Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft: Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English German French |
Veröffentlicht: |
München
Fink
1981
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- 2009.54158 Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. |
Beschreibung: | 323 S. Ill. |
ISBN: | 3770518551 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000967670 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100702 | ||
007 | t | ||
008 | 890315s1981 gw a||| |||| 10||| eng d | ||
020 | |a 3770518551 |9 3-7705-1855-1 | ||
035 | |a (OCoLC)263920943 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000967670 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng |a ger |a fre | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-12 |a DE-188 |a DE-1052 | ||
050 | 0 | |a P134.K63 1981 | |
082 | 0 | |a 410 19 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 440 |0 (DE-625)27840: |2 rvk | ||
084 | |a ES 455 |0 (DE-625)27842: |2 rvk | ||
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft |b Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 |c Wolfgang Kühlwein ... (Hrsg.) |
264 | 1 | |a München |b Fink |c 1981 | |
300 | |a 323 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. | ||
650 | 4 | |a Contrastive linguistics -- Congresses | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting -- Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 1978 |z Trier |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Kühlwein, Wolfgang |d 1940- |e Sonstige |0 (DE-588)107540487 |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Elektronische Reproduktion |d München : Bayerische Staatsbibliothek, 2009 |o urn:nbn:de:bvb:12-bsb00043366-8 |
856 | 4 | 1 | |u http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb00043366-8 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- 2009.54158 |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000588589&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
912 | |a ZDB-57-DFS |a digit | ||
940 | 1 | |q bsbdigi20fs | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000588589 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK13370549 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115395671490560 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Wolfgang Kühlwein / Wolfram Wilss,
Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft - Einleitung 7
I. Kontrastive Linguistik
1. Projektberichte
Dumitru Chijoran, Contrastive Remarks on English and Romanian
Intonation fromthe Point of View ofPragmatics 18
Lazio Dezsö, English and Russian Contrastive Linguistics in Hungary ... 25
Claus Faerch, Complexification and Communicative Potential -
Two Basic Notions in the Description of Learner Language 33
Jacek Fisiak, English-Polish Contrastive Linguistics in Poland since 1974 . . 43
Kari Sajavaara, Expanding the Contrastive Analysis Framework 53
Michael Sharwood Smith, Introducing the DUCHESS 64
Erik Erämetsä, Bericht über die wichtigsten kontrastiven Vorhaben am
Germanistischen Institut der Universität Turku/Finnland 72
Jänos Juhäsz, Kurzbericht über das Kontrastive Projekt Ungarisch-Deutsch
an der Loränd-Eötvös-Universität in Budapest 75
Ulrich Engel, Die laufenden kontrastiven Projekte des Instituts für deutsche
Sprache 83
2. Kontrastlinguistische Einzelforschung
Ernst Burgschmidt, Möglichkeiten einer Fehlerkartei für Fremdsprachen¬
lernende (Englisch) 94
Jan A. Czochralski, Die grammatisch-kategoriale Interferenz und das
sprachliche Realisierungsgefüge 102
Peter Erdmann, Halbhilfsverben im Englischen und Deutschen 112
Dieter Götz, But you have cooked it well : Zum Einfluß der Mutter¬
sprache (Deutsch) auf Konversationen in der Fremdsprache (Englisch). ... 122
Carl James, Directionality in Contrastive Analysis 127
Jaakko Lehtonen, Theory and Methodsof Contrastive Phonetics 135
Waldemar Marton, Towards the Definition of Contrastive Pedagogical
Grammar 142
Luise F. Pusch, Bericht über das Projekt „Erstellung einer italienischen
Referenzgrammatik an der Universität Konstanz 151
Christoph Schwarze, Vergleichende Lexikologie. Bericht über ein
Forschungsprojekt 161
Jozef Wiktorowicz, Einige Aspekte der Konfrontation lexikalischer
Systeme des Deutschen und Polnischen 168
II. Kontrastive Linguistik und Übersetzen
Broder Carstensen, Lexikalische Scheinentlehnungen des Deutschen aus, ,
¦ J dem Englischen .175
Eugenio Coseriu, Kontrastive Linguistik und Übersetzungstheorie: ihr
Verhältnis zueinander 183
Reinhard R. K. Hartmann, ContrastiveTextology and Translation 200
Vladimir Ivir, The Communicative Model of Translation in Relation to
Contrastive Analysis 209
Pierre Ledere, Zu einigen Grundbegriffen einer vergleichenden Textologie
des Deutschen und des Französischen 219
Eckhard Roos, Contrastive Analysis and the Translation of Idioms: Some
Remarks on Contrasting Idioms 230
Bernd Spillner, Textsorten im Sprachvergleich. Ansätze zu einer kontrasti- ~
ven Textologie 239
Gideon Toury, Contrastive Linguistics and Translation Studies. Towards a
Tripartite Model 251
HL Übersetzungswissenschaft
,^- Trcannan Denison, Interferenz, Konvergenz und der Übersetzer ^262
Werner Koller, Textgattungen und Übersetzungsäquivalenz 272
Jean-Rene Ladmiral.Pourunesemiotique des „unites de traduction 280
Dorothea Lehmann, Aspekte der Übersetzungsäquivalenz: Versuch einer
Differenzierung 288
Sven-Olaf Poulsen, Textlinguistik und Übersetzungskritik 300
Katharina Reiss, Der Übersetzungsvergleich. Formen - Funktionen -
Anwendbarkeit 311
AleksanderD. Svejcer, LevelsofEquivalenceor Translation Models? .... 320
i
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)107540487 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000967670 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P134 |
callnumber-raw | P134.K63 1981 |
callnumber-search | P134.K63 1981 |
