Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein": ein textlinguistischer Vergleich
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Schmidt
1985
|
Schriftenreihe: | Philologische Studien und Quellen
103 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 476 S. |
ISBN: | 3503016414 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000320611 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090429 | ||
007 | t | ||
008 | 870612s1985 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3503016414 |9 3-503-01641-4 | ||
035 | |a (OCoLC)12366331 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000320611 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-739 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PQ1445.Y83 | |
082 | 0 | |a 841/.1 |2 19 | |
084 | |a EC 5127 |0 (DE-625)20594:12022 |2 rvk | ||
084 | |a GF 4051 |0 (DE-625)39648: |2 rvk | ||
084 | |a IE 6585 |0 (DE-625)55206: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Trimborn, Karin |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" |b ein textlinguistischer Vergleich |c von Karin Trimborn |
264 | 1 | |a Berlin |b Schmidt |c 1985 | |
300 | |a 476 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Philologische Studien und Quellen |v 103 | |
600 | 1 | 4 | |a Chrétien <de Troyes, 12th cent> |t Chevalier au lyon |
600 | 1 | 4 | |a Hartmann <von Aue, 12th cent> |t Iwein |
600 | 1 | 4 | |a Chrétien <de Troyes, 12th cent> |x Literary style |
600 | 1 | 4 | |a Hartmann <von Aue, 12th cent> |x Literary style |
600 | 0 | 7 | |a Chrétien |c de Troyes |d 1150-1190 |t Yvain |0 (DE-588)4216456-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 0 | 7 | |a Hartmann |c von Aue |d 1160-1210 |t Iwein |0 (DE-588)4113852-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Epen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Tekstgrammatica |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Arthurian romances |x History and criticism | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a French language |y To 1300 |x Syntax | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x French | |
650 | 4 | |a German language |y Middle High German, 1050-1500 |x Syntax | |
650 | 4 | |a Knights and knighthood in literature | |
650 | 4 | |a Rhetoric, Medieval | |
650 | 4 | |a Ywain (Legendary character) |x Romances |x History and criticism | |
650 | 0 | 7 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mittelhochdeutsch |0 (DE-588)4039687-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Stil |0 (DE-588)4124256-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Höfisches Epos |0 (DE-588)4131005-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Hartmann |c von Aue |d 1160-1210 |t Iwein |0 (DE-588)4113852-1 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Chrétien |c de Troyes |d 1150-1190 |t Yvain |0 (DE-588)4216456-4 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Höfisches Epos |0 (DE-588)4131005-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Mittelhochdeutsch |0 (DE-588)4039687-3 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Mittelhochdeutsch |0 (DE-588)4039687-3 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Stil |0 (DE-588)4124256-7 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Philologische Studien und Quellen |v 103 |w (DE-604)BV002729292 |9 103 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000197028&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000197028 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804114785638285312 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Seite
Vorwort 5
Einleitung 9
1. Noch einmal Yvain — Iweirt? 9
2. Wege der Chretien Hartmann Forschung (Überblick) 10
3. Stilistik via Textlinguistik 19
4. Die Textausgaben als Arbeitsgrundlage 23
I. Tempus 26
Vorbemerkungen 26
A. Sprechsituation und Tempusgebrauch 29
1. Calogrenants / Kalogrenants Erzählung und die Distribution
der Tempora in Recit und Rede 29
2. Rückblick in Rede 35
3. Reliefgebung im Recit 53
a) Normalstufe der Erzählung 54
b) Vorzeitigkeit und temporaler Rückgriff 73
Zwischenergebnis 80
B. Tempora und Erzählhaltung 81
1. Recit und Rede des „auktorialen Erzählers (mit Exkurs:
Erzähler und Autor) 81
2. Aktualisierung 87
3. Vorausdeutungen 102
4. Recit und „erlebte Rede 107
5. Die Recit Umgebung der Protagonistenrede 124
6. Nachtrag zum Tempusgebrauch des erzählenden
Protagonisten und des allgemeinen Erzählers 130
Ergebnisse 134
II. Syntactica des „Höfischen Sprachstils 136
Vorüberlegungen 136
1. Passiv 142
2. Impersonalia 165
