Language and the Law: Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond.
My familiarity with Professor Yusef Waghid's scholarship and our collaborationspan more than two decades. Therefore, a few words cannot appropriatelyencompass my account of the magnitude of his academic profile coupled withhis personal qualities and engagement.
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Stellenbosch :
African Sun Media,
2022.
|
Schriftenreihe: | Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | My familiarity with Professor Yusef Waghid's scholarship and our collaborationspan more than two decades. Therefore, a few words cannot appropriatelyencompass my account of the magnitude of his academic profile coupled withhis personal qualities and engagement. |
Beschreibung: | Description based upon print version of record. Comprehending translation in context |
Beschreibung: | 1 online resource (441 p.). |
ISBN: | 9781991201836 1991201834 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000Mu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1337943444 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 220730s2022 xx o ||| 0 eng d | ||
040 | |a EBLCP |b eng |c EBLCP |d JSTOR |d OCLCF |d OCLCQ |d OCLCO |d N$T |d OCLCL |d ZIH |d SXB |d YDX |d SFB | ||
019 | |a 1337522989 | ||
020 | |a 9781991201836 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1991201834 |q (electronic bk.) | ||
035 | |a (OCoLC)1337943444 |z (OCoLC)1337522989 | ||
037 | |a 22573/ctv2spxp8t |b JSTOR | ||
050 | 4 | |a K5485 | |
082 | 7 | |a 363.25 |2 23/eng/20220808 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Ralarala, Monwabisi K. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2019162156 | |
245 | 1 | 0 | |a Language and the Law |h [electronic resource] : |b Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. |
260 | |a Stellenbosch : |b African Sun Media, |c 2022. | ||
300 | |a 1 online resource (441 p.). | ||
490 | 1 | |a Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser. ; |v v.3 | |
500 | |a Description based upon print version of record. | ||
505 | 0 | |a Intro -- Contents -- Series foreword -- Acknowledgements -- About the editors -- List of figures -- List of tables -- Foreword -- Introduction -- Outline and summary of chapters -- Concluding remarks -- Part 1 -- Researching police and asylum investigative interviewing -- 1 -- Police intralingual translations of complainants' statements in South Africa: From interviewing to collaborative record construction of a legal text -- Introduction -- Context of the study -- Literature -- Data -- Data analysis -- Discussion and findings -- Conclusions -- References | |
505 | 8 | |a 2 -- Mozambican police interviews: The interaction between official language and legal pluralism -- Introduction -- The field and target group -- The use of linguistic and discursive strategies in police stations -- Two conflicting legal systems in police stations? -- Concluding recommendations for practice and policy -- References -- Appendix to Chapter 2 -- 3 -- The politics of interpreting during asylum interviews: Processes, challenges and the implications for the legitimacy of claims for asylum in South Africa -- Introduction -- Contextualising forced migration into South Africa | |
505 | 8 | |a The politics of seeking asylum in contemporary South Africa -- Discussions and conclusion -- References -- Part 2 -- Language practice and the legal process -- 4 -- Linguistic minorities and courtroom discourse in Zimbabwe -- Background -- Data gathering -- Theoretical framework -- Demographic considerations -- Provincial names: Dominance on the linguistic landscape -- Minority language speakers' awareness of constitutional provisions on language -- Conclusion -- References -- 5 -- Judges and court interpreters' experiences of multilingualism in South African courts -- Introduction | |
505 | 8 | |a English language of record policy for courts: The effects on a failing interpretation system -- Empirical study: Contextual and methodological overview -- Qualitative results -- Recommendations made by court interpreters -- Language and culture in legal proceedings -- Monolingual/multilingual practices -- Conclusions and recommendations -- References -- 6 -- Legal terminology development in the African langauges: Aspects that may improve legal or forensic communication -- Introduction -- Terminology development theories for South Africa -- Factors affecting legal terminology development | |
505 | 8 | |a Conclusion -- References -- 7 -- The challenges of technical sight translation in criminal proceedings: Insights from English-Shona trials in Zimbabwe -- Introduction -- Objectives of the study -- Data collection -- Background information on the court interpreting system in Zimbabwe -- Conceptual framework -- Data analysis and discussion -- Conclusion -- Acknowledgements -- References -- 8 -- Family Law terminology: Critical reliance on translator's knowledge -- Introduction -- Related literature on translation studies -- Hypothesis -- Cultural traditions in translation | |
500 | |a Comprehending translation in context | ||
520 | |a My familiarity with Professor Yusef Waghid's scholarship and our collaborationspan more than two decades. Therefore, a few words cannot appropriatelyencompass my account of the magnitude of his academic profile coupled withhis personal qualities and engagement. | ||
