Principes de grammaire polylectale:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Lyon
Presses Univ. de Lyon
1983
|
Schriftenreihe: | Linguistique et sémiologie
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 272 S. |
ISBN: | 2729701931 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000224779 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150821 | ||
007 | t | ||
008 | 870612s1983 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2729701931 |9 2-7297-0193-1 | ||
035 | |a (OCoLC)11840635 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000224779 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P120.V37 | |
082 | 0 | |a 410 |2 19 | |
084 | |a ID 1450 |0 (DE-625)54604: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Berrendonner, Alain |d 1946- |e Verfasser |0 (DE-588)1030448477 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Principes de grammaire polylectale |c A. Berrendonner, M. Le Guern, G. Puech |
264 | 1 | |a Lyon |b Presses Univ. de Lyon |c 1983 | |
300 | |a 272 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistique et sémiologie | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Phonologie | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Syntaxe | |
650 | 7 | |a Grammatica |2 gtt | |
650 | 4 | |a Sémantique | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general | |
650 | 4 | |a Language and languages |x Variation | |
650 | 4 | |a Linguistic change | |
650 | 4 | |a Maltese language |x Phonology | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Le Guern, Michel |d 1937-2016 |e Verfasser |0 (DE-588)132030101 |4 aut | |
700 | 1 | |a Puech, Gilbert |e Verfasser |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000134106&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000134106 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808860845345603584 |
---|---|
adam_text |
Présentation
.5
PREMIERE PARTIE
-
LA VARIATION POLYLECTALE EN SYNTAXE.
HYPOTHESES THEORIQUES GENERALES
1«
Organisation d'un système linguistique
1.1.
La notion de système
.9
1.2.
La variation comme principe d'organisation
.11
1.3·
Des théories corrélationnistes
.15
1.4.
Des limites du système
.
2\
2.
Pour une grammaire d'opérateurs
2.1.
Le projet
.29
2.2,
Psychomécanique
d
'
encodage
.30
2.3·
Niveaux d'analyse
.32
2.4.
Le concept d'opérateur
.3^
2.4.4.
Les opérateurs F
.36
2.4.5.
Les opérateurs
Τ
.40
2.4.6.
Métarègles
.41
2.5.
Typologie des variations
.43
2.5.2.
Variation sur le domaine
d'application (type
I)
.43
2.5.3.
Variations sur le résultat (type
II)
.47
2.5.4.
Variations sur les métarègles (type
III)
.48
2.5.5.
Langue et système commun
.50
*2.6. Pour expliquer la variation
.51
268
3.
Implications diachroniques
3.1. Diachronie et
variation linguistique
.59
3.2.
Propositions
.62
3.2.1.
Le changement est un aspect de la
variation polylectale
.62
3*2.2.
Le changement est une oscillation
régulée de la variation
.63
3.2*3·
Distinguer causes internes vs externes
du changement
.64
3.3.
Vie et mort des
lec
tes
.67
3.3*2.
Les facteurs externes
.70
3.3.3.
Les facteurs internes
.70
3*3*3*2.
Simplicité
.71
3.3.3.3.
Régularité
.71
3.3.3.4.
Rendement
.74
3.4.
Naissance des lectes
.77
4.
"Avant"
,
avant.
Contribution à l'étude polylectale des
constructions comparatives
.85
DEUXIEME PARTIE
-
QUATRE ETUDES SUR LA VARIATION LEXICALE
0.1.
Variation lexicale et tradition
.113
0.1.1.
Tradition lexicographique
.113
0*1.2.
Tradition rhétorique
.114
0.2.
Variation lexicale et grammaire polylectale
.114
0.2.1.
"Quarteron",
"involution"
.115
0.2.2.
Réseaux
.116
1.
Syntaxe et lexique
1.1.
Délimitation entre lexique et syntaxe
.117
1.2.1.
La rection du verbe
.118
1.2.2.
ttcommencer"
.118
1.3.
Unités lexicales et variation
.120
1.3.1.
Suffixation libre et suffixation figée
.120
269
1.3·2,
Unités
lexicales
de plusieurs mots
.121
1.3.2.1.
"fil de fer"
.122
1.3.2.2.
"malgré"
.123
1-3.3.
Anomalies dans l'emploi de l'article
.123
2.
Polysémie et variation
2.1.
Polysémie possible à l'intérieur du même lecte
.129
2.2.
Polysémie et homonymie
.129
2.2.1.
Les entrées du dictionnaire
.129
2.2.2.
Un exemple
:
"canard1*
.132
2.3·
Métaphore et variation
.·.134
3.
Synonymie et variation
3.1.
Hostilité de la tradition grammaticale envers
la synonymie
.136
3.1.1.
