Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Polish |
Veröffentlicht: |
Warszawa
Wydawn. Naukowo-Techn.
1985
|
Ausgabe: | Wyd. 3., popr. i rozsz. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 227 S. |
ISBN: | 8320406749 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000339290 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 870612s1985 |||| 00||| pol d | ||
020 | |a 8320406749 |9 83-204-0674-9 | ||
035 | |a (OCoLC)34189657 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000339290 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a pol | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a T11.5 | |
082 | 0 | |a 491.85/802 |2 19 | |
100 | 1 | |a Voellnagel, Andrzej |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
250 | |a Wyd. 3., popr. i rozsz. | ||
264 | 1 | |a Warszawa |b Wydawn. Naukowo-Techn. |c 1985 | |
300 | |a 227 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Polish language |x Translating | |
650 | 4 | |a Technology |x Translating | |
650 | 0 | 7 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fehleranalyse |0 (DE-588)4016608-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachliteratur |0 (DE-588)4153493-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fachliteratur |0 (DE-588)4153493-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Fehleranalyse |0 (DE-588)4016608-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000210727 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804114806308864000 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Voellnagel, Andrzej |
author_facet | Voellnagel, Andrzej |
author_role | aut |
author_sort | Voellnagel, Andrzej |
author_variant | a v av |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000339290 |
callnumber-first | T - Technology |
callnumber-label | T11 |
callnumber-raw | T11.5 |
callnumber-search | T11.5 |
callnumber-sort | T 211.5 |
callnumber-subject | T - General Technology |
ctrlnum | (OCoLC)34189657 (DE-599)BVBBV000339290 |
dewey-full | 491.85/802 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.85/802 |
dewey-search | 491.85/802 |
dewey-sort | 3491.85 3802 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Slavistik |
edition | Wyd. 3., popr. i rozsz. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01358nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000339290</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">870612s1985 |||| 00||| pol d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8320406749</subfield><subfield code="9">83-204-0674-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34189657</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000339290</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">T11.5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.85/802</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Voellnagel, Andrzej</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wyd. 3., popr. i rozsz.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Warszawa</subfield><subfield code="b">Wydawn. Naukowo-Techn.</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">227 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Technology</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fehleranalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016608-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4153493-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fachliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4153493-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Fehleranalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016608-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000210727</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV000339290 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:12:34Z |
institution | BVB |
isbn | 8320406749 |
language | Polish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000210727 |
oclc_num | 34189657 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 227 S. |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | Wydawn. Naukowo-Techn. |
record_format | marc |
spelling | Voellnagel, Andrzej Verfasser aut Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych Wyd. 3., popr. i rozsz. Warszawa Wydawn. Naukowo-Techn. 1985 227 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Polish language Translating Technology Translating Technik (DE-588)4059205-4 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Fehleranalyse (DE-588)4016608-9 gnd rswk-swf Fachliteratur (DE-588)4153493-1 gnd rswk-swf Technik (DE-588)4059205-4 s Fachliteratur (DE-588)4153493-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Fehleranalyse (DE-588)4016608-9 s DE-604 |
spellingShingle | Voellnagel, Andrzej Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych Polish language Translating Technology Translating Technik (DE-588)4059205-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Fehleranalyse (DE-588)4016608-9 gnd Fachliteratur (DE-588)4153493-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059205-4 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4016608-9 (DE-588)4153493-1 |
title | Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
title_auth | Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
title_exact_search | Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
title_full | Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
title_fullStr | Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
title_full_unstemmed | Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
title_short | Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych |
title_sort | jak nie tlumaczyc tekstow technicznych |
topic | Polish language Translating Technology Translating Technik (DE-588)4059205-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Fehleranalyse (DE-588)4016608-9 gnd Fachliteratur (DE-588)4153493-1 gnd |
topic_facet | Polish language Translating Technology Translating Technik Übersetzung Fehleranalyse Fachliteratur |
work_keys_str_mv | AT voellnagelandrzej jaknietłumaczyctekstowtechnicznych |