650 | 0 | |a Forensic linguistics |z Africa. | |
650 | 0 | |a Law |z Africa |x Language. | |
650 | 6 | |a Linguistique légale |z Afrique. | |
650 | 7 | |a Forensic linguistics |2 fast | |
650 | 7 | |a Law |x Language |2 fast | |
651 | 7 | |a Africa |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkHrMyfHC67yqRTycbrv3 | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Kaschula, Russell. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n96082180 | |
700 | 1 | |a Heydon, Georgina, |d 1970- |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2004102463 | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Ralarala, Monwabisi K. |t Language and the Law |d Stellenbosch : African Sun Media,c2022 |z 9781991201829 |
830 | 0 | |a Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser. | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=3342431 |3 Volltext |
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL29383226 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 3342431 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 18061553 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1337943444 |
---|---|
_version_ | 1816882563429433344 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Ralarala, Monwabisi K. |
author2 | Kaschula, Russell Heydon, Georgina, 1970- |
author2_role | |
author2_variant | r k rk g h gh |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/no2019162156 http://id.loc.gov/authorities/names/n96082180 http://id.loc.gov/authorities/names/n2004102463 |
author_facet | Ralarala, Monwabisi K. Kaschula, Russell Heydon, Georgina, 1970- |
author_role | |
author_sort | Ralarala, Monwabisi K. |
author_variant | m k r mk mkr |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | K - Law |
callnumber-label | K5485 |
callnumber-raw | K5485 |
callnumber-search | K5485 |
callnumber-sort | K 45485 |
callnumber-subject | K - General Law |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Intro -- Contents -- Series foreword -- Acknowledgements -- About the editors -- List of figures -- List of tables -- Foreword -- Introduction -- Outline and summary of chapters -- Concluding remarks -- Part 1 -- Researching police and asylum investigative interviewing -- 1 -- Police intralingual translations of complainants' statements in South Africa: From interviewing to collaborative record construction of a legal text -- Introduction -- Context of the study -- Literature -- Data -- Data analysis -- Discussion and findings -- Conclusions -- References 2 -- Mozambican police interviews: The interaction between official language and legal pluralism -- Introduction -- The field and target group -- The use of linguistic and discursive strategies in police stations -- Two conflicting legal systems in police stations? -- Concluding recommendations for practice and policy -- References -- Appendix to Chapter 2 -- 3 -- The politics of interpreting during asylum interviews: Processes, challenges and the implications for the legitimacy of claims for asylum in South Africa -- Introduction -- Contextualising forced migration into South Africa The politics of seeking asylum in contemporary South Africa -- Discussions and conclusion -- References -- Part 2 -- Language practice and the legal process -- 4 -- Linguistic minorities and courtroom discourse in Zimbabwe -- Background -- Data gathering -- Theoretical framework -- Demographic considerations -- Provincial names: Dominance on the linguistic landscape -- Minority language speakers' awareness of constitutional provisions on language -- Conclusion -- References -- 5 -- Judges and court interpreters' experiences of multilingualism in South African courts -- Introduction English language of record policy for courts: The effects on a failing interpretation system -- Empirical study: Contextual and methodological overview -- Qualitative results -- Recommendations made by court interpreters -- Language and culture in legal proceedings -- Monolingual/multilingual practices -- Conclusions and recommendations -- References -- 6 -- Legal terminology development in the African langauges: Aspects that may improve legal or forensic communication -- Introduction -- Terminology development theories for South Africa -- Factors affecting legal terminology development Conclusion -- References -- 7 -- The challenges of technical sight translation in criminal proceedings: Insights from English-Shona trials in Zimbabwe -- Introduction -- Objectives of the study -- Data collection -- Background information on the court interpreting system in Zimbabwe -- Conceptual framework -- Data analysis and discussion -- Conclusion -- Acknowledgements -- References -- 8 -- Family Law terminology: Critical reliance on translator's knowledge -- Introduction -- Related literature on translation studies -- Hypothesis -- Cultural traditions in translation |
ctrlnum | (OCoLC)1337943444 |
dewey-full | 363.25 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 363 - Other social problems and services |
dewey-raw | 363.25 |
dewey-search | 363.25 |
dewey-sort | 3363.25 |
dewey-tens | 360 - Social problems and services; associations |
