Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan):
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Bochum
Brockmeyer
1984
|
Schriftenreihe: | Chinathemen
17 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 134 S. |
ISBN: | 3883393703 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000313281 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160824 | ||
007 | t| | ||
008 | 870612s1984 xx |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3883393703 |9 3-88339-370-3 | ||
035 | |a (OCoLC)15029045 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000313281 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PL2694 | |
084 | |a EG 12677 |0 (DE-625)23552:11777 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Damm, Irene |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) |
264 | 1 | |a Bochum |b Brockmeyer |c 1984 | |
300 | |a 134 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Chinathemen |v 17 | |
630 | 0 | 4 | |a Shui hu zhuan |v Translations |
630 | 0 | 7 | |a Shui hu zhuan |0 (DE-588)4273272-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |a Shih, Nai-an |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Shih, Nai-an |A f |
689 | 0 | 1 | |a Shui hu zhuan |0 (DE-588)4273272-4 |D u |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Chinathemen |v 17 |w (DE-604)BV000000501 |9 17 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000191986 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1828933854656724992 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Damm, Irene |
author_facet | Damm, Irene |
author_role | aut |
author_sort | Damm, Irene |
author_variant | i d id |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000313281 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL2694 |
callnumber-raw | PL2694 |
callnumber-search | PL2694 |
callnumber-sort | PL 42694 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EG 12677 |
ctrlnum | (OCoLC)15029045 (DE-599)BVBBV000313281 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000313281</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160824</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">870612s1984 xx |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3883393703</subfield><subfield code="9">3-88339-370-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)15029045</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000313281</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL2694</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 12677</subfield><subfield code="0">(DE-625)23552:11777</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Damm, Irene</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bochum</subfield><subfield code="b">Brockmeyer</subfield><subfield code="c">1984</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">134 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chinathemen</subfield><subfield code="v">17</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Shui hu zhuan</subfield><subfield code="v">Translations</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Shui hu zhuan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4273272-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Shih, Nai-an</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Shih, Nai-an</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Shui hu zhuan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4273272-4</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinathemen</subfield><subfield code="v">17</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000501</subfield><subfield code="9">17</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000191986</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Shih, Nai-an gnd |
genre_facet | Shih, Nai-an |
id | DE-604.BV000313281 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-04-09T14:00:43Z |
institution | BVB |
isbn | 3883393703 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000191986 |
oclc_num | 15029045 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-11 DE-188 |
physical | 134 S. |
publishDate | 1984 |
publishDateSearch | 1984 |
publishDateSort | 1984 |
publisher | Brockmeyer |
record_format | marc |
series | Chinathemen |
series2 | Chinathemen |
spelling | Damm, Irene Verfasser aut Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) Bochum Brockmeyer 1984 134 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Chinathemen 17 Shui hu zhuan Translations Shui hu zhuan (DE-588)4273272-4 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Shih, Nai-an gnd rswk-swf Shih, Nai-an f Shui hu zhuan (DE-588)4273272-4 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Chinathemen 17 (DE-604)BV000000501 17 |
spellingShingle | Damm, Irene Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) Chinathemen Shui hu zhuan Translations Shui hu zhuan (DE-588)4273272-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4273272-4 (DE-588)4061418-9 |
title | Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) |
title_auth | Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) |
title_exact_search | Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) |
title_full | Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) |
title_fullStr | Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) |
title_full_unstemmed | Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) |
title_short | Modell einer Übersetzungskritik am Beispiel des klassischen chinesischen Romans "Am Ufer des Flusses" (Shuihu zhuan) |
title_sort | modell einer ubersetzungskritik am beispiel des klassischen chinesischen romans am ufer des flusses shuihu zhuan |
topic | Shui hu zhuan Translations Shui hu zhuan (DE-588)4273272-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Shui hu zhuan Translations Shui hu zhuan Übersetzung Shih, Nai-an |
volume_link | (DE-604)BV000000501 |
work_keys_str_mv | AT dammirene modelleinerubersetzungskritikambeispieldesklassischenchinesischenromansamuferdesflussesshuihuzhuan |