Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi):
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Bern
Francke
1981
|
Schriftenreihe: | Romanica Helvetica.
95. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 255 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000997032 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161108 | ||
007 | t | ||
008 | 890315s1981 m||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)10098874 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000997032 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-188 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PC3147.V46 | |
082 | 0 | |a 447/.94943 |2 19 | |
084 | |a ID 8685 |0 (DE-625)54916:234 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Butz, Beat |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) |
264 | 1 | |a Bern |b Francke |c 1981 | |
300 | |a 255 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Romanica Helvetica. |v 95. | |
502 | |a Zugl.: Basel, Univ., Diss., 1981 | ||
650 | 4 | |a Français (Langue) - Dialectes - Suisse - Jura | |
650 | 4 | |a Franco-Provençal dialects |z Switzerland |z Vermes | |
650 | 0 | 7 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Morphosyntax |0 (DE-588)4114635-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Schweiz | |
651 | 7 | |a Vermes |g Kanton Jura |0 (DE-588)4345311-9 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Vermes |g Kanton Jura |0 (DE-588)4345311-9 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Vermes |g Kanton Jura |0 (DE-588)4345311-9 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Morphosyntax |0 (DE-588)4114635-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Romanica Helvetica. |v 95. |w (DE-604)BV000011546 |9 95. | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000603520&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000603520 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK03560757 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115419826487296 |
---|---|
adam_text | Titel: Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi)
Autor: Butz, Beat
Jahr: 1981
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
Jura: Übersichtsskizze........................ 13
Vorwort.............................. 16
Mode d enquete........................... 16
Wer spricht Mundart?........................ 17
Bibliographie ........................... 23
Phonetische Transkription...................... 25
Phoneminventar........................... 26
Vokale............................... 26
Oralvokale............................ 26
Nasalvokale........................... 28
Konsonanten............................ 29
Paragraphen
1-8 Artikel
1 Bestimmter Artikel................... 31
2 Bestimmter Artikel bei Personennamen......... 33
3 Unbestimmter Artikel.................. 34
4 Teilungsartikel..................... 35
9-24 Adjektiv
9 Einleitende Bemerkungen................. 39
10 Morphologie...................... 39
Genusbildung.................... 39
14 Stellung der Adjektive.................. 44
14 Voranstellung.................... 44
16 Stellung der Farbadjektive............... 46
17 Substantiv mit 2 Adjektiven.............. 47
18 Nachstellung..................... 47
19 Prädikatives Adjektiv.................. 48
20 Adjektiv in adverbialer Funktion............. 50
21 Beau vor Adjektiven................. 51
22 Steigerung der Adjektive................. 52
Seite
30-35
30
33
Zahlwort
Grundzahlen von 1 bis 1000............... 54
Ungefähre Anzahl.................. 56
Ordnungszahlen..................... 57
Stunden der Uhr.................... 58
Substantiv
Numerus........................ 59
Genus......................... 61
36-110
Pronomina
36-57 Personalpronomina
36 Subjektsformen..................... 63
36 Unbetonte Formen.................. 63
l.Pers. Sg..................... 65
2.Pers. Sg..................... 65
3. Pers. Sg..................... 65
l.Pers. Pl..................... 66
3. Pers. Pl..................... 66
37 Betonte Formen .................... 67
38 Objektsformen.................... 69
38 Unbetonte Formen................... 69
39 Stellung der Objektspronomina............. 71
48 Reflexivpronomina.................. 77
48 Unbetonte Formen................ 77
49 Stellung der Reflexivpronomina........... 77
51 Auslassung der Reflexivpronomina.......... 78
54 Betonte Form................... 80
55 Pronominaladverbien y und en ............ 80
57 Stellung von y und en .............. 82
58-71 Demonstrativa
58 Der Demonstrativartikel................. 82
61 ce , cet cette vor Personennamen......... 84
62 Das Demonstrativpronomen............... 85
66 Die neutralen Formen ce , ceci und cela ........ 87
Paragraphen Seite
72-79 Relativa
72 Die Verbindungspartikel que ............... 91
78 oü relativ gebraucht................... 93
79 Neutrales Determinativum................ 94
80-86 Interrogativa
80 Das «lateinische» System................. 95
80 Frage nach Personen, bzw. Belebtem.......... 95
82 Frage nach Sachen, bzw. Unbelebtem.......... 96
84 Das zweite, «romanische» System............. 98
84 In adjektivischer Verwendung............. 98
86 In pronominaler Verwendung............. 99
87-89 Possessiva
87 Der Possessivartikel................... 100
88 Der Possessivartikel bei Personennamen......... 102
89 Das Possessivpronomen................. 102
90-110 Indefinita
90 on .......................... 104
91 autre ......................... 105
