Das Imperfekt in den romanischen Sprachen: seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Steiner
1981
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VIII, 125 S. |
ISBN: | 3515032711 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000964103 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080521 | ||
007 | t | ||
008 | 890315s1981 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3515032711 |9 3-515-03271-1 | ||
035 | |a (OCoLC)7546524 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000964103 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC119 | |
082 | 0 | |a 440.01 |b D268i | |
084 | |a IB 1360 |0 (DE-625)54465: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1380 |0 (DE-625)54469: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Dauses, August |d 1947-2008 |e Verfasser |0 (DE-588)108119610 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Das Imperfekt in den romanischen Sprachen |b seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt |c August Dauses |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Steiner |c 1981 | |
300 | |a VIII, 125 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Langues romanes - Temps | |
650 | 4 | |a Romance languages |x Tense | |
650 | 0 | 7 | |a Perfekt |0 (DE-588)4173734-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vergangenheitstempus |0 (DE-588)4062828-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Perfekt |0 (DE-588)4173734-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Perfekt |0 (DE-588)4173734-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Vergangenheitstempus |0 (DE-588)4062828-0 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000586664&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q TUB-nb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000586664 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK04880644 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115392410419200 |
---|---|
adam_text | Titel: Das Imperfekt in den romanischen Sprachen
Autor: Dauses, August
Jahr: 1981
INHALT
Einleitung ............................................................ 1
I. Das relative Imperfekt ............................................. 3
1. Überblick über die Darstellungen des (relativen) Imperfekts in einigen
repräsentativen Grammatiken der heutigen romanischen Sprachen....... 3
a) Das Französische .............................................. 3
b) Das Spanische ................................................ 7
c) Das Katalanische .............................................. 8
d) Das Portugiesische ............................................. 8
e) Das Italienische ............................................... 9
f) Das Rumänische .............................................. 9
2. Neuere Darstellungen des gesamtromanischen Imperfekts:
H. Weinrich und E. Coseriu ....................................... 10
a) Zur Tempustheorie H. Weinrichs ................................ 10
b) Die Imperfekttheorie E. Coserius ................................ 11
c) Die Bedeutung des Imperfekts nach E. Coseriu..................... 17
3. Zusammenfassung ............................................... 18
II. Zur Bedeutung des romanischen Imperfekts ........................... 19
1. Zur These L. Warnants ............................................ 19
2. Funktion und Neutralisation. Zu A. Martinet ......................... 20
3. Neutralisation und defektive Verteilung ............................. 23
4. NeutralisationundMetapher....................................... 26
5. Metaphorische Verwendungen und Neutralisationen des
(relativen) Imperfekts ............................................ 27
6. Zusammenfassung: Die Bedeutung des (relativen) Imperfekts
in den romanischen Sprachen ................................ ...... 28
III. Aspekt und Aktionsarten ............................................ 31
1. Zu den Aktionsarten.............................................. 31
2. Zum „Aspekt .................................................. 33
IV. Das narrative Imperfekt ............................................. 35
1. Das narrative Imperfekt in französischen Tageszeitungen ............... 36
VI Inhalt
2. Das narrative Imperfekt in italienischen Tageszeitungen................ 39
3. Schlußfolgerungen bezüglich des narrativen Imperfekts in den
französischen und italienischen Tageszeitungen ....................... 42
V. Zwischen relativem und narrativem Imperfekt: das Imperfekt der
Verba dicendi...................................................... 43
1. Die Verba dicendi im Französischen................................. 43
2. Zur Bedeutung des Imperfekts bei den Verba dicendi
im Französischen................................................. 52
3. Die Verba dicendi der egressiven Phase in den
romanischen Sprachen ............................................ 52
4. Zur Bedeutung des Imperfekts der Verba dicendi in der egressiven
Phase in den romanischen Sprachen ................................. 56
VI. Das absolute Imperfekt ............................................. 57
1. Definition und Abgrenzung ........................................ 57
