Multilingual aspects of information technology:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Aldershot
Gower
1986
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 146 S. |
ISBN: | 0566035138 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000546538 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20020123 | ||
007 | t | ||
008 | 870612s1986 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0566035138 |9 0-566-03513-8 | ||
035 | |a (OCoLC)246507092 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000546538 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-29 |a DE-188 | ||
084 | |a ES 900 |0 (DE-625)27926: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Multilingual aspects of information technology |c P. A. Bennett ... |
264 | 1 | |a Aldershot |b Gower |c 1986 | |
300 | |a IX, 146 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Informationstechnik |0 (DE-588)4026926-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Informationstechnik |0 (DE-588)4026926-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Bennett, Paul A. |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000336832&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000336832 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804114990632796160 |
---|---|
adam_text | Contents
Preface
1 Introduction 1
1.1 Int roduct ory 1
1.2 Lingui sties 1
1.3 Lexicography 4
1.4 Computer science 6
1.5 Computational linguistics 8
1.6 Current appl icati ons 10
1.6.1 Systems which take a text or message and transform
i t somehow 10
1.6.2 Systems which analyse text 10
1.6.3 Systems which interact with a human in natural
language 11
1.6.4 Computer-assi sted learning 12
1.6.5 Speech-understanding systems 14
1.7 Further reading 15
2 Dictionaries and the computer 17
2.1 The nature of conventional dictionaries 18
2.1.1 The dictionary as text type 18
2.1.2 Limitations of conventional printed dictionaries.. .19
2.2 Types and structures of dictionaries 20
2.2.1 Classification of dictionaries 20
2.2.2 Dictionary structures: The lexical entry and its
pa rt s 22
2.3 Bi/multi 1 ingual dictionaries and the notion of
equ i va 1 encc 23
2-3.1 Translational and explanatory equivalence 24
2.3.2 The aims of bilingual dictionary users: production
vs. comprehension 26
2.4 Computational lexicography 26
2.4.1 Levels of computer involvement in the
lexicographic process 27
2.4.1.1 Data collection and validation 27
2.4.1.2 Data collation and storage 30
2.4.1.3 Compilation 32
2.4.1.4 Consultation 36
2.5 Summary and future trends 37
2.6 Further reading 39
3 Terminological data banks 41
3.1 Introduction 41
3.2 Structure of terminological data banks -42
3.2.1 Fields, records, data bases and data banks 42
3.2.2 General components of a data bank 43
3.2.3 Architecture of a term bank 45
3.3 Classi fication of term banks 45
3.4 The collection and processing of terminological data 47
3.5 Term bank record format 48
3.6 Users and user faci 1 i t i es 49
3.6.1 User groups 49
3.6.2 User facilities 50
3.6.2.1 Search facilities 50
3.6.2.2 Output formats 51
3.7 Exchanges and cooperation between term banks 53
3.7.1 Technical aspects of the transfer of
terminological data 54
3.7.2 Exchange format proposed by ISO/TC 37/W3 4 55
3.8 Examples of Term Banks 55
3.8.1 NORMVTERM 55
3.8.2 Banque de Terminologie du Quebec (BTQ) 56
3.8.3 Terminology Bank of Canada (TBC/Termium) 57
3.8.4 TEAM 58
3.8.5 TERMDOK 59
3.8.6 LEXIS 60
3.8.7 EURODICAUTOM 61
3.8.8 Other Term Banks and ongoing projects 62
3.9 Further reading 62
4 Machine translation 64
4.1 Backg round 65
4.2 Modes and uses 68
4.2.1 Machine-aided human translation 69
4.2.1.1 Text processing 69
4.2.1.2 The translator s workbench 70
4.2.2 Human-assisted machine translation 72
4.2.2.1 Pre- and post-editing 72
4.2.2.2 Interactive MT 74
4.3 Design principles 74
4.3.1 Transfer vs. interlingua 74
4.3.2 Separation of algorithms and linguistic data 76
4.3.3 Modularity 77
4.3.4 Multilingual ism 78
4.4 The cont ributing di scipl ines 79
4.4.1 Lingui sties 79
4-4.1.1 Problems 79
4.4.1.2 Representation 82
4.4.1.3 Parsing 84
4.4.1.4 Exampl e !85
4.4.2 Computer science 86
4.4.2.1 Two generations of MT systems 86
4.4.2.2 Modularity: structured programning 87
4.4.2.3 Data structures 87
4.4.2.4 Separation: high-level programning
languages 89
4.4.2.5 Overall system design 92
4.5 Evaluation of Mr 94
4.6 Future t rends %
4.7 Further reading 97
5 Natural language interacti an wi th information systems 100
5.1 Information retrieval systems 100
5-2 Question-answering systems 103
5.2.1 Characteristics of Q/A systems 104
5-2.2 Types of knowledge required for question-
answering 106
5.2.3 Current research in Q/A systems 108
5.2.3.1 Signalling incorrect presuppositions of
the user 108
5.2.3-2 Offering to monitor for the requested
information 109
5.2.3.2 Signalling discontinuities 109
5.2.3-4 Justifying responses 110
5.2.3-5 Anticipating follow-up questions and
gauging the impact of aditional comnents.110
5-3 Q/A systems, conventional data bases and knowledge
bases Ill
5-4 Examples 114
5-4.1 PLANES 114
5-4.2 LIFER 116
5 • 4.3 INTELLECT 118
5.5 Multilingual NL interfaces 119
5.6 Future trends 121
5.7 Conclusion 124
5.8 Further reading 125
Bibliography 127
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000546538 |
classification_rvk | ES 900 |
ctrlnum | (OCoLC)246507092 (DE-599)BVBBV000546538 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01574nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000546538</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020123 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">870612s1986 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0566035138</subfield><subfield code="9">0-566-03513-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)246507092</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000546538</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 900</subfield><subfield code="0">(DE-625)27926:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Multilingual aspects of information technology</subfield><subfield code="c">P. A. Bennett ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Aldershot</subfield><subfield code="b">Gower</subfield><subfield code="c">1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 146 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Informationstechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026926-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Informationstechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026926-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bennett, Paul A.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000336832&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000336832</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV000546538 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:15:30Z |
institution | BVB |
isbn | 0566035138 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000336832 |
oclc_num | 246507092 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-29 DE-188 |
physical | IX, 146 S. |
publishDate | 1986 |
publishDateSearch | 1986 |
publishDateSort | 1986 |
publisher | Gower |
record_format | marc |
spelling | Multilingual aspects of information technology P. A. Bennett ... Aldershot Gower 1986 IX, 146 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Informationstechnik (DE-588)4026926-7 gnd rswk-swf Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 s DE-604 Informationstechnik (DE-588)4026926-7 s Bennett, Paul A. Sonstige oth HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000336832&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Multilingual aspects of information technology Informationstechnik (DE-588)4026926-7 gnd Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4026926-7 (DE-588)4035843-4 (DE-588)4038403-2 |
title | Multilingual aspects of information technology |
title_auth | Multilingual aspects of information technology |
title_exact_search | Multilingual aspects of information technology |
title_full | Multilingual aspects of information technology P. A. Bennett ... |
title_fullStr | Multilingual aspects of information technology P. A. Bennett ... |
title_full_unstemmed | Multilingual aspects of information technology P. A. Bennett ... |
title_short | Multilingual aspects of information technology |
title_sort | multilingual aspects of information technology |
topic | Informationstechnik (DE-588)4026926-7 gnd Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd |
topic_facet | Informationstechnik Computerlinguistik Mehrsprachigkeit |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000336832&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT bennettpaula multilingualaspectsofinformationtechnology |