Les prédicats nominaux en français: les phrases simples à verbe support
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Genève
Droz
1987
|
Schriftenreihe: | Langue et cultures
18 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 396 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000792370 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090806 | ||
007 | t | ||
008 | 880823s1987 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)18909142 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000792370 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2361 | |
082 | 0 | |a 445 |2 20 | |
084 | |a ID 5185 |0 (DE-625)54802: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5400 |0 (DE-625)54807: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Giry-Schneider, Jacqueline |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les prédicats nominaux en français |b les phrases simples à verbe support |c Jacqueline Giry-Schneider |
264 | 1 | |a Genève |b Droz |c 1987 | |
300 | |a 396 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Langue et cultures |v 18 | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Syntagme nominal | |
650 | 7 | |a Naamwoordelijk gezegde |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Faire (The French word) | |
650 | 4 | |a French language |x Noun phrase | |
650 | 4 | |a French language |x Syntax | |
650 | 4 | |a French language |x Verb phrase | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Prädikatsnomen |0 (DE-588)4205421-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a faire |0 (DE-588)4195921-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a faire |0 (DE-588)4195921-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Prädikatsnomen |0 (DE-588)4205421-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Langue et cultures |v 18 |w (DE-604)BV000003224 |9 18 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000496349&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000496349 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115243627970560 |
---|---|
adam_text | Titel: Les prédicats nominaux en français
Autor: Giry-Schneider, Jacqueline
Jahr: 1987
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION 1
PRESENTATION DES LISTES 11
I. PROBLEMES GENERAUX DE SYNTAXE ET DE LEXIQUE 17
Introduction: champ d application des propriétés syntaxiques (extensions
du Vsup= -.faire) 19
1. Les problèmes syntaxiques 23
1.1 Les compléments prépositionnels 23
1.2 Phrase simple ou phrase à complément nominal complexe ? 26
1.3 Distinction entre N prédicatifs et TV non prédicatifs 27
1.4 Les déterminants de N: article indéfini ou pas ? 33
1.5 Les A libres; les constructions/a/rejVsources de GN 37
1.6 Autres sources possibles de GN : formes en II y a 39
1.7 Complément de Nhum et à Nhum en alternance 42
1.8 Double analyse: extraction de (Prép Nj) et de (DétNPrépNj) 45
2. Organisation lexicale 61
2.1 Les N à formes multiples 61
2.2 Les N à morphologie verbale (ou V-n étymologiques) 66
2.3 Les modifieurs ^4
2.4 Faire pro-verbe (ambiguïtés des jargons de métiers) °4
2.5 Expressions à Vsup et expressions à éléments figés °
IL ETUDE DETAILLEE DES PREDICATS NOMINAUX FAIRE N 95
3. Expressions No fait Dét N (liste FN) 97
3.1 Propriétés syntaxiques générales 99
3.2 Les déterminants 10°
3.3 Compléments à l infinitif (faire = commettre + accomplir) 101
3.4 Extensions lexicales *
3.5 Les phrases classificatrices (Wo fait UN N et N est UN Nclass) 105
4. Expressions No fait DétN(E+ Prép Nj) (liste FNPN) 107
4.1 Propriétés syntaxiques 109
4.2 Les verbes extensions de faire 110
4.3 Expressions à complément locatif (No fait Dét N Loc Nj) 111
4.3.1 Noms prédicatifs de mouvement 111
4.3.2Nomsàcomplémentdirectionnel 112
4.3.3 Noms particuliers ^
4.3.4 Constructions à complément locatif avec relation en II y a
enireNjetN 116
4.4 Construction Nofait Dét N entre NjetN2 117
4.5 Les constructions à sens symétrique (No fait Dét N avec Nj) 118
5. Expressions No fait Dét N à Nj) (où JVf = : Nhum) (liste FNAN) 125
5.1 Autres constructions à complément à Nj 125
5.2 Propriétés syntaxiques de la liste FNAN 28
5.3 Ambiguïté de certains GN avec un verbe quelconque 129
5.4 Construction No fait Dét N à N] en relation avec la construction
inverse Nj (reçoit + a) Dét N de Nj 131
6. Expressions No fait Dét JV de Nj (liste FNDN) 133
6.1 Problèmes 134
6.2 Constructions simples 138
6.3 Expressions décomposables en deux prédicats par relativation
(faire est verbe ordinaire) 141
6.4 Expressions parallèles à une forme en avoir (Nj a Dét N) 143
6.5 Autres expressions à complément de Nj (prédicats nominaux ou
déterminants nominaux ?) 148
7. Expressions à déterminants figés 153
7.1 Généralités 153
7.2 Remarques sur la liste FC 155
7.3 Remarques sur la liste FCPN 156
7.4 Remarques sur la liste FCAN 157
7.5 Expressions NofaitDUN = : Max fait du tennis !59
III. AUTRES PREDICATS NOMINAUX AVEC FAIRE 163
8. L opérateur causatif faire dans ses constructions nominales 165
8.1 Délimitation du sujet 167
8.2 NofaitDétNà Nj (No = : Nnr) 173
8.3 Nofait Dét NàNj (No = : Nhum) !77
8.4 Nofait Dét N Adj à Nj (No = : Nnr) 178
8.5 Nofait Dét N Loc Nj (No = : Nnr) 181
9. Faire et être - Faire et avoir 187
9.1 Faire et être 188
9.1.1 Nofait (Adj + N) (E + Prép Nj) = : Paul fait vieux 188
9.1.2 No fait N(E + PrépNj) — : Les camions font bouchon sur la route 191
9.1.3 Nofait Dét N(E + pour Nj) = : Paul fera un bon mari pour Paula 193
9.1ANofaitLE (Adj + N) = : Paul fait l ignorant 193
9.1.5 Expressions résiduelles parallèles à une forme en être 197
9.2 Faire extension du Vsup = : avoir 198
9.2.1 No fait DU (N + Adj-n) = ; Paul fait de l autoritarisme 198
9.2.2 Expressions résiduelles : Nofait (preuve +acte + profession
+ montre) de (Adj-n + N) et No fait assaut de(Adj-n + N) avec Nj 201
CONCLUSION 203
NOTES 207
GLOSSAIRE 215
LISTES 253
INDEX DES NOMS 343
INDEX DES TERMES 385
BIBLIOGRAPHIE 391
ERRATA
p. 50,1. 28 : pour l enchaînement, passer à la page 52,1. 2
p. 71,1.13: n est pas présent dans la phrase. Lire : n est pas présent dans
la phrase (caractères romains)
p. 193,1. 20 : 9.1.4 NofaitLE (Adj-n + Nj). Lire :
9.1.4 Nofait LE (Adj + N)
Glossaire, p. 216 : (= Tom abrège sa visite). Lire : (^ Tom abrège sa visite)
|
any_adam_object | 1 |
author | Giry-Schneider, Jacqueline |
author_facet | Giry-Schneider, Jacqueline |