2. Fälle von absolutem Imperfekt und Perfekt in Grammatiken
und Tempusstudien............................................... 59
3. Neueinteilung der Aktionsarten im Hinblick auf das absolute
Imperfekt bzw. Perfekt............................................ 63
4. Die Aktionsarten insgesamt, bei relativer wie auch absoluter
Verwendung von Imperfekt bzw. Perfekt............................. 65
5. Zur Untersuchung................................................ 66
6. Textuntersuchungen zum absoluten Imperfekt ........................ 66
a) Die Aktionsart punktuell in den romanischen Sprachen .............. 66
b) Die Aktionsart konklusiv in den romanischen Sprachen.............. 67
c) Die Aktionsart Null in den romanischen Sprachen .................. 67
d) Die Aktionsart statisch in den romanischen Sprachen................ 67
a) Die Aktionsart statisch in den älteren romanischen Sprachen ...... 67
Im Altfranzösischen ......................................... 68
Im Altprovenzalischen....................................... 70
Im Altspanischen ........................................... 71
Im Altkatalanischen......................................... 72
Im Altportugiesischen ....................................... 73
Im Altitalienischen.......................................... 73
Zusammenfassung: die Aktionsart statisch in den
älteren Sprachstufen........................................... 74
ß) Die Aktionsart statisch in den heutigen romanischen Sprachen ..... 74
Im Französischen ........................................... 74
Im Spanischen.............................................. 75
Im Katalanischen ........................................... 76
Im Portugiesischen .......................................... 76
Inhalt VII
Im Italienischen ............................................ 76
Im Rumänischen............................................ 77
Zusammenfassung: die Aktionsart statisch in den
heutigen romanischen Sprachen................................. 77
e) Die Aktionsart durativ-statisch in den romanischen Sprachen ......... 77
a) Im Altfranzösischen ........................................ 77
Im Altprovenzalischen....................................... 81
Im Altspanischen ........................................... 82
Im Attkatalanischen ......................................... 84
Im Altportugiesischen ....................................... 84
Im Altitalienischen .......................................... 85
Zusammenfassung: die Aktionsart durativ-statisch in den
älteren Sprachstufen ........................................... 87
ß) Die Aktionsart durativ-statisch in den heutigen romanischen
Sprachen .................................................. 87
Im Französischen ........................................... 87
Im Spanischen, Katalanischen, Portugiesischen,
Italienischen, Rumänischen .................................. 87
f) Zur Bedeutung des Imperfekts in den romanischen Sprachen bei den
Aktionsarten punktuell, konklusiv. Null, statisch, durativ-statisch ___ 88
g) Die Aktionsart durativ-dynamisch in den romanischen Sprachen ...... 88
a) Die Aktionsart durativ-dynamisch in den älteren romanischen
Sprachen .................................................. 88
Im Altfranzösischen ......................................... 88
Im Altprovenzalischen....................................... 91
Im Altspanischen ........................................... 92
Im Altkatalanischen ......................................... 93
Im Altporrugiesischen ....................................... 94
Im Altitalienischen .......................................... 94
Zusammenfassung: die Aktionsart durativ-dynamisch
in den älteren Sprachstufen ..................................... 96
ß) Die Aktionsart durativ-dynamisch in den heutigen
romanischen Sprachen ...................................... 96
Im Französischen ........................................... 96
Im Spanischen ..............................................109
Im Katalanischen ...........................................112
Im Portugiesischen ..........................................113
Im Italienischen ............................................113
Im Rumänischen............................................115
h) Zusammenfassung: das absolute Imperfekt in den romanischen
Sprachen .....................................................116
7. Die Frage des germanischen Superstrats .............................117
VIII Inhalt
Schlußwort............................................................120
Literaturverzeichnis ....................................................121
|
any_adam_object | 1 |
author | Dauses, August 1947-2008 |
author_GND | (DE-588)108119610 |
author_facet | Dauses, August 1947-2008 |
author_role | aut |
author_sort | Dauses, August 1947-2008 |
author_variant | a d ad |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000964103 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC119 |
callnumber-raw | PC119 |
callnumber-search | PC119 |
callnumber-sort | PC 3119 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IB 1360 IB 1380 |
ctrlnum | (OCoLC)7546524 (DE-599)BVBBV000964103 |