"CeciteVaveuglement"
.138
3.2.
Synonymie et concurrence de lectes
.139
3.2.1.
Polysémie en lecte et polysémie en langue
.140
З.З·
Les doublets
.142
3.3.1.
"Fondement"/"fondation"
.143
3.4.
La figure de synonymie
.146
4.
Les champs lexicaux
4.1.
Champs lexicaux, familles de mots
et champs sémantiques
.151
4.2.
Le champ lexical de "stupeur"
.152
4.3.
Evolution des champs lexicaux
.158
TROISIEME PARTIE
-
UN FRAGMENT DE PHONOLOGIE POLYLECTALE
1.
Préliminaires
1.1.
Dilectie et polylectie
.163
1.2.
Idiome et langue
.164
1.3.
Production et réception
··.164
270
1.4.
Perspectives
générales de l'analyse phonologique
.165
2.
L'organisation du modèle
2.1.
Etude des notations utilisées
.167
3.
Le domaine maltais
3.1.
Aperçu sociolinguistique
.170
3*2.
Choix d'un sous-système
.171
3.3.
La variation dans ce sous-système et ses limites
.172
3·4.
Eléments d'analyse de la morphologie verbale
.172
4.
Les voyelles brèves en Standard
4.1.
Les oppositions paradigmatlques
.175
4.2.
Les échanges entre
и
et
о
.·.176
4.3·
Les échanges entre
1
et
ε
.179
4.4.
L'harmonisation progressive de
1
en
э
.180
4.5.
Le vocalisme radical des verbes de
scheme CVCVC
.181
4.6.
L'harmonisation régressive de
χ
en
о
.185
4.7«
L'organisation de l'espace sonore en standard
.186
5.
Les voyelles brèves en V.1
5.1.
Les notations
.188
5.2.
L'alternance
ι/ε
et
и/э
.189
5-3.
L'alternance
υ/α
en V.1-Z
.191
5.4.
L
'
al ternance a/a
.192
5.5.
La forme sous-
jacente
des suffixes de forme -(C)VC
.193
5.6.
L'organisation de l'espace sonore en V.1 et V.1
z
.194
6.
Les voyelles brèves en V.2 et V.3
6.1.
Les oppositions
paradigma
tiques
.196
6.2.
L'alternance a/
α
et i/u
.197
6.3.
Le vocalisme radical dans les verbes de
scheme
CVCVC .I98
6.4.
L'organisation de l'espace sonore en V.2
.198
271
6.5.
L'organisation de l'espace sonore en V*3
.199
6.6.
Dynamique des échanges en V.2 et en V.3
.200
7.
Leş
voyelles brèves en V.4
7.1.
La forme sous-
jacente
des suffixes de forme -(OVC
.201
7.2.
L'organisation de l'espace sonore en V.4
.201
8.
Les voyelles brèves en langue
8.1«
Correspondances entre voyelles sous-
jacentes
.202
8.2.
L'exemple du verbe "tuer", de racine ?tl
.206
8.3·
Lectes réguliers, occasionnels et pseudo-lectes
(
hors-système)
.207
б.Ч.
L'organisation de l'espace sonore dans la langue
.208
9.
Processus en langue et conditions d'application
spécifiques dans les codes
.209
10.
L'harmonisation des voyelles
suffixales
10.1.
La règle d'harmonisation en V.2/3
.210
10.2.
La règle d'harmonisation en V.1
.212
10.3.
La règle d'harmonisation en V.1-q
.214
La définition de conventions
:
exemple de la
règle d'accentuation en maltais.
Convention sur l'application des règles
comprenant une variable
X.
10.
M. La règle d'harmonisation en V.4
.220
10.5·
La règle d'harmonisation en Standard
.221
10.6.
Format de la règle d'harmonisation en langue et
tableau des conditions spécifiques d'application
.221
11.
La structure syllabique
;
l'effacement d'une
voyelle brève
11.1.
La règle d'effacement devant syllabe lourde (ESL)
.224
272
11.2.
Effacement d'une voyelle dans les emprunts
vernacular
ізез
.225
11.3.
Statut morpho-phonologique de la règle ESL
.225
12.
Syncope,
Epenthese et Metathese
12.1.
La règle de Syncope
.226
12.2.
La règle de
Metathese .227
12.3·
La règle d'Epenthèse
.227
12.4.
Ordre
d
•application
:
lec
te traditionnel et
lec
te
innovateur
.227
12.5.
Syncope et
vernacularisat
ion des emprunts
:
une tendance diachronique
.229
12.6.