91 meme ......................... 105
91 tel .......................... 106
92 tous , toutes , tout ................... 106
92 Pronominaler Gebrauch................ 106
93 Adjektivischer Gebrauch............... 107
94 Adverbialer Gebrauch................. 107
98 chaque , chacun .................... 110
100 quelqu un - un .................... 111
101 quelques-uns / certains ................. 112
104 un und autre ..................... 112
105 quelque , deux trois und pas un ............. 113
108 quelque chose ..................... 114
109 personne ....................... 114
110 rien .......................... 115
Paragraphen
Seite
111-173 Verb
111-147 Morphologie
111 Einleitende Bemerkungen................. 116
112 Paradigmata: Übersichtstabellen.............. 116
113 Endungen....................... l18
113 Infinitiv und Partizip Perfekt.............. 118
120 Präsens....................... l24
123 Imperfekt...................... 127
124 Futurum und Konditional............... 128
125 Konjunktiv..................... 129
126 Formen auf -ant ................... 130
127 Stamm......................... 130
144 Die Verben avoir , etre , aller und entendre (= ouir). ... 141
148-173 Syntax
148 Einleitende Bemerkungen................. 144
149 Futur simple und ulterieur ............... 144
149 Verbreitung des mit vouloir gebildeten ulterieur ..... 144
150 Verhältnis von flexionellem Futurum und ulterieur .... 145
155 Temporaler Gebrauch von flexionellem Futurum und
ulterieur ...................... 149
157 Schlußbemerkungen.................. 151
158 Wiedergabe des Futurums der Vergangenheit durch
je voulais + Infinitiv................. 152
160 Modaler Gebrauch von flexionellem Futurum und ulterieur 153
164 Der Imperativ und andere sprachliche Formen als Ausdruck
eines Befehls, einer Bitte usw................ 154
167 Der direkte Fragesatz.................. 157
168 Totale Fragen.................... 158
169 Partielle Fragen................... 159
174-220 Adverb
174 Bildung........................ 161
175 Steigerung....................... 161
177 Stellung........................ 162
178 Adverbien der Art und Weise............... 163
184 Adverbien der Menge und des Grades........... 165
10
Paragraphen Seite
193 Zeitadverbien...................... 169
204 Ortsadverbien...................... 175
215 Adverbien der Bejahung und Verneinung.......... 181
221 Richtungsangabe durch Verb + Adverb........... 186
222-272 Präpositionen
223 ä und en ....................... 188
238 dans ......................... 196
240 au milieu de ...................... 197
241 äcotede ....................... 197
242 horsde ........................ 198
243 chez ......................... 198
244 vers .......................... 199
246 contre ......................... 200
247 sur , sous ....................... 200
249 amont (en haut de)................... 202
250 aval (en bas de).................... 203
251 par .......................... 203
254 de .......................... 204
260 devant (avant)..................... 207
261 apres ......................... 208
266 jusqu ä ........................ 210
267 pendant ........................ 210
268 avec ......................... 211
270 sauf......................... 212
271 autourde ....................... 212
271 äcausede ....................... 213
271 derriere ........................ 213
271 entre ......................... 213
271 lelongde ....................... 213
271 malgre ........................ 213
271 pour ......................... 214
271 presde ........................ 214
271 sans ......................... 214
271 ätravers ....................... 214
272 Übersichtstabelle: Präposition-Adverb.......... 215
11
Paragraphen
Seite
273-313 Konjunktionen
273 Einleitende Bemerkungen................. 218
274 Koordination: Koordinierende Konjunktionen....... 219
275 Kopulative Konjunktionen................ 219
277 Disjunktive Konjunktionen................ 221
280 Adversative Konjunktion................. 222
281 Konzessive Konjunktion................. 223
282 Konklusive Konjunktion................. 223
283 Konsekutive Konjunktion................ 224
285 Subordination: Subordinierende Konjunktionen....... 225
285 Subjekt- und Objektsätze................. 225
287 Direkte Rede.................... 226
288 Indirekte Rede.................... 227
289 Indirekte Frage.................... 228
290 Adverbialsätze..................... 229
290 Temporalsätze.................... 229
299 Kausalsätze..................... 232
304 Finalsätze...................... 233
306 Konsekutivsätze................... 234
307 Adversativsätze.................... 234
308 Konzessivsätze.................... 234
309 Komparativsätze................... 235
310 Konditionalsätze................... 236
311 Sätze des Begleitumstandes.............. 238
312 Implizite Koordination und Subordination......... 238
313 Schlußbemerkungen................... 240
314 Schlußkapitel: Morphosyntaktische Charakteristika
der Mundart von Vermes................. 241
Glossar.............................. 245
12
|
any_adam_object | 1 |
author | Butz, Beat |
author_facet | Butz, Beat |
author_role | aut |
author_sort | Butz, Beat |
author_variant | b b bb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000997032 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC3147 |
callnumber-raw | PC3147.V46 |
callnumber-search | PC3147.V46 |
callnumber-sort | PC 43147 V46 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 8685 |
