Dictionary for automotive engineering: Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English French |
Veröffentlicht: |
München u.a.
Saur
1982
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 298 S. |
ISBN: | 3598104308 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV000033482 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980310 | ||
007 | t | ||
008 | 870612s1982 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3598104308 |9 3-598-10430-8 | ||
035 | |a (OCoLC)220503897 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV000033482 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-91 |a DE-384 |a DE-210 |a DE-706 |a DE-83 |a DE-B170 |a DE-B1550 | ||
084 | |a ID 6880 |0 (DE-625)54857: |2 rvk | ||
084 | |a ZO 2450 |0 (DE-625)157683: |2 rvk | ||
084 | |a ZO 2455 |0 (DE-625)157684: |2 rvk | ||
084 | |a VER 020w |2 stub | ||
100 | 1 | |a Coster, Jean de |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionary for automotive engineering |b Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile |c Jean de Coster |
246 | 1 | 3 | |a Wörterbuch der Kraftfahrzeugtechnik |
246 | 1 | 1 | |a Dictionnaire du geńie automobile |
264 | 1 | |a München u.a. |b Saur |c 1982 | |
300 | |a 298 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kraftfahrzeugtechnik |0 (DE-588)4165441-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Definition |0 (DE-588)4148989-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kraftfahrzeug |0 (DE-588)4073757-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kraftfahrzeugtechnik |0 (DE-588)4165441-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Kraftfahrzeugtechnik |0 (DE-588)4165441-9 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Kraftfahrzeug |0 (DE-588)4073757-3 |D s |
689 | 2 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Definition |0 (DE-588)4148989-5 |D s |
689 | 3 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Kraftfahrzeugtechnik |0 (DE-588)4165441-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Kraftfahrzeugtechnik |0 (DE-588)4165441-9 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000006216 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1809947043626483712 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Coster, Jean de |
author_facet | Coster, Jean de |
author_role | aut |
author_sort | Coster, Jean de |
author_variant | j d c jd jdc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV000033482 |
classification_rvk | ID 6880 ZO 2450 ZO 2455 |
classification_tum | VER 020w |
ctrlnum | (OCoLC)220503897 (DE-599)BVBBV000033482 |
discipline | Romanistik Verkehrstechnik Verkehr / Transport |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV000033482</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980310</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">870612s1982 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3598104308</subfield><subfield code="9">3-598-10430-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)220503897</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV000033482</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-210</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-B170</subfield><subfield code="a">DE-B1550</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6880</subfield><subfield code="0">(DE-625)54857:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZO 2450</subfield><subfield code="0">(DE-625)157683:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZO 2455</subfield><subfield code="0">(DE-625)157684:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VER 020w</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Coster, Jean de</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionary for automotive engineering</subfield><subfield code="b">Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile</subfield><subfield code="c">Jean de Coster</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Wörterbuch der Kraftfahrzeugtechnik</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Dictionnaire du geńie automobile</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München u.a.</subfield><subfield code="b">Saur</subfield><subfield code="c">1982</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">298 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kraftfahrzeugtechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165441-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Definition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4148989-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kraftfahrzeug</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073757-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kraftfahrzeugtechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165441-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kraftfahrzeugtechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165441-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Kraftfahrzeug</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073757-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Definition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4148989-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Kraftfahrzeugtechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165441-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Kraftfahrzeugtechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165441-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000006216</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch |
id | DE-604.BV000033482 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-09-12T00:13:29Z |
institution | BVB |
isbn | 3598104308 |
language | German English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-000006216 |
oclc_num | 220503897 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-91 DE-BY-TUM DE-384 DE-210 DE-706 DE-83 DE-B170 DE-B1550 |
owner_facet | DE-12 DE-91 DE-BY-TUM DE-384 DE-210 DE-706 DE-83 DE-B170 DE-B1550 |
physical | 298 S. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1982 |
publishDateSearch | 1982 |
publishDateSort | 1982 |
publisher | Saur |
record_format | marc |
spelling | Coster, Jean de Verfasser aut Dictionary for automotive engineering Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile Jean de Coster Wörterbuch der Kraftfahrzeugtechnik Dictionnaire du geńie automobile München u.a. Saur 1982 298 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Kraftfahrzeugtechnik (DE-588)4165441-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Definition (DE-588)4148989-5 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Kraftfahrzeug (DE-588)4073757-3 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Kraftfahrzeugtechnik (DE-588)4165441-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Deutsch (DE-588)4113292-0 s 1\p DE-604 Kraftfahrzeug (DE-588)4073757-3 s 2\p DE-604 Definition (DE-588)4148989-5 s 3\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Coster, Jean de Dictionary for automotive engineering Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Kraftfahrzeugtechnik (DE-588)4165441-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Definition (DE-588)4148989-5 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Kraftfahrzeug (DE-588)4073757-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4165441-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4148989-5 (DE-588)4066724-8 (DE-588)4073757-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4491366-7 |
title | Dictionary for automotive engineering Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile |
title_alt | Wörterbuch der Kraftfahrzeugtechnik Dictionnaire du geńie automobile |
title_auth | Dictionary for automotive engineering Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile |
title_exact_search | Dictionary for automotive engineering Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile |
title_full | Dictionary for automotive engineering Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile Jean de Coster |
title_fullStr | Dictionary for automotive engineering Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile Jean de Coster |
title_full_unstemmed | Dictionary for automotive engineering Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile Jean de Coster |
title_short | Dictionary for automotive engineering |
title_sort | dictionary for automotive engineering engl french german dictionnaire du genie automobile |
title_sub | Engl. - French - German = Dictionnaire du geńie automobile |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Kraftfahrzeugtechnik (DE-588)4165441-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Definition (DE-588)4148989-5 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Kraftfahrzeug (DE-588)4073757-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Französisch Kraftfahrzeugtechnik Englisch Definition Wörterbuch Kraftfahrzeug Deutsch Mehrsprachiges Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT costerjeande dictionaryforautomotiveengineeringenglfrenchgermandictionnairedugenieautomobile AT costerjeande worterbuchderkraftfahrzeugtechnik AT costerjeande dictionnairedugenieautomobile |