6
a) man I an 167
Exkurs: man sach und die „reflektierte Handlung 174
b) Syntax und Semantik des unpersönlichen Ausdrucks .... 185
Überblick 185
avenir /geschehen 186
covient / estuet — Ausdruck der Notwendigkeit 203
plest, siet I grieve, poise I (ne me) chaut — Ausdrücke
psychischen Affiziertseins 205
3. Modalverben 217
4. Nominalstil 242
5. Negativität 250
6. Irrealität 279
Ergebnisse 290
III. Satzverknüpfung 293
Vorüberlegungen 293
A. Das Verhältnis von Hypotaxe und Parataxe im Yvain / Iwein . . 301
1. Statistischer Befund und Kommentar 301
2. Grade der Hypotaxe 303
3. Zwischen Hypotaxe und Parataxe 310
B. Arten der Hypotaxe im Yvain und im Iwein 321
1. Einteilung und statistische Übersicht 321
2. Subjektsätze 322
3. Objektsätze und indirekte Rede 331
4. Zur erzähltechnischen Funktion der attributiven und
appositioneilen Relativsätze 341
C. Adverbialsätze — „epische und „intellektuale Verknüpfungsart 354
1. Prinzipielles und statistischer Überblick 354
2. Gliedsätze der Handlungsführung 358
a) Temporale und temporal konsekutive Sätze 358
b) Konsekutivsätze 382
3. Intellektual Hypotaxe 392
a) Tabellarische Übersicht 392
b) Einzelne Gliedsatzarten 394
Konditionalsätze (Ergänzung) 394
Kausalsätze 398
D. Parataxe 412
1. „Intellektuale und „episch temporale Syndese 412
2. Kopulative Anreihung 424
7
Seite
3. Syndese und Asyndese 434
Ergebnisse 445
Tabellen 446
Unpersönliche Ausdrücke (Yvain) 446
Unpersönliche Ausdrücke (Iwein) 448
Verzeichnis abgekürzt zitierter Zeitschriften und Reihentitel 450
Literaturnachweis 451
1. Texte 451
a) Chretien 451
b) Hartmann 451
c) Sonstige 452
2. Sekundärliteratur (einschließlich Grammatiken und Spezial
wörterbücher) 453
Namen und Werkregister 471
8
|
any_adam_object | 1 |
author | Trimborn, Karin |
author_facet | Trimborn, Karin |
author_role | aut |
author_sort | Trimborn, Karin |
author_variant | k t kt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000320611 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PQ1445 |
callnumber-raw | PQ1445.Y83 |
callnumber-search | PQ1445.Y83 |
callnumber-sort | PQ 41445 Y83 |
callnumber-subject | PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature |
classification_rvk | EC 5127 GF 4051 IE 6585 |
ctrlnum | (OCoLC)12366331 (DE-599)BVBBV000320611 |
dewey-full | 841/.1 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 841 - French poetry |
dewey-raw | 841/.1 |
dewey-search | 841/.1 |
dewey-sort | 3841 11 |
dewey-tens | 840 - Literatures of Romance languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03674nam a2200865 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000320611</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090429 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">870612s1985 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3503016414</subfield><subfield code="9">3-503-01641-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)12366331</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000320611</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PQ1445.Y83</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">841/.1</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EC 5127</subfield><subfield code="0">(DE-625)20594:12022</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GF 4051</subfield><subfield code="0">(DE-625)39648:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 6585</subfield><subfield code="0">(DE-625)55206:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Trimborn, Karin</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein"</subfield><subfield code="b">ein textlinguistischer Vergleich</subfield><subfield code="c">von Karin Trimborn</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Schmidt</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">476 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Philologische Studien und Quellen</subfield><subfield code="v">103</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Chrétien <de Troyes, 12th cent></subfield><subfield code="t">Chevalier au lyon</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Hartmann <von Aue, 12th cent></subfield><subfield code="t">Iwein</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Chrétien <de Troyes, 12th cent></subfield><subfield code="x">Literary style</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Hartmann <von Aue, 12th cent></subfield><subfield code="x">Literary style</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chrétien</subfield><subfield code="c">de Troyes</subfield><subfield