ctrlnum | (OCoLC)10098874 (DE-599)BVBBV000997032 |
dewey-full | 447/.94943 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 447 - French language variations |
dewey-raw | 447/.94943 |
dewey-search | 447/.94943 |
dewey-sort | 3447 594943 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01954nam a2200505 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000997032</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161108 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890315s1981 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)10098874</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000997032</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC3147.V46</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447/.94943</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 8685</subfield><subfield code="0">(DE-625)54916:234</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Butz, Beat</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Francke</subfield><subfield code="c">1981</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">255 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Romanica Helvetica.</subfield><subfield code="v">95.</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Basel, Univ., Diss., 1981</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Dialectes - Suisse - Jura</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Franco-Provençal dialects</subfield><subfield code="z">Switzerland</subfield><subfield code="z">Vermes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Morphosyntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114635-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schweiz</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vermes</subfield><subfield code="g">Kanton Jura</subfield><subfield code="0">(DE-588)4345311-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Vermes</subfield><subfield code="g">Kanton Jura</subfield><subfield code="0">(DE-588)4345311-9</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Vermes</subfield><subfield code="g">Kanton Jura</subfield><subfield code="0">(DE-588)4345311-9</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Morphosyntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114635-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Romanica Helvetica.</subfield><subfield code="v">95.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000011546</subfield><subfield code="9">95.</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000603520&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000603520</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK03560757</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Schweiz Vermes Kanton Jura (DE-588)4345311-9 gnd |
geographic_facet | Schweiz Vermes Kanton Jura |
id | DE-604.BV000997032 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:22:19Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000603520 |
oclc_num | 10098874 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-188 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-188 DE-11 |
physical | 255 S. |
publishDate | 1981 |
publishDateSearch | 1981 |
publishDateSort | 1981 |
publisher | Francke |
record_format | marc |
series | Romanica Helvetica. |
series2 | Romanica Helvetica. |
spelling | Butz, Beat Verfasser aut Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) Bern Francke 1981 255 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Romanica Helvetica. 95. Zugl.: Basel, Univ., Diss., 1981 Français (Langue) - Dialectes - Suisse - Jura Franco-Provençal dialects Switzerland Vermes Mundart (DE-588)4040725-1 gnd rswk-swf Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd rswk-swf Schweiz Vermes Kanton Jura (DE-588)4345311-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Vermes Kanton Jura (DE-588)4345311-9 g Mundart (DE-588)4040725-1 s DE-604 Morphosyntax (DE-588)4114635-9 s Romanica Helvetica. 95. (DE-604)BV000011546 95. HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000603520&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Butz, Beat Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) Romanica Helvetica. Français (Langue) - Dialectes - Suisse - Jura Franco-Provençal dialects Switzerland Vermes Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4040725-1 (DE-588)4114635-9 (DE-588)4345311-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) |
title_auth | Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) |
title_exact_search | Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) |
title_full | Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) |
title_fullStr | Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) |
title_full_unstemmed | Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) |
title_short | Morphosyntax der Mundart von Vermes (Val Terbi) |
title_sort | morphosyntax der mundart von vermes val terbi |
topic | Français (Langue) - Dialectes - Suisse - Jura Franco-Provençal dialects Switzerland Vermes Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Morphosyntax (DE-588)4114635-9 gnd |
topic_facet | Français (Langue) - Dialectes - Suisse - Jura Franco-Provençal dialects Switzerland Vermes Mundart Morphosyntax Schweiz Vermes Kanton Jura Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000603520&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000011546 |
work_keys_str_mv | AT butzbeat morphosyntaxdermundartvonvermesvalterbi |