The science of translation: problems and methods
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
1982
|
Schriftenreihe: | Tübinger Beiträge zur Linguistik
180 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Teilw. zugl.: Diss. |
Beschreibung: | 292 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3878089759 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000064607 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19970416 | ||
007 | t | ||
008 | 870612s1982 d||| m||| 00||| eng d | ||
020 | |a 3878089759 |9 3-87808-975-9 | ||
035 | |a (OCoLC)8891520 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000064607 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a eng |h ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P306 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 19 | |
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wilss, Wolfram |d 1925-2012 |e Verfasser |0 (DE-588)11894455X |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |
245 | 1 | 0 | |a The science of translation |b problems and methods |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 1982 | |
300 | |a 292 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 180 | |
500 | |a Teilw. zugl.: Diss. | ||
650 | 4 | |a Ciencias sociales - Traducción e interpretación | |
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 180 |w (DE-604)BV000000079 |9 180 | |
940 | 1 | |q TUB-nvmb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000026724 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804114518239870976 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Wilss, Wolfram 1925-2012 |
author_GND | (DE-588)11894455X |
author_facet | Wilss, Wolfram 1925-2012 |
author_role | aut |
author_sort | Wilss, Wolfram 1925-2012 |
author_variant | w w ww |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000064607 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)8891520 (DE-599)BVBBV000064607 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01616nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV000064607</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19970416 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">870612s1982 d||| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3878089759</subfield><subfield code="9">3-87808-975-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)8891520</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000064607</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilss, Wolfram</subfield><subfield code="d">1925-2012</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)11894455X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The science of translation</subfield><subfield code="b">problems and methods</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">1982</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">292 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">180</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Diss.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Ciencias sociales - Traducción e interpretación</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">180</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000079</subfield><subfield code="9">180</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nvmb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000026724</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV000064607 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T15:07:59Z |
institution | BVB |
isbn | 3878089759 |
language | English German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000026724 |
oclc_num | 8891520 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-83 DE-188 |
physical | 292 S. graph. Darst. |
psigel | TUB-nvmb |
publishDate | 1982 |
publishDateSearch | 1982 |
publishDateSort | 1982 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
series2 | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
spelling | Wilss, Wolfram 1925-2012 Verfasser (DE-588)11894455X aut Übersetzungswissenschaft The science of translation problems and methods Tübingen Narr 1982 292 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Tübinger Beiträge zur Linguistik 180 Teilw. zugl.: Diss. Ciencias sociales - Traducción e interpretación Traduction Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Tübinger Beiträge zur Linguistik 180 (DE-604)BV000000079 180 |
spellingShingle | Wilss, Wolfram 1925-2012 The science of translation problems and methods Tübinger Beiträge zur Linguistik Ciencias sociales - Traducción e interpretación Traduction Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113937-9 |
title | The science of translation problems and methods |
title_alt | Übersetzungswissenschaft |
title_auth | The science of translation problems and methods |
title_exact_search | The science of translation problems and methods |
title_full | The science of translation problems and methods |
title_fullStr | The science of translation problems and methods |
title_full_unstemmed | The science of translation problems and methods |
title_short | The science of translation |
title_sort | the science of translation problems and methods |
title_sub | problems and methods |
topic | Ciencias sociales - Traducción e interpretación Traduction Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Ciencias sociales - Traducción e interpretación Traduction Vertalen Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft Übersetzung Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000000079 |
work_keys_str_mv | AT wilsswolfram ubersetzungswissenschaft AT wilsswolfram thescienceoftranslationproblemsandmethods |