Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku: kontrastivna analiza
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Croatian |
Veröffentlicht: |
Novi Sad
1982
|
Schriftenreihe: | Institut za Strane Jezike i Književnosti <Novi Sad>: Radovi Instituta za Strane Jezike i Književnosti / A
3 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Zugl.: Beograd, Univ., Diss., 1981 |
Beschreibung: | 169 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000780604 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 880725s1982 m||| 00||| hrv d | ||
035 | |a (OCoLC)34700079 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000780604 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a hrv | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Točanac, Dušanka |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku |b kontrastivna analiza |
264 | 1 | |a Novi Sad |c 1982 | |
300 | |a 169 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Institut za Strane Jezike i Književnosti <Novi Sad>: Radovi Instituta za Strane Jezike i Književnosti / A |v 3 | |
500 | |a Zugl.: Beograd, Univ., Diss., 1981 | ||
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Contrastive linguistics | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar, Comparative |x Serbo-Croatian | |
650 | 4 | |a French language |x Reflexives | |
650 | 4 | |a Serbo-Croatian language |x Grammar, Comparative |x French | |
650 | 4 | |a Serbo-Croatian language |x Reflexives | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Serbokroatisch |0 (DE-588)4054599-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Reflexives Verb |0 (DE-588)4158184-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Serbokroatisch |0 (DE-588)4054599-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Reflexives Verb |0 (DE-588)4158184-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a A |t Institut za Strane Jezike i Književnosti <Novi Sad>: Radovi Instituta za Strane Jezike i Književnosti |v 3 |w (DE-604)BV000020542 |9 3 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000488893 | ||
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 496 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115232329564160 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Točanac, Dušanka |
author_facet | Točanac, Dušanka |
author_role | aut |
author_sort | Točanac, Dušanka |
author_variant | d t dt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000780604 |
ctrlnum | (OCoLC)34700079 (DE-599)BVBBV000780604 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01803nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000780604</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">880725s1982 m||| 00||| hrv d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34700079</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000780604</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">hrv</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Točanac, Dušanka</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku</subfield><subfield code="b">kontrastivna analiza</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Novi Sad</subfield><subfield code="c">1982</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">169 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Institut za Strane Jezike i Književnosti <Novi Sad>: Radovi Instituta za Strane Jezike i Književnosti / A</subfield><subfield code="v">3</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Beograd, Univ., Diss., 1981</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Contrastive linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Serbo-Croatian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Reflexives</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Serbo-Croatian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Serbo-Croatian language</subfield><subfield code="x">Reflexives</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Serbokroatisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054599-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Reflexives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158184-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Serbokroatisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054599-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Reflexives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158184-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">A</subfield><subfield code="t">Institut za Strane Jezike i Književnosti <Novi Sad>: Radovi Instituta za Strane Jezike i Književnosti</subfield><subfield code="v">3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000020542</subfield><subfield code="9">3</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000488893</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">496</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV000780604 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:19:20Z |
institution | BVB |
language | Croatian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000488893 |
oclc_num | 34700079 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 169 S. |
publishDate | 1982 |
publishDateSearch | 1982 |
publishDateSort | 1982 |
record_format | marc |
series2 | Institut za Strane Jezike i Književnosti <Novi Sad>: Radovi Instituta za Strane Jezike i Književnosti / A |
spelling | Točanac, Dušanka Verfasser aut Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza Novi Sad 1982 169 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Institut za Strane Jezike i Književnosti <Novi Sad>: Radovi Instituta za Strane Jezike i Književnosti / A 3 Zugl.: Beograd, Univ., Diss., 1981 Französisch Contrastive linguistics French language Grammar, Comparative Serbo-Croatian French language Reflexives Serbo-Croatian language Grammar, Comparative French Serbo-Croatian language Reflexives Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Serbokroatisch (DE-588)4054599-4 gnd rswk-swf Reflexives Verb (DE-588)4158184-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Serbokroatisch (DE-588)4054599-4 s Reflexives Verb (DE-588)4158184-2 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 A Institut za Strane Jezike i Književnosti <Novi Sad>: Radovi Instituta za Strane Jezike i Književnosti 3 (DE-604)BV000020542 3 |
spellingShingle | Točanac, Dušanka Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza Französisch Contrastive linguistics French language Grammar, Comparative Serbo-Croatian French language Reflexives Serbo-Croatian language Grammar, Comparative French Serbo-Croatian language Reflexives Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Serbokroatisch (DE-588)4054599-4 gnd Reflexives Verb (DE-588)4158184-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4054599-4 (DE-588)4158184-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza |
title_auth | Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza |
title_exact_search | Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza |
title_full | Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza |
title_fullStr | Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza |
title_full_unstemmed | Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza |
title_short | Povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku |
title_sort | povratni glagoli u francuskom i srpskohrvatskom jeziku kontrastivna analiza |
title_sub | kontrastivna analiza |
topic | Französisch Contrastive linguistics French language Grammar, Comparative Serbo-Croatian French language Reflexives Serbo-Croatian language Grammar, Comparative French Serbo-Croatian language Reflexives Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Serbokroatisch (DE-588)4054599-4 gnd Reflexives Verb (DE-588)4158184-2 gnd |
topic_facet | Französisch Contrastive linguistics French language Grammar, Comparative Serbo-Croatian French language Reflexives Serbo-Croatian language Grammar, Comparative French Serbo-Croatian language Reflexives Serbokroatisch Reflexives Verb Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000020542 |
work_keys_str_mv | AT tocanacdusanka povratniglagoliufrancuskomisrpskohrvatskomjezikukontrastivnaanaliza |