Temporalität in der Zweitsprache: eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
de Gruyter
1986
|
Schriftenreihe: | Soziolinguistik und Sprachkontakt
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIV, 364 S. |
ISBN: | 3110106965 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000686927 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080929 | ||
007 | t | ||
008 | 880120s1986 gw m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3110106965 |9 3-11-010696-5 | ||
035 | |a (OCoLC)16287682 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000686927 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3301.S88 1986 | |
082 | 0 | |a 430/.1/9 19 | |
082 | 0 | |a 430/.1/9 |2 19 | |
084 | |a ER 925 |0 (DE-625)27775: |2 rvk | ||
084 | |a ER 930 |0 (DE-625)27776: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3012 |0 (DE-625)38161: |2 rvk | ||
084 | |a 14 |2 sdnb | ||
084 | |a 53 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Stutterheim, Christiane von |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Temporalität in der Zweitsprache |b eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter |c Chrisriane von Stutterheim |
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b de Gruyter |c 1986 | |
300 | |a XIV, 364 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Soziolinguistik und Sprachkontakt |v 2 | |
502 | |a Zugl.: Berlin, Freie Univ., Diss., 1985 | ||
650 | 7 | |a Alemao (lingua) |2 larpcal | |
650 | 7 | |a Linguistica aplicada |2 larpcal | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language -- Tense | |
650 | 4 | |a German language -- Study and teaching -- Turkish speakers | |
650 | 4 | |a Language acquisition | |
650 | 4 | |a Second language acquisition | |
650 | 4 | |a Bilingualism -- Germany (West) | |
650 | 0 | 7 | |a Temporalität |0 (DE-588)4126982-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Türkischer Arbeitnehmer |0 (DE-588)4137952-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachfertigkeit |0 (DE-588)4182512-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb |0 (DE-588)4117288-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachfertigkeit |0 (DE-588)4182512-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Türkischer Arbeitnehmer |0 (DE-588)4137952-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Türkischer Arbeitnehmer |0 (DE-588)4137952-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Temporalität |0 (DE-588)4126982-2 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Türkischer Arbeitnehmer |0 (DE-588)4137952-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Türkischer Arbeitnehmer |0 (DE-588)4137952-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Temporalität |0 (DE-588)4126982-2 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Türkischer Arbeitnehmer |0 (DE-588)4137952-4 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb |0 (DE-588)4117288-7 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Temporalität |0 (DE-588)4126982-2 |D s |
689 | 6 | |5 DE-604 | |
689 | 7 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 7 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 7 | 2 | |a Temporalität |0 (DE-588)4126982-2 |D s |
689 | 7 | |5 DE-604 | |
689 | 8 | 0 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 8 | 1 | |a Temporalität |0 (DE-588)4126982-2 |D s |
689 | 8 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Soziolinguistik und Sprachkontakt |v 2 |w (DE-604)BV000651197 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000428393&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000428393 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804115135167463424 |
---|---|
adam_text | Christiane von Stutterheim
Temporalität
in der
Zweitsprache
Eine Untersuchung zum Erwerb
des Deutschen durch türkische
Gastarbeiter
W
D E G_
Walter de Gruyter • Berlin • New York
Inhaltsverzeichnis
1 Einführung
1 1 Ziele der Arbeit 1
1 2 Einige zentrale Fragestellungen der L2-Forschung 3
121 Der ,Interlanguage -Ansatz 3
122 Entwicklungssequenzen 4
123 Steuerungsmechanismen 10
1231 Universalistische Erklärungsansätze 10
1232 Funktionale Erklärungsansätze 15
1 3 Konzept-orientierter Ansatz 21
2 Überlegungen zur Zweitsprache ,Gastarbeiterdeutsch / 26
2 1 ,Gesteuerter und ,ungesteuerter Spracherwerb 26
2 2 Funktional beschränkte Sprachen 27
2 3 Spracherwerb und Sprachgebrauch 31
231 Spracherwerb 32
2311 Eigenschaften des Input 33
2312 Auswahlkriterien des Lerners 36
2313 Formen des sprachlichen Wissens in der L2 40
232 Sprachgebrauch 42
2321 Allgemeine Konversationsmaximen 43
2322 Bedeutungsorganisation im Diskurs 44
3 Temporalität 56
3 1 Vorüberlegungen 56
3 2 Temporale Konzepte 58
321 Aspekt AI 59
3211 Typologie 59
3212 Sprachlicher Ausdruck des AI 68
322 Aspekt AH 71
3221 Theorien zum Aspektbegriff 71
3222 Perfektiver Aspekt 74
3223 Imperfektiver Aspekt 75
3224 Sprachlicher Ausdruck des All 77
3225 Diskursfunktion des AD 78
X Inhaltsverzeichnis
323 Temporale Einordnung 81
3231 Konzeptuelle Kategorien 81
3232 Sprachlicher Ausdruck der Einordnungsfunktion 89
3233 Diskursfunktion der temporalen Einordnung 93