Inversion de la tendance
:
facteurs intrinsèques
(amuïsseraent de h) et extrinsèques (afflux des
emprunts
) .229
NOTES COMPLEMENTAIRES
Note sur la régularité comme facteur interne du
changement linguistique
.·.235
Note sur la naissance des
lec
tes
.·.237
Note sur la polysémie comme fait de variation
polylectale .2M3
Postface
.259
Bibliographie
.261 |
any_adam_object | 1 |
author | Berrendonner, Alain 1946- Le Guern, Michel 1937-2016 Puech, Gilbert |
author_GND | (DE-588)1030448477 (DE-588)132030101 |
author_facet | Berrendonner, Alain 1946- Le Guern, Michel 1937-2016 Puech, Gilbert |
author_role | aut aut aut |
author_sort | Berrendonner, Alain 1946- |
author_variant | a b ab g m l gm gml g p gp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000224779 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P120 |
callnumber-raw | P120.V37 |
callnumber-search | P120.V37 |
callnumber-sort | P 3120 V37 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ID 1450 |
ctrlnum | (OCoLC)11840635 (DE-599)BVBBV000224779 |
dewey-full | 410 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410 |
dewey-search | 410 |
dewey-sort | 3410 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000224779</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150821</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">870612s1983 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2729701931</subfield><subfield code="9">2-7297-0193-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)11840635</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000224779</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P120.V37</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">410</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1450</subfield><subfield code="0">(DE-625)54604:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Berrendonner, Alain</subfield><subfield code="d">1946-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1030448477</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Principes de grammaire polylectale</subfield><subfield code="c">A. Berrendonner, M. Le Guern, G. Puech</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lyon</subfield><subfield code="b">Presses Univ. de Lyon</subfield><subfield code="c">1983</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">272 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistique et sémiologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Phonologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Syntaxe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grammatica</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sémantique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Variation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistic change</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Maltese language</subfield><subfield code="x">Phonology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le Guern, Michel</subfield><subfield code="d">1937-2016</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)132030101</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Puech, Gilbert</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000134106&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000134106</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV000224779 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-31T00:28:50Z |
institution | BVB |
isbn | 2729701931 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000134106 |
oclc_num | 11840635 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-20 DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-20 DE-83 DE-188 |
physical | 272 S. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1983 |
publishDateSearch | 1983 |
publishDateSort | 1983 |
publisher | Presses Univ. de Lyon |
record_format | marc |
series2 | Linguistique et sémiologie |
spelling | Berrendonner, Alain 1946- Verfasser (DE-588)1030448477 aut Principes de grammaire polylectale A. Berrendonner, M. Le Guern, G. Puech Lyon Presses Univ. de Lyon 1983 272 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistique et sémiologie Français (Langue) - Phonologie Français (Langue) - Syntaxe Grammatica gtt Sémantique Grammatik Sprache Grammar, Comparative and general Language and languages Variation Linguistic change Maltese language Phonology Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Sprachvariante (DE-588)4077741-8 s DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Le Guern, Michel 1937-2016 Verfasser (DE-588)132030101 aut Puech, Gilbert Verfasser aut Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000134106&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Berrendonner, Alain 1946- Le Guern, Michel 1937-2016 Puech, Gilbert Principes de grammaire polylectale Français (Langue) - Phonologie Français (Langue) - Syntaxe Grammatica gtt Sémantique Grammatik Sprache Grammar, Comparative and general Language and languages Variation Linguistic change Maltese language Phonology Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4077741-8 (DE-588)4126555-5 |
title | Principes de grammaire polylectale |
title_auth | Principes de grammaire polylectale |
title_exact_search | Principes de grammaire polylectale |
title_full | Principes de grammaire polylectale A. Berrendonner, M. Le Guern, G. Puech |
title_fullStr | Principes de grammaire polylectale A. Berrendonner, M. Le Guern, G. Puech |
title_full_unstemmed | Principes de grammaire polylectale A. Berrendonner, M. Le Guern, G. Puech |
title_short | Principes de grammaire polylectale |
title_sort | principes de grammaire polylectale |
topic | Français (Langue) - Phonologie Français (Langue) - Syntaxe Grammatica gtt Sémantique Grammatik Sprache Grammar, Comparative and general Language and languages Variation Linguistic change Maltese language Phonology Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd |
topic_facet | Français (Langue) - Phonologie Français (Langue) - Syntaxe Grammatica Sémantique Grammatik Sprache Grammar, Comparative and general Language and languages Variation Linguistic change Maltese language Phonology Syntax Französisch Sprachvariante Wortschatz |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=000134106&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT berrendonneralain principesdegrammairepolylectale AT leguernmichel principesdegrammairepolylectale AT puechgilbert principesdegrammairepolylectale |