German-English translation: texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
München [u.a.]
Oldenbourg
1987
|
Ausgabe: | 3. Aufl. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | graph. Darst. |
Beschreibung: | 273 S. |
ISBN: | 3486204971 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000646690 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20061019 | ||
007 | t | ||
008 | 871012s1987 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3486204971 |9 3-486-20497-1 | ||
035 | |a (OCoLC)25385961 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000646690 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a ger |a eng |h ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-862 |a DE-20 |a DE-898 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE1498 | |
082 | 0 | |a 438.02 | |
084 | |a HD 228 |0 (DE-625)48457: |2 rvk | ||
084 | |a HF 131 |0 (DE-625)48763: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Gallagher, John Desmond |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a German-English translation |b texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft |c von John Desmond Gallagher |
246 | 1 | 1 | |a Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft |
250 | |a 3. Aufl. | ||
264 | 1 | |a München [u.a.] |b Oldenbourg |c 1987 | |
300 | |a 273 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a graph. Darst. | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Politische Wissenschaft | |
650 | 4 | |a Wirtschaft | |
650 | 4 | |a Economics |x Translating | |
650 | 4 | |a English language |x Translating into German | |
650 | 4 | |a German language |x Translating into English | |
650 | 4 | |a Political science |x Translating | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaft |0 (DE-588)4066399-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Politische Sprache |0 (DE-588)4046559-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Politik |0 (DE-588)4046514-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wissenschaftssprache |0 (DE-588)4066612-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143389-0 |a Aufgabensammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Politische Sprache |0 (DE-588)4046559-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Wirtschaft |0 (DE-588)4066399-1 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Politik |0 (DE-588)4046514-7 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Wissenschaftssprache |0 (DE-588)4066612-8 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 4 | |8 2\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000403004 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-862_location | 2801 |
---|---|
DE-BY-FWS_call_number | 2900/03743 |
DE-BY-FWS_katkey | 28240 |
DE-BY-FWS_media_number | 083000010476 |
_version_ | 1806195298551201792 |
any_adam_object | |
author | Gallagher, John Desmond |
author_facet | Gallagher, John Desmond |
author_role | aut |
author_sort | Gallagher, John Desmond |
author_variant | j d g jd jdg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000646690 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1498 |
callnumber-raw | PE1498 |
callnumber-search | PE1498 |
callnumber-sort | PE 41498 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HD 228 HF 131 |
ctrlnum | (OCoLC)25385961 (DE-599)BVBBV000646690 |
dewey-full | 438.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438.02 |
dewey-search | 438.02 |
dewey-sort | 3438.02 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Anglistik / Amerikanistik |
edition | 3. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03550nam a2200913 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000646690</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20061019 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">871012s1987 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3486204971</subfield><subfield code="9">3-486-20497-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)25385961</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000646690</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-862</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1498</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">438.02</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 228</subfield><subfield code="0">(DE-625)48457:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 131</subfield><subfield code="0">(DE-625)48763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gallagher, John Desmond</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">German-English translation</subfield><subfield code="b">texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft</subfield><subfield code="c">von John Desmond Gallagher</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München [u.a.]</subfield><subfield code="b">Oldenbourg</subfield><subfield code="c">1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">273 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Politische Wissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wirtschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Economics</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Translating into German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Political science</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066399-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Politische Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046559-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Politik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046514-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissenschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066612-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143389-0</subfield><subfield code="a">Aufgabensammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Politische Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046559-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Wirtschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066399-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Politik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046514-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Wissenschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066612-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000403004</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content |
genre_facet | Aufgabensammlung |
id | DE-604.BV000646690 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-01T16:20:54Z |
institution | BVB |
isbn | 3486204971 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000403004 |
oclc_num | 25385961 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-862 DE-BY-FWS DE-20 DE-898 DE-BY-UBR DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-862 DE-BY-FWS DE-20 DE-898 DE-BY-UBR DE-188 |
physical | 273 S. |
publishDate | 1987 |
publishDateSearch | 1987 |
publishDateSort | 1987 |
publisher | Oldenbourg |
record_format | marc |
spellingShingle | Gallagher, John Desmond German-English translation texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft Deutsch Englisch Politische Wissenschaft Wirtschaft Economics Translating English language Translating into German German language Translating into English Political science Translating Translating and interpreting Wirtschaft (DE-588)4066399-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Politische Sprache (DE-588)4046559-7 gnd Politik (DE-588)4046514-7 gnd Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066399-1 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4046559-7 (DE-588)4046514-7 (DE-588)4074111-4 (DE-588)4066612-8 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4143389-0 |
title | German-English translation texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft |
title_alt | Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft |
title_auth | German-English translation texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft |
title_exact_search | German-English translation texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft |
title_full | German-English translation texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft von John Desmond Gallagher |
title_fullStr | German-English translation texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft von John Desmond Gallagher |
title_full_unstemmed | German-English translation texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft von John Desmond Gallagher |
title_short | German-English translation |
title_sort | german english translation texts on politics and economics deutsch englische ubersetzungsubungen lehrbuch mit texten uber politik und wirtschaft |
title_sub | texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen : Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft |
topic | Deutsch Englisch Politische Wissenschaft Wirtschaft Economics Translating English language Translating into German German language Translating into English Political science Translating Translating and interpreting Wirtschaft (DE-588)4066399-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Politische Sprache (DE-588)4046559-7 gnd Politik (DE-588)4046514-7 gnd Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Deutsch Englisch Politische Wissenschaft Wirtschaft Economics Translating English language Translating into German German language Translating into English Political science Translating Translating and interpreting Übersetzung Politische Sprache Politik Lehrmittel Wissenschaftssprache Wirtschaftssprache Aufgabensammlung |
work_keys_str_mv | AT gallagherjohndesmond germanenglishtranslationtextsonpoliticsandeconomicsdeutschenglischeubersetzungsubungenlehrbuchmittextenuberpolitikundwirtschaft AT gallagherjohndesmond deutschenglischeubersetzungsubungenlehrbuchmittextenuberpolitikundwirtschaft |
THWS Schweinfurt Magazin
Signatur: |
2900 03743 |
---|---|
Exemplar 1 | ausleihbar Verfügbar Bestellen |