3234 Zusammenhang mit anderen konzeptuellen Katego
rien 94
3 3 Temporalität im Diskurs 97
331 Exkurs: Diskurstypologie 98
3311 Nicht-temporal organisierte Diskurse 99
3312 Temporal organisierte Diskurse 100
332 Grundtypen temporaler Verknüpfung 103
3321 Folgerelation 103
3322 Vorzeitigkeitsrelation 104
3323 Gleichzeitigkeitsrelation 105
3324 Inklusionsrelation 105
333 Temporale Diskursstrukturen 106
3331 Ketten 107
3332 Kontraste 108
3333 Reliefstrukturen 108
334 Ausdrucksformen 110
3341 Lexikalische Ausdrucksformen 111
3342 Grammatische Ausdrucksformen 111
3343 Diskurspragmatische Ausdrucksformen 112
4 Temporale Referenz im Türkischen 116
4 1 Stellenwert innerhalb der Arbeit 116
4 2 Forschungsstand 117
4 3 Einige Prinzipien der türkischen Syntax 120
431 Wortstellung 120
432 Morphologische Aspekte 124
433 Komplexe Satzmuster 126
4 4 Ausdruck temporaler Referenz 128
441 Allgemeine Konzepte 128
4411 Temporale Einordnung ^ 128
4412 Aspekt I 131
4413 Aspekt II 134
4414 Temporalität im Diskurs 143
442 Überblick über das Formeninventar im Türkischen 150
4421 Das Verbalsystem 150
4422 Koordination/Subordination 151
4423 Lexikalische Mittel zur Zeitreferenz 152
Inhaltsverzeichnis XI
5 Die Daten 153
5 1 Informanten 153
5 2 Datenerhebung 156
5 3 Transkription 158
6 Analysen der Lernersprachen 160
6 0 Aufbau der Analysen 160
6 1 Sprecher TAI 161
6 1 1: Informationen zum Sprecher 161
612 Uberblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 162
613 Erzählungen 167
614 Diskursanalyse 167
6141 Implizite Referenz 170
6142 Diskursorganisationsprinzipien 174
615 Zusammenfassung 175
6 2 Sprecher TA2 176
621 Informationen zum Sprecher 176
622 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 177
623 Erzählungen 183
624 Diskursanalyse 183
6241 Explizite Mittel 183
6242 Implizite Referenz 183
6243 Diskursorganisationsprinzipien 189
625 Zusammenfassung 190
6 3 Sprecher TA3 192
631 Informationen zum Sprecher 192
632 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 193
633 Erzählungen 199
634 Diskursanalyse 199
6341 Implizite Referenz 199
6342 Diskursorganisationsprinzipien 205
635 Zusammenfassung 206
6 4 Sprecher TA4 206
641 Informationen zum Sprecher 206
642 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 208
643 Erzählungen 214
644 Diskursanalyse 214
XII Inhaltsverzeichnis
6441 Explizite Mittel 214
6442 Implizite Referenz 217
6443 Diskursorganisationsprinzipien 220
645 Zusammenfassung 222
6 5 Sprecherin TA5 223
651 Informationen zur Sprecherin 223
652 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 224
653 Erzählungen 230
654 Diskursanalyse 230
6541 Explizite Mittel 230
6542 Implizite Referenz 234
6543 Diskursorganisationsprinzipien 236
655 Zusammenfassung 238
6 6 Sprecherin TA6 239
661 Informationen zur Sprecherin 239
662 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 240
663 Erzählungen 249
664 Diskursanalyse 249
6641 Explizite Mittel 249
6642 Implizite Referenz 253
6643 Diskursorganisationsprinzipien 255
665 Zusammenfassung 256
6 7 Sprecher TA7 256
671 Informationen zum Sprecher 256
672 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 258
673 Erzählungen 266
674 Diskursanalyse 269
6741 Explizite Mittel 269
6742 Implizite Referenz 271
6743 Diskursorganisationsprinzipien 272
675 Zusammenfassung 273
6 8 Sprecher TA8 274
681 Informationen zum Sprecher 274
682 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 275
683 Erzählungen 280
684 Diskursanalysen 283
Inhaltsverzeichnis III
6841 Explizite Mittel 283
6842 Implizite Referenz 285
6843 Diskursorganisationsprinzipien 286
685 Zusammenfassung 286
6 9 Sprecher TA9 287
691 Informationen zum Sprecher 287
692 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 288
693 Erzählungen 294
694 Diskursanalyse 294
6941 Explizite Mittel 294
6942 Implizite Referenz 298
6943 Diskursorganisationsprinzipien 300
695 Zusammenfassung 301
6 10 Sprecher TA10 302
6 10 1 Informationen zum Sprecher f 302
6 10 2 Überblick über die sprachlichen Mittel zur temporalen
Referenz 303
6 10 3 Erzählungen 308
6 10 4 Diskursanalyse 308
6 10 4 1 Explizite Mittel 308
6 10 4 2 Implizite Referenz 312
6 10 4 3 Diskursorganisationsprinzipien 313
6 10 5 Zusammenfassung 314
7 Zusammenfassung und abschließende Überlegungen zum Sprach
erwerb und Sprachgebrauch 315
7 1 Ergebnisse der Analysen 315
711 Adverbialsystem 316
712 Verbalsystem 320
713 Diskursorganisationsprinzipien 325
7131 Prinzip der chronologischen Abbildung 325
7132 Prinzip der diskursiven Klammer 326
7133 Prinzip der thematischen Blöcke 326
7134 Prinzip der Gegenüberstellung 327
7135 Prinzip der zeitlichen Kontinuität 327
7136 Prinzip der voranschreitenden Qualifikation 328
7137 Prinzip der wiederholten deiktischen Verankerung 328
714 Implizite Referenz 329
7141 Inhärente temporale Referenz 329
7142 Kontextuelle Referenz 329
XIV Inhaltsverzeichnis
7143 Assoziative temporale Referenz 330
7144 Konzeptübertragung 330
7 2 Abschließende Überlegungen zum Spracherwerb und
Sprachgebrauch 331
721 Spracherwerb 331
722 Sprachgebrauch 335
7221 Redeinhalt und Sprachkompetenz 336
7222 Einsatz verschiedener Ausdrucksformen 337
