositions que ä et de. 131
e. V + gerondif. 131
Conclusion. 132
12. Negations. 132
a. ne . pas ._ 135
b. ne . jamais, ne . plus, ne . guere. 137
c. ne . aucun, ne . ni, ni, ne . nul, etc. 138
d. ne . que. 138
1. ne . que determine le sujet. 138
2. ne . que ne determine pas le sujet. 139
Conclusion . 139
13. Differentes categories de subordonnees . 140
a. Relatives . 140
b. Constructions emphatiques . 142
c. Questions indirectes . 145
/. V + ce que, oü, qui, quoi. 145
2. V + segment de caractere interrogatif. 146
d. Comparatives . 148
1. etre . 148
2. avoir, faire, dire . 149
3. Autres verbes que etre, avoir, faire, dire. 151
e. Temporelles . 154
f. Finales. 159
g. Causales . 161
h. Consecutives. 162
i. Conditionnelles. 164
j. Concessives . 164
k. Completives. 164
/. Le verbe est au subjonctif. 167
2. Le verbe est ä l'indicatif. 170
3. La completive precede l'element regissant . 171
4. voici que - voilä que. 171
Conclusion . 172
IV. Conclusion generale. 173
Bibliographie. 177
Textes depouilles. 177
Ouvrages de linguistique cites. 178 |
any_adam_object | 1 |
author | Wall, Kerstin |
author_facet | Wall, Kerstin |
author_role | aut |
author_sort | Wall, Kerstin |
author_variant | k w kw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV001004852 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2380 |
callnumber-raw | PC2380 |
callnumber-search | PC2380 |
callnumber-sort | PC 42380 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 5185 ID 5325 |
ctrlnum | (OCoLC)7837968 (DE-599)BVBBV001004852 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV001004852</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240514</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890315s1980 d||| m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9155410022</subfield><subfield code="9">91-554-1002-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)7837968</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV001004852</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2380</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5185</subfield><subfield code="0">(DE-625)54802:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5325</subfield><subfield code="0">(DE-625)54806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wall, Kerstin</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L' inversion dans la subordonnée en français contemporain</subfield><subfield code="c">Kerstin Wall</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stockholm</subfield><subfield code="b">Almqvist & Wiksell</subfield><subfield code="c">1980</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">179 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studia Romanica Upsaliensia</subfield><subfield code="v">30</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Uppsala, Univ., Diss., 1980</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Ordre des mots</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Subordination</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Subordinate constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Word order</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nebensatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041504-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Inversion</subfield><subfield code="g">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162234-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Nebensatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041504-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Inversion</subfield><subfield code="g">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162234-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studia Romanica Upsaliensia</subfield><subfield code="v">30</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV020936164</subfield><subfield code="9">30</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000607620&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK23430414</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV001004852 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T04:05:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9155410022 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000607620 |
oclc_num | 7837968 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 179 S. graph. Darst. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1980 |
publishDateSearch | 1980 |
publishDateSort | 1980 |
publisher | Almqvist & Wiksell |
record_format | marc |
series | Studia Romanica Upsaliensia |
series2 | Studia Romanica Upsaliensia |
spelling | Wall, Kerstin Verfasser aut L' inversion dans la subordonnée en français contemporain Kerstin Wall Stockholm Almqvist & Wiksell 1980 179 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studia Romanica Upsaliensia 30 Zugl.: Uppsala, Univ., Diss., 1980 Français (Langue) - Ordre des mots Français (Langue) - Subordination Französisch French language Subordinate constructions French language Word order Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Nebensatz (DE-588)4041504-1 gnd rswk-swf Inversion Grammatik (DE-588)4162234-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Nebensatz (DE-588)4041504-1 s Inversion Grammatik (DE-588)4162234-0 s DE-604 Studia Romanica Upsaliensia 30 (DE-604)BV020936164 30 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000607620&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Wall, Kerstin L' inversion dans la subordonnée en français contemporain Studia Romanica Upsaliensia Français (Langue) - Ordre des mots Français (Langue) - Subordination Französisch French language Subordinate constructions French language Word order Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Nebensatz (DE-588)4041504-1 gnd Inversion Grammatik (DE-588)4162234-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4041504-1 (DE-588)4162234-0 (DE-588)4113937-9 |
title | L' inversion dans la subordonnée en français contemporain |
title_auth | L' inversion dans la subordonnée en français contemporain |
title_exact_search | L' inversion dans la subordonnée en français contemporain |
title_full | L' inversion dans la subordonnée en français contemporain Kerstin Wall |
title_fullStr | L' inversion dans la subordonnée en français contemporain Kerstin Wall |
title_full_unstemmed | L' inversion dans la subordonnée en français contemporain Kerstin Wall |
title_short | L' inversion dans la subordonnée en français contemporain |
title_sort | l inversion dans la subordonnee en francais contemporain |
topic | Français (Langue) - Ordre des mots Français (Langue) - Subordination Französisch French language Subordinate constructions French language Word order Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Nebensatz (DE-588)4041504-1 gnd Inversion Grammatik (DE-588)4162234-0 gnd |
topic_facet | Français (Langue) - Ordre des mots Français (Langue) - Subordination Französisch French language Subordinate constructions French language Word order Nebensatz Inversion Grammatik Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000607620&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV020936164 |
work_keys_str_mv | AT wallkerstin linversiondanslasubordonneeenfrancaiscontemporain |