code="d">1150-1190</subfield><subfield code="t">Yvain</subfield><subfield code="0">(DE-588)4216456-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hartmann</subfield><subfield code="c">von Aue</subfield><subfield code="d">1160-1210</subfield><subfield code="t">Iwein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113852-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Epen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tekstgrammatica</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arthurian romances</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="y">To 1300</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="y">Middle High German, 1050-1500</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Knights and knighthood in literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Rhetoric, Medieval</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Ywain (Legendary character)</subfield><subfield code="x">Romances</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mittelhochdeutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039687-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Stil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124256-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Höfisches Epos</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131005-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Hartmann</subfield><subfield code="c">von Aue</subfield><subfield code="d">1160-1210</subfield><subfield code="t">Iwein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113852-1</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Chrétien</subfield><subfield code="c">de Troyes</subfield><subfield code="d">1150-1190</subfield><subfield code="t">Yvain</subfield><subfield code="0">(DE-588)4216456-4</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Höfisches Epos</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131005-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Mittelhochdeutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039687-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Mittelhochdeutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039687-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Stil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124256-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Philologische Studien und Quellen</subfield><subfield code="v">103</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002729292</subfield><subfield code="9">103</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000197028&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000197028</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV000320611 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:12:14Z |
institution | BVB |
isbn | 3503016414 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000197028 |
oclc_num | 12366331 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-739 DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-739 DE-824 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 476 S. |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | Schmidt |
record_format | marc |
series | Philologische Studien und Quellen |
series2 | Philologische Studien und Quellen |
spelling | Trimborn, Karin Verfasser aut Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" ein textlinguistischer Vergleich von Karin Trimborn Berlin Schmidt 1985 476 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Philologische Studien und Quellen 103 Chrétien <de Troyes, 12th cent> Chevalier au lyon Hartmann <von Aue, 12th cent> Iwein Chrétien <de Troyes, 12th cent> Literary style Hartmann <von Aue, 12th cent> Literary style Chrétien de Troyes 1150-1190 Yvain (DE-588)4216456-4 gnd rswk-swf Hartmann von Aue 1160-1210 Iwein (DE-588)4113852-1 gnd rswk-swf Duits gtt Epen gtt Frans gtt Tekstgrammatica gtt Deutsch Französisch Arthurian romances History and criticism French language Grammar, Comparative German French language To 1300 Syntax German language Grammar, Comparative French German language Middle High German, 1050-1500 Syntax Knights and knighthood in literature Rhetoric, Medieval Ywain (Legendary character) Romances History and criticism Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Mittelhochdeutsch (DE-588)4039687-3 gnd rswk-swf Stil (DE-588)4124256-7 gnd rswk-swf Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Höfisches Epos (DE-588)4131005-6 gnd rswk-swf Hartmann von Aue 1160-1210 Iwein (DE-588)4113852-1 u Sprache (DE-588)4056449-6 s Chrétien de Troyes 