discipline | Soziologie |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05421cam a2200553Mu 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1337943444</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220730s2022 xx o ||| 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBLCP</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">EBLCP</subfield><subfield code="d">JSTOR</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">ZIH</subfield><subfield code="d">SXB</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">SFB</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1337522989</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781991201836</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1991201834</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1337943444</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1337522989</subfield></datafield><datafield tag="037" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22573/ctv2spxp8t</subfield><subfield code="b">JSTOR</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">K5485</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">363.25</subfield><subfield code="2">23/eng/20220808</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ralarala, Monwabisi K.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/no2019162156</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Language and the Law</subfield><subfield code="h">[electronic resource] :</subfield><subfield code="b">Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Stellenbosch :</subfield><subfield code="b">African Sun Media,</subfield><subfield code="c">2022.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (441 p.).</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser. ;</subfield><subfield code="v">v.3</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based upon print version of record.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Contents -- Series foreword -- Acknowledgements -- About the editors -- List of figures -- List of tables -- Foreword -- Introduction -- Outline and summary of chapters -- Concluding remarks -- Part 1 -- Researching police and asylum investigative interviewing -- 1 -- Police intralingual translations of complainants' statements in South Africa: From interviewing to collaborative record construction of a legal text -- Introduction -- Context of the study -- Literature -- Data -- Data analysis -- Discussion and findings -- Conclusions -- References</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">2 -- Mozambican police interviews: The interaction between official language and legal pluralism -- Introduction -- The field and target group -- The use of linguistic and discursive strategies in police stations -- Two conflicting legal systems in police stations? -- Concluding recommendations for practice and policy -- References -- Appendix to Chapter 2 -- 3 -- The politics of interpreting during asylum interviews: Processes, challenges and the implications for the legitimacy of claims for asylum in South Africa -- Introduction -- Contextualising forced migration into South Africa</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">The politics of seeking asylum in contemporary South Africa -- Discussions and conclusion -- References -- Part 2 -- Language practice and the legal process -- 4 -- Linguistic minorities and courtroom discourse in Zimbabwe -- Background -- Data gathering -- Theoretical framework -- Demographic considerations -- Provincial names: Dominance on the linguistic landscape -- Minority language speakers' awareness of constitutional provisions on language -- Conclusion -- References -- 5 -- Judges and court interpreters' experiences of multilingualism in South African courts -- Introduction</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">English language of record policy for courts: The effects on a failing interpretation system -- Empirical study: Contextual and methodological overview -- Qualitative results -- Recommendations made by court interpreters -- Language and culture in legal proceedings -- Monolingual/multilingual practices -- Conclusions and recommendations -- References -- 6 -- Legal terminology development in the African langauges: Aspects that may improve legal or forensic communication -- Introduction -- Terminology development theories for South Africa -- Factors affecting legal terminology development</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Conclusion -- References -- 7 -- The challenges of technical sight translation in criminal proceedings: Insights from English-Shona trials in Zimbabwe -- Introduction -- Objectives of the study -- Data collection -- Background information on the court interpreting system in Zimbabwe -- Conceptual framework -- Data analysis and discussion -- Conclusion -- Acknowledgements -- References -- 8 -- Family Law terminology: Critical reliance on translator's knowledge -- Introduction -- Related literature on translation studies -- Hypothesis -- Cultural traditions in translation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Comprehending translation in context</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">My familiarity with Professor Yusef Waghid's scholarship and our collaborationspan more than two decades. Therefore, a few words cannot appropriatelyencompass my account of the magnitude of his academic profile coupled withhis personal qualities and engagement.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Forensic linguistics</subfield><subfield code="z">Africa.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="z">Africa</subfield><subfield code="x">Language.