dewey-full | 440.01 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440.01 |
dewey-search | 440.01 |
dewey-sort | 3440.01 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02213nam a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000964103</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080521 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">890315s1981 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3515032711</subfield><subfield code="9">3-515-03271-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)7546524</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000964103</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC119</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440.01</subfield><subfield code="b">D268i</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1360</subfield><subfield code="0">(DE-625)54465:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1380</subfield><subfield code="0">(DE-625)54469:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dauses, August</subfield><subfield code="d">1947-2008</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)108119610</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Das Imperfekt in den romanischen Sprachen</subfield><subfield code="b">seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt</subfield><subfield code="c">August Dauses</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Steiner</subfield><subfield code="c">1981</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 125 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langues romanes - Temps</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romance languages</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vergangenheitstempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062828-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Vergangenheitstempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062828-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000586664&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000586664</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK04880644</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV000964103 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:21:53Z |
institution | BVB |
isbn | 3515032711 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000586664 |
oclc_num | 7546524 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | VIII, 125 S. |
psigel | TUB-nb |
publishDate | 1981 |
publishDateSearch | 1981 |
publishDateSort | 1981 |
publisher | Steiner |
record_format | marc |
spelling | Dauses, August 1947-2008 Verfasser (DE-588)108119610 aut Das Imperfekt in den romanischen Sprachen seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt August Dauses Wiesbaden Steiner 1981 VIII, 125 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Langues romanes - Temps Romance languages Tense Perfekt (DE-588)4173734-9 gnd rswk-swf Imperfekt (DE-588)4026650-3 gnd rswk-swf Vergangenheitstempus (DE-588)4062828-0 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 s Imperfekt (DE-588)4026650-3 s Perfekt (DE-588)4173734-9 s DE-604 Vergangenheitstempus (DE-588)4062828-0 s HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000586664&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Dauses, August 1947-2008 Das Imperfekt in den romanischen Sprachen seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt Langues romanes - Temps Romance languages Tense Perfekt (DE-588)4173734-9 gnd Imperfekt (DE-588)4026650-3 gnd Vergangenheitstempus (DE-588)4062828-0 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4173734-9 (DE-588)4026650-3 (DE-588)4062828-0 (DE-588)4115788-6 |
title | Das Imperfekt in den romanischen Sprachen seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt |
title_auth | Das Imperfekt in den romanischen Sprachen seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt |
title_exact_search | Das Imperfekt in den romanischen Sprachen seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt |
title_full | Das Imperfekt in den romanischen Sprachen seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt August Dauses |
title_fullStr | Das Imperfekt in den romanischen Sprachen seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt August Dauses |
title_full_unstemmed | Das Imperfekt in den romanischen Sprachen seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt August Dauses |
title_short | Das Imperfekt in den romanischen Sprachen |
title_sort | das imperfekt in den romanischen sprachen seine bedeutung im verhaltnis zum perfekt |
title_sub | seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt |
topic | Langues romanes - Temps Romance languages Tense Perfekt (DE-588)4173734-9 gnd Imperfekt (DE-588)4026650-3 gnd Vergangenheitstempus (DE-588)4062828-0 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd |
topic_facet | Langues romanes - Temps Romance languages Tense Perfekt Imperfekt Vergangenheitstempus Romanische Sprachen |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000586664&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT dausesaugust dasimperfektindenromanischensprachenseinebedeutungimverhaltniszumperfekt |