Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French Polish |
Veröffentlicht: |
Wrocław
Wydawn. Uniw. Wrocław.
1987
|
Ausgabe: | Wyd. 1 |
Schriftenreihe: | Acta Universitatis Wratislaviensis
821 : Romanica Wratislaviensia ; 24 Acta Universitatis Wratislaviensis 821 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Zsfassung in franz. Sprache |
Beschreibung: | 313 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000846909 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150505 | ||
007 | t | ||
008 | 881213s1987 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)18710726 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000846909 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre |a pol | |
049 | |a DE-12 |a DE-188 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-824 |a DE-473 | ||
050 | 0 | |a PG6099 | |
084 | |a IB 1071 |0 (DE-625)54422: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ucherek, Eugeniusz |d 1936- |e Verfasser |0 (DE-588)132073056 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej |
250 | |a Wyd. 1 | ||
264 | 1 | |a Wrocław |b Wydawn. Uniw. Wrocław. |c 1987 | |
300 | |a 313 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Acta Universitatis Wratislaviensis |v 821 : Romanica Wratislaviensia |v 24 | |
490 | 1 | |a Acta Universitatis Wratislaviensis |v 821 | |
500 | |a Zsfassung in franz. Sprache | ||
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar, Comparative |x Polish | |
650 | 4 | |a Polish language |x Grammar, Comparative |x French | |
650 | 4 | |a Polish language |x Locative constructions | |
650 | 4 | |a Polish language |x Prepositional phrases | |
650 | 0 | 7 | |a Lokale Präposition |0 (DE-588)4074315-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Polen |0 (DE-588)4046496-9 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lokale Präposition |0 (DE-588)4074315-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Polen |0 (DE-588)4046496-9 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Lokale Präposition |0 (DE-588)4074315-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Acta Universitatis Wratislaviensis |v 821 : Romanica Wratislaviensia ; 24 |w (DE-604)BV004927357 |9 24 | |
830 | 0 | |a Acta Universitatis Wratislaviensis |v 821 |w (DE-604)BV021809791 |9 821 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000531632 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115301286019072 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ucherek, Eugeniusz 1936- |
author_GND | (DE-588)132073056 |
author_facet | Ucherek, Eugeniusz 1936- |
author_role | aut |
author_sort | Ucherek, Eugeniusz 1936- |
author_variant | e u eu |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000846909 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG6099 |
callnumber-raw | PG6099 |
callnumber-search | PG6099 |
callnumber-sort | PG 46099 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | IB 1071 |
ctrlnum | (OCoLC)18710726 (DE-599)BVBBV000846909 |
discipline | Romanistik |
edition | Wyd. 1 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02278nam a2200589 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000846909</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150505 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">881213s1987 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)18710726</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000846909</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG6099</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1071</subfield><subfield code="0">(DE-625)54422:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ucherek, Eugeniusz</subfield><subfield code="d">1936-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)132073056</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wyd. 1</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wrocław</subfield><subfield code="b">Wydawn. Uniw. Wrocław.</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">313 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Acta Universitatis Wratislaviensis</subfield><subfield code="v">821 : Romanica Wratislaviensia</subfield><subfield code="v">24</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Acta Universitatis Wratislaviensis</subfield><subfield code="v">821</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in franz. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Polish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Locative constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Prepositional phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lokale Präposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074315-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Polen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046496-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lokale Präposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074315-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Polen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046496-9</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Lokale Präposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074315-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Acta Universitatis Wratislaviensis</subfield><subfield code="v">821 : Romanica Wratislaviensia ; 24</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004927357</subfield><subfield code="9">24</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Acta Universitatis Wratislaviensis</subfield><subfield code="v">821</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV021809791</subfield><subfield code="9">821</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000531632</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Polen (DE-588)4046496-9 gnd |
geographic_facet | Polen |
id | DE-604.BV000846909 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:20:26Z |
institution | BVB |
language | French Polish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000531632 |
oclc_num | 18710726 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-12 DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 313 S. |
publishDate | 1987 |
publishDateSearch | 1987 |
publishDateSort | 1987 |
publisher | Wydawn. Uniw. Wrocław. |
record_format | marc |
series | Acta Universitatis Wratislaviensis |
series2 | Acta Universitatis Wratislaviensis |
spelling | Ucherek, Eugeniusz 1936- Verfasser (DE-588)132073056 aut Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej Wyd. 1 Wrocław Wydawn. Uniw. Wrocław. 1987 313 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Acta Universitatis Wratislaviensis 821 : Romanica Wratislaviensia 24 Acta Universitatis Wratislaviensis 821 Zsfassung in franz. Sprache Französisch French language Grammar, Comparative Polish Polish language Grammar, Comparative French Polish language Locative constructions Polish language Prepositional phrases Lokale Präposition (DE-588)4074315-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf Polen (DE-588)4046496-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Lokale Präposition (DE-588)4074315-9 s Polnisch (DE-588)4120314-8 s DE-604 Polen (DE-588)4046496-9 g Acta Universitatis Wratislaviensis 821 : Romanica Wratislaviensia ; 24 (DE-604)BV004927357 24 Acta Universitatis Wratislaviensis 821 (DE-604)BV021809791 821 |
spellingShingle | Ucherek, Eugeniusz 1936- Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej Acta Universitatis Wratislaviensis Französisch French language Grammar, Comparative Polish Polish language Grammar, Comparative French Polish language Locative constructions Polish language Prepositional phrases Lokale Präposition (DE-588)4074315-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4074315-9 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4120314-8 (DE-588)4046496-9 |
title | Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej |
title_auth | Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej |
title_exact_search | Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej |
title_full | Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej |
title_fullStr | Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej |
title_full_unstemmed | Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej |
title_short | Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej |
title_sort | francuskie odpowiedniki polskich przyimkow lokatywnych w praktyce przekladowej |
topic | Französisch French language Grammar, Comparative Polish Polish language Grammar, Comparative French Polish language Locative constructions Polish language Prepositional phrases Lokale Präposition (DE-588)4074315-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd |
topic_facet | Französisch French language Grammar, Comparative Polish Polish language Grammar, Comparative French Polish language Locative constructions Polish language Prepositional phrases Lokale Präposition Übersetzung Polnisch Polen |
volume_link | (DE-604)BV004927357 (DE-604)BV021809791 |
work_keys_str_mv | AT ucherekeugeniusz francuskieodpowiednikipolskichprzyimkowlokatywnychwpraktyceprzekładowej |