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Linguistique légale</subfield><subfield code="z">Afrique.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Forensic linguistics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Africa</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkHrMyfHC67yqRTycbrv3</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kaschula, Russell.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n96082180</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heydon, Georgina,</subfield><subfield code="d">1970-</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2004102463</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Ralarala, Monwabisi K.</subfield><subfield code="t">Language and the Law</subfield><subfield code="d">Stellenbosch : African Sun Media,c2022</subfield><subfield code="z">9781991201829</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser.</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=3342431</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL29383226</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">3342431</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">18061553</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
geographic | Africa fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkHrMyfHC67yqRTycbrv3 |
geographic_facet | Africa |
id | ZDB-4-EBA-on1337943444 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:30:36Z |
institution | BVB |
isbn | 9781991201836 1991201834 |
language | English |
oclc_num | 1337943444 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource (441 p.). |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | African Sun Media, |
record_format | marc |
series | Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser. |
series2 | Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser. ; |
spelling | Ralarala, Monwabisi K. http://id.loc.gov/authorities/names/no2019162156 Language and the Law [electronic resource] : Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. Stellenbosch : African Sun Media, 2022. 1 online resource (441 p.). Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser. ; v.3 Description based upon print version of record. Intro -- Contents -- Series foreword -- Acknowledgements -- About the editors -- List of figures -- List of tables -- Foreword -- Introduction -- Outline and summary of chapters -- Concluding remarks -- Part 1 -- Researching police and asylum investigative interviewing -- 1 -- Police intralingual translations of complainants' statements in South Africa: From interviewing to collaborative record construction of a legal text -- Introduction -- Context of the study -- Literature -- Data -- Data analysis -- Discussion and findings -- Conclusions -- References 2 -- Mozambican police interviews: The interaction between official language and legal pluralism -- Introduction -- The field and target group -- The use of linguistic and discursive strategies in police stations -- Two conflicting legal systems in police stations? -- Concluding recommendations for practice and policy -- References -- Appendix to Chapter 2 -- 3 -- The politics of interpreting during asylum interviews: Processes, challenges and the implications for the legitimacy of claims for asylum in South Africa -- Introduction -- Contextualising forced migration into South Africa The politics of seeking asylum in contemporary South Africa -- Discussions and conclusion -- References -- Part 2 -- Language practice and the legal process -- 4 -- Linguistic minorities and courtroom discourse in Zimbabwe -- Background -- Data gathering -- Theoretical framework -- Demographic considerations -- Provincial names: Dominance on the linguistic landscape -- Minority language speakers' awareness of constitutional provisions on language -- Conclusion -- References -- 5 -- Judges and court interpreters' experiences of multilingualism in South African courts -- Introduction English language of record policy for courts: The effects on a failing interpretation system -- Empirical study: Contextual and methodological overview -- Qualitative results -- Recommendations made by court interpreters -- Language and culture in legal proceedings -- Monolingual/multilingual practices -- Conclusions and recommendations -- References -- 6 -- Legal terminology development in the African langauges: Aspects that may improve legal or forensic communication -- Introduction -- Terminology development theories for South Africa -- Factors affecting legal terminology development Conclusion -- References -- 7 -- The challenges of technical sight translation in criminal proceedings: Insights from English-Shona trials in Zimbabwe -- Introduction -- Objectives of the study -- Data collection -- Background information on the court interpreting system in Zimbabwe -- Conceptual framework -- Data analysis and discussion -- Conclusion -- Acknowledgements -- References -- 8 -- Family Law terminology: Critical reliance on translator's knowledge -- Introduction -- Related literature on translation studies -- Hypothesis -- Cultural traditions in translation Comprehending translation in context My familiarity with Professor Yusef Waghid's scholarship and our collaborationspan more than two decades. Therefore, a few words cannot appropriatelyencompass my account of the magnitude of his academic profile coupled withhis personal qualities and engagement. Forensic linguistics Africa. Law Africa Language. Linguistique légale Afrique. Forensic linguistics fast Law Language fast Africa fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkHrMyfHC67yqRTycbrv3 Electronic book. Kaschula, Russell. http://id.loc.gov/authorities/names/n96082180 Heydon, Georgina, 1970- http://id.loc.gov/authorities/names/n2004102463 Print version: Ralarala, Monwabisi K. Language and the Law Stellenbosch : African Sun Media,c2022 9781991201829 Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser. FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=3342431 Volltext |