1150-1190 Yvain (DE-588)4216456-4 u DE-604 Höfisches Epos (DE-588)4131005-6 s Mittelhochdeutsch (DE-588)4039687-3 s Textlinguistik (DE-588)4124307-9 s Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Stil (DE-588)4124256-7 s Philologische Studien und Quellen 103 (DE-604)BV002729292 103 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000197028&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Trimborn, Karin Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" ein textlinguistischer Vergleich Philologische Studien und Quellen Chrétien <de Troyes, 12th cent> Chevalier au lyon Hartmann <von Aue, 12th cent> Iwein Chrétien <de Troyes, 12th cent> Literary style Hartmann <von Aue, 12th cent> Literary style Chrétien de Troyes 1150-1190 Yvain (DE-588)4216456-4 gnd Hartmann von Aue 1160-1210 Iwein (DE-588)4113852-1 gnd Duits gtt Epen gtt Frans gtt Tekstgrammatica gtt Deutsch Französisch Arthurian romances History and criticism French language Grammar, Comparative German French language To 1300 Syntax German language Grammar, Comparative French German language Middle High German, 1050-1500 Syntax Knights and knighthood in literature Rhetoric, Medieval Ywain (Legendary character) Romances History and criticism Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Mittelhochdeutsch (DE-588)4039687-3 gnd Stil (DE-588)4124256-7 gnd Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Höfisches Epos (DE-588)4131005-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4216456-4 (DE-588)4113852-1 (DE-588)4001516-6 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4039687-3 (DE-588)4124256-7 (DE-588)4124307-9 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4131005-6 |
title | Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" ein textlinguistischer Vergleich |
title_auth | Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" ein textlinguistischer Vergleich |
title_exact_search | Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" ein textlinguistischer Vergleich |
title_full | Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" ein textlinguistischer Vergleich von Karin Trimborn |
title_fullStr | Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" ein textlinguistischer Vergleich von Karin Trimborn |
title_full_unstemmed | Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" ein textlinguistischer Vergleich von Karin Trimborn |
title_short | Syntaktisch-stilistische Untersuchungen zu Chrétiens "Yvain" und Hartmanns "Iwein" |
title_sort | syntaktisch stilistische untersuchungen zu chretiens yvain und hartmanns iwein ein textlinguistischer vergleich |
title_sub | ein textlinguistischer Vergleich |
topic | Chrétien <de Troyes, 12th cent> Chevalier au lyon Hartmann <von Aue, 12th cent> Iwein Chrétien <de Troyes, 12th cent> Literary style Hartmann <von Aue, 12th cent> Literary style Chrétien de Troyes 1150-1190 Yvain (DE-588)4216456-4 gnd Hartmann von Aue 1160-1210 Iwein (DE-588)4113852-1 gnd Duits gtt Epen gtt Frans gtt Tekstgrammatica gtt Deutsch Französisch Arthurian romances History and criticism French language Grammar, Comparative German French language To 1300 Syntax German language Grammar, Comparative French German language Middle High German, 1050-1500 Syntax Knights and knighthood in literature Rhetoric, Medieval Ywain (Legendary character) Romances History and criticism Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Mittelhochdeutsch (DE-588)4039687-3 gnd Stil (DE-588)4124256-7 gnd Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Höfisches Epos (DE-588)4131005-6 gnd |
topic_facet | Chrétien <de Troyes, 12th cent> Chevalier au lyon Hartmann <von Aue, 12th cent> Iwein Chrétien <de Troyes, 12th cent> Literary style Hartmann <von Aue, 12th cent> Literary style Chrétien de Troyes 1150-1190 Yvain Hartmann von Aue 1160-1210 Iwein Duits Epen Frans Tekstgrammatica Deutsch Französisch Arthurian romances History and criticism French language Grammar, Comparative German French language To 1300 Syntax German language Grammar, Comparative French German language Middle High German, 1050-1500 Syntax Knights and knighthood in literature Rhetoric, Medieval Ywain (Legendary character) Romances History and criticism Altfranzösisch Sprache Mittelhochdeutsch Stil Textlinguistik Syntax Höfisches Epos |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000197028&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002729292 |
work_keys_str_mv | AT trimbornkarin syntaktischstilistischeuntersuchungenzuchretiensyvainundhartmannsiweineintextlinguistischervergleich |