Literatur 340
Abkürzungen 359
Register 360
|
any_adam_object | 1 |
author | Stutterheim, Christiane von |
author_facet | Stutterheim, Christiane von |
author_role | aut |
author_sort | Stutterheim, Christiane von |
author_variant | c v s cv cvs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000686927 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3301 |
callnumber-raw | PF3301.S88 1986 |
callnumber-search | PF3301.S88 1986 |
callnumber-sort | PF 43301 S88 41986 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ER 925 ER 930 GB 3012 |
ctrlnum | (OCoLC)16287682 (DE-599)BVBBV000686927 |
dewey-full | 430/.1/919 430/.1/9 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430/.1/9 19 430/.1/9 |
dewey-search | 430/.1/9 19 430/.1/9 |
dewey-sort | 3430 11 19 219 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04240nam a2201057 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000686927</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080929 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">880120s1986 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110106965</subfield><subfield code="9">3-11-010696-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)16287682</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000686927</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3301.S88 1986</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430/.1/9 19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430/.1/9</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 925</subfield><subfield code="0">(DE-625)27775:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 930</subfield><subfield code="0">(DE-625)27776:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3012</subfield><subfield code="0">(DE-625)38161:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">14</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">53</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stutterheim, Christiane von</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Temporalität in der Zweitsprache</subfield><subfield code="b">eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter</subfield><subfield code="c">Chrisriane von Stutterheim</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">de Gruyter</subfield><subfield code="c">1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 364 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Soziolinguistik und Sprachkontakt</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Berlin, Freie Univ., Diss., 1985</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Alemao (lingua)</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistica aplicada</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Study and teaching -- Turkish speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language acquisition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Second language acquisition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bilingualism -- Germany (West)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Temporalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126982-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkischer Arbeitnehmer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137952-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachfertigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182512-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117288-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachfertigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182512-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Türkischer Arbeitnehmer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137952-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Türkischer Arbeitnehmer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137952-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Temporalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126982-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Türkischer Arbeitnehmer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137952-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Türkischer Arbeitnehmer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137952-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Temporalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126982-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Türkischer Arbeitnehmer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137952-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117288-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Temporalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126982-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="2"><subfield code="a">Temporalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126982-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="0"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2="1"><subfield code="a">Temporalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126982-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="8" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Soziolinguistik und Sprachkontakt</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000651197</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000428393&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000428393</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV000686927 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:17:48Z |