callnumber-sort | P 3134 K63 41981 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 300 ES 440 ES 455 ES 460 ES 700 ES 705 |
collection | ZDB-57-DFS digit |
ctrlnum | (OCoLC)263920943 (DE-599)BVBBV000967670 |
dewey-full | 41019 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410 19 |
dewey-search | 410 19 |
dewey-sort | 3410 219 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02490nam a2200541 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000967670</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100702 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890315s1981 gw a||| |||| 10||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3770518551</subfield><subfield code="9">3-7705-1855-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)263920943</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000967670</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-1052</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P134.K63 1981</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">410 19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 440</subfield><subfield code="0">(DE-625)27840:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 455</subfield><subfield code="0">(DE-625)27842:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="b">Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978</subfield><subfield code="c">Wolfgang Kühlwein ... (Hrsg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Fink</subfield><subfield code="c">1981</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">323 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Contrastive linguistics -- Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting -- Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">1978</subfield><subfield code="z">Trier</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kühlwein, Wolfgang</subfield><subfield code="d">1940-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)107540487</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Elektronische Reproduktion</subfield><subfield code="d">München : Bayerische Staatsbibliothek, 2009</subfield><subfield code="o">urn:nbn:de:bvb:12-bsb00043366-8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb00043366-8</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- 2009.54158</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000588589&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-57-DFS</subfield><subfield code="a">digit</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">bsbdigi20fs</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000588589</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK13370549</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1978 Trier gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 1978 Trier |
id | DE-604.BV000967670 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:21:56Z |
institution | BVB |
isbn | 3770518551 |
language | English German French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000588589 |
oclc_num | 263920943 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-521 DE-83 DE-12 DE-188 DE-1052 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-521 DE-83 DE-12 DE-188 DE-1052 |
physical | 323 S. Ill. |
psigel | ZDB-57-DFS digit bsbdigi20fs |
publishDate | 1981 |
publishDateSearch | 1981 |
publishDateSort | 1981 |
publisher | Fink |
record_format | marc |
spelling | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 Wolfgang Kühlwein ... (Hrsg.) München Fink 1981 323 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. Contrastive linguistics -- Congresses Translating and interpreting -- Congresses Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1978 Trier gnd-content Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Kühlwein, Wolfgang 1940- Sonstige (DE-588)107540487 oth Elektronische Reproduktion München : Bayerische Staatsbibliothek, 2009 urn:nbn:de:bvb:12-bsb00043366-8 http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb00043366-8 Resolving-System kostenfrei Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- 2009.54158 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000588589&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 Contrastive linguistics -- Congresses Translating and interpreting -- Congresses Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4073708-1 (DE-588)1071861417 |
title | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 |
title_auth | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 |
title_exact_search | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 |
title_full | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 Wolfgang Kühlwein ... (Hrsg.) |
title_fullStr | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 Wolfgang Kühlwein ... (Hrsg.) |
title_full_unstemmed | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 Wolfgang Kühlwein ... (Hrsg.) |
title_short | Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft |
title_sort | kontrastive linguistik und ubersetzungswissenschaft akten des internationalen kolloquiums trier saarbrucken 25 30 9 1978 |
title_sub | Akten des Internationalen Kolloquiums Trier/Saarbrücken, 25. - 30.9.1978 |
topic | Contrastive linguistics -- Congresses Translating and interpreting -- Congresses Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd |
topic_facet | Contrastive linguistics -- Congresses Translating and interpreting -- Congresses Übersetzungswissenschaft Kontrastive Linguistik Konferenzschrift 1978 Trier |
url | http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb00043366-8 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000588589&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT kuhlweinwolfgang kontrastivelinguistikundubersetzungswissenschaftaktendesinternationalenkolloquiumstriersaarbrucken253091978 |