author_role | aut |
author_sort | Giry-Schneider, Jacqueline |
author_variant | j g s jgs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000792370 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2361 |
callnumber-raw | PC2361 |
callnumber-search | PC2361 |
callnumber-sort | PC 42361 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 5185 ID 5400 |
ctrlnum | (OCoLC)18909142 (DE-599)BVBBV000792370 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02139nam a2200553 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000792370</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090806 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">880823s1987 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)18909142</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000792370</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2361</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5185</subfield><subfield code="0">(DE-625)54802:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5400</subfield><subfield code="0">(DE-625)54807:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Giry-Schneider, Jacqueline</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les prédicats nominaux en français</subfield><subfield code="b">les phrases simples à verbe support</subfield><subfield code="c">Jacqueline Giry-Schneider</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Genève</subfield><subfield code="b">Droz</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">396 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Langue et cultures</subfield><subfield code="v">18</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Syntagme nominal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Naamwoordelijk gezegde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Faire (The French word)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Noun phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Prädikatsnomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205421-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">faire</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195921-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">faire</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195921-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Prädikatsnomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205421-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Langue et cultures</subfield><subfield code="v">18</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000003224</subfield><subfield code="9">18</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000496349&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000496349</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV000792370 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:19:31Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000496349 |
oclc_num | 18909142 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 396 S. |
publishDate | 1987 |
publishDateSearch | 1987 |
publishDateSort | 1987 |
publisher | Droz |
record_format | marc |
series | Langue et cultures |
series2 | Langue et cultures |
spelling | Giry-Schneider, Jacqueline Verfasser aut Les prédicats nominaux en français les phrases simples à verbe support Jacqueline Giry-Schneider Genève Droz 1987 396 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Langue et cultures 18 Frans gtt Français (Langue) - Syntagme nominal Naamwoordelijk gezegde gtt Französisch Faire (The French word) French language Noun phrase French language Syntax French language Verb phrase Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Prädikatsnomen (DE-588)4205421-7 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf faire (DE-588)4195921-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Verb (DE-588)4062553-9 s faire (DE-588)4195921-8 s Prädikatsnomen (DE-588)4205421-7 s Syntax (DE-588)4058779-4 s DE-604 Langue et cultures 18 (DE-604)BV000003224 18 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000496349&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Giry-Schneider, Jacqueline Les prédicats nominaux en français les phrases simples à verbe support Langue et cultures Frans gtt Français (Langue) - Syntagme nominal Naamwoordelijk gezegde gtt Französisch Faire (The French word) French language Noun phrase French language Syntax French language Verb phrase Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Prädikatsnomen (DE-588)4205421-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd faire (DE-588)4195921-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4205421-7 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4195921-8 |
title | Les prédicats nominaux en français les phrases simples à verbe support |
title_auth | Les prédicats nominaux en français les phrases simples à verbe support |
title_exact_search | Les prédicats nominaux en français les phrases simples à verbe support |
title_full | Les prédicats nominaux en français les phrases simples à verbe support Jacqueline Giry-Schneider |
title_fullStr | Les prédicats nominaux en français les phrases simples à verbe support Jacqueline Giry-Schneider |
title_full_unstemmed | Les prédicats nominaux en français les phrases simples à verbe support Jacqueline Giry-Schneider |
title_short | Les prédicats nominaux en français |
title_sort | les predicats nominaux en francais les phrases simples a verbe support |
title_sub | les phrases simples à verbe support |
topic | Frans gtt Français (Langue) - Syntagme nominal Naamwoordelijk gezegde gtt Französisch Faire (The French word) French language Noun phrase French language Syntax French language Verb phrase Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Prädikatsnomen (DE-588)4205421-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd faire (DE-588)4195921-8 gnd |
topic_facet | Frans Français (Langue) - Syntagme nominal Naamwoordelijk gezegde Französisch Faire (The French word) French language Noun phrase French language Syntax French language Verb phrase Syntax Verb Prädikatsnomen faire |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000496349&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000003224 |
work_keys_str_mv | AT giryschneiderjacqueline lespredicatsnominauxenfrancaislesphrasessimplesaverbesupport |