institution | BVB |
isbn | 3110106965 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000428393 |
oclc_num | 16287682 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-20 DE-824 DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | XIV, 364 S. |
publishDate | 1986 |
publishDateSearch | 1986 |
publishDateSort | 1986 |
publisher | de Gruyter |
record_format | marc |
series | Soziolinguistik und Sprachkontakt |
series2 | Soziolinguistik und Sprachkontakt |
spelling | Stutterheim, Christiane von Verfasser aut Temporalität in der Zweitsprache eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter Chrisriane von Stutterheim Berlin [u.a.] de Gruyter 1986 XIV, 364 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Soziolinguistik und Sprachkontakt 2 Zugl.: Berlin, Freie Univ., Diss., 1985 Alemao (lingua) larpcal Linguistica aplicada larpcal Deutsch German language -- Tense German language -- Study and teaching -- Turkish speakers Language acquisition Second language acquisition Bilingualism -- Germany (West) Temporalität (DE-588)4126982-2 gnd rswk-swf Türkischer Arbeitnehmer (DE-588)4137952-4 gnd rswk-swf Sprachfertigkeit (DE-588)4182512-3 gnd rswk-swf Tempus (DE-588)4059446-4 gnd rswk-swf Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb (DE-588)4117288-7 gnd rswk-swf Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd rswk-swf Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Tempus (DE-588)4059446-4 s Sprachfertigkeit (DE-588)4182512-3 s Türkischer Arbeitnehmer (DE-588)4137952-4 s DE-604 Temporalität (DE-588)4126982-2 s Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb (DE-588)4117288-7 s Soziolinguistik und Sprachkontakt 2 (DE-604)BV000651197 2 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000428393&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Stutterheim, Christiane von Temporalität in der Zweitsprache eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter Soziolinguistik und Sprachkontakt Alemao (lingua) larpcal Linguistica aplicada larpcal Deutsch German language -- Tense German language -- Study and teaching -- Turkish speakers Language acquisition Second language acquisition Bilingualism -- Germany (West) Temporalität (DE-588)4126982-2 gnd Türkischer Arbeitnehmer (DE-588)4137952-4 gnd Sprachfertigkeit (DE-588)4182512-3 gnd Tempus (DE-588)4059446-4 gnd Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb (DE-588)4117288-7 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4126982-2 (DE-588)4137952-4 (DE-588)4182512-3 (DE-588)4059446-4 (DE-588)4117288-7 (DE-588)4071461-5 (DE-588)4018424-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Temporalität in der Zweitsprache eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter |
title_auth | Temporalität in der Zweitsprache eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter |
title_exact_search | Temporalität in der Zweitsprache eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter |
title_full | Temporalität in der Zweitsprache eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter Chrisriane von Stutterheim |
title_fullStr | Temporalität in der Zweitsprache eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter Chrisriane von Stutterheim |
title_full_unstemmed | Temporalität in der Zweitsprache eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter Chrisriane von Stutterheim |
title_short | Temporalität in der Zweitsprache |
title_sort | temporalitat in der zweitsprache eine untersuchung zum erwerb des deutschen durch turkische gastarbeiter |
title_sub | eine Untersuchung zum Erwerb des Deutschen durch türkische Gastarbeiter |
topic | Alemao (lingua) larpcal Linguistica aplicada larpcal Deutsch German language -- Tense German language -- Study and teaching -- Turkish speakers Language acquisition Second language acquisition Bilingualism -- Germany (West) Temporalität (DE-588)4126982-2 gnd Türkischer Arbeitnehmer (DE-588)4137952-4 gnd Sprachfertigkeit (DE-588)4182512-3 gnd Tempus (DE-588)4059446-4 gnd Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb (DE-588)4117288-7 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Alemao (lingua) Linguistica aplicada Deutsch German language -- Tense German language -- Study and teaching -- Turkish speakers Language acquisition Second language acquisition Bilingualism -- Germany (West) Temporalität Türkischer Arbeitnehmer Sprachfertigkeit Tempus Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb Fremdsprachenlernen Fremdsprache Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000428393&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000651197 |
work_keys_str_mv | AT stutterheimchristianevon temporalitatinderzweitspracheeineuntersuchungzumerwerbdesdeutschendurchturkischegastarbeiter |