spellingShingle | Ralarala, Monwabisi K. Language and the Law Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. Studies in Forensic and Legal Linguistics in Africa and Beyond (SF&LLA) Ser. Intro -- Contents -- Series foreword -- Acknowledgements -- About the editors -- List of figures -- List of tables -- Foreword -- Introduction -- Outline and summary of chapters -- Concluding remarks -- Part 1 -- Researching police and asylum investigative interviewing -- 1 -- Police intralingual translations of complainants' statements in South Africa: From interviewing to collaborative record construction of a legal text -- Introduction -- Context of the study -- Literature -- Data -- Data analysis -- Discussion and findings -- Conclusions -- References 2 -- Mozambican police interviews: The interaction between official language and legal pluralism -- Introduction -- The field and target group -- The use of linguistic and discursive strategies in police stations -- Two conflicting legal systems in police stations? -- Concluding recommendations for practice and policy -- References -- Appendix to Chapter 2 -- 3 -- The politics of interpreting during asylum interviews: Processes, challenges and the implications for the legitimacy of claims for asylum in South Africa -- Introduction -- Contextualising forced migration into South Africa The politics of seeking asylum in contemporary South Africa -- Discussions and conclusion -- References -- Part 2 -- Language practice and the legal process -- 4 -- Linguistic minorities and courtroom discourse in Zimbabwe -- Background -- Data gathering -- Theoretical framework -- Demographic considerations -- Provincial names: Dominance on the linguistic landscape -- Minority language speakers' awareness of constitutional provisions on language -- Conclusion -- References -- 5 -- Judges and court interpreters' experiences of multilingualism in South African courts -- Introduction English language of record policy for courts: The effects on a failing interpretation system -- Empirical study: Contextual and methodological overview -- Qualitative results -- Recommendations made by court interpreters -- Language and culture in legal proceedings -- Monolingual/multilingual practices -- Conclusions and recommendations -- References -- 6 -- Legal terminology development in the African langauges: Aspects that may improve legal or forensic communication -- Introduction -- Terminology development theories for South Africa -- Factors affecting legal terminology development Conclusion -- References -- 7 -- The challenges of technical sight translation in criminal proceedings: Insights from English-Shona trials in Zimbabwe -- Introduction -- Objectives of the study -- Data collection -- Background information on the court interpreting system in Zimbabwe -- Conceptual framework -- Data analysis and discussion -- Conclusion -- Acknowledgements -- References -- 8 -- Family Law terminology: Critical reliance on translator's knowledge -- Introduction -- Related literature on translation studies -- Hypothesis -- Cultural traditions in translation Forensic linguistics Africa. Law Africa Language. Linguistique légale Afrique. Forensic linguistics fast Law Language fast |
title | Language and the Law Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. |
title_auth | Language and the Law Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. |
title_exact_search | Language and the Law Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. |
title_full | Language and the Law [electronic resource] : Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. |
title_fullStr | Language and the Law [electronic resource] : Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. |
title_full_unstemmed | Language and the Law [electronic resource] : Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. |
title_short | Language and the Law |
title_sort | language and the law global perspectives in forensic linguistics from africa and beyond |
title_sub | Global Perspectives in Forensic Linguistics from Africa and Beyond. |
topic | Forensic linguistics Africa. Law Africa Language. Linguistique légale Afrique. Forensic linguistics fast Law Language fast |
topic_facet | Forensic linguistics Africa. Law Africa Language. Linguistique légale Afrique. Forensic linguistics Law Language Africa Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=3342431 |
work_keys_str_mv | AT ralaralamonwabisik languageandthelawglobalperspectivesinforensiclinguisticsfromafricaandbeyond AT kaschularussell languageandthelawglobalperspectivesinforensiclinguisticsfromafricaandbeyond AT heydongeorgina languageandthelawglobalperspectivesinforensiclinguisticsfromafricaandbeyond |