Audiovisual translation in applied linguistics :: educational perspectives /
"In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defini...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
2020.
|
Schriftenreihe: | Benjamins current topics ;
v. 111. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | "In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable and scalable trend. Whilst the use of AVT as a support in language teaching is not new, this volume looks at a different application of AVT, with learners involved in the audiovisual translation process itself, performing tasks such as subtitling, dubbing, or audio describing. It therefore presents a sample of the current research in this field, with particular reference to case studies that either have a large-scale or international dimension, or can be scaled and replicated in various contexts. It is our hope that these contributions will arouse the interest of publishers of language learning material and other stakeholders and ultimately lead to the mainstreaming of AVT in language education. Originally published as special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018)"-- |
Beschreibung: | 1 online resource |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9027260745 9789027260741 |
ISSN: | 1874-0081 ; |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-on1164817519 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 200522s2020 ne ob 001 0 eng | ||
010 | |a 2020022176 | ||
040 | |a DLC |b eng |e rda |e pn |c DLC |d OCLCO |d OCLCF |d EBLCP |d N$T |d UKAHL |d YDX |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d K6U |d OCLCQ |d SFB |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d SXB | ||
020 | |a 9027260745 | ||
020 | |a 9789027260741 |q (electronic book) | ||
020 | |z 9789027207555 |q (hardcover) | ||
035 | |a (OCoLC)1164817519 | ||
042 | |a pcc | ||
050 | 0 | 0 | |a PB35 |b .A93 2020 |
082 | 7 | |a 418/.02 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Audiovisual translation in applied linguistics : |b educational perspectives / |c edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola, Noa Talaván. |
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Philadelphia : |b John Benjamins Publishing Company, |c 2020. | |
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins current topics, |x 1874-0081 ; |v volume 111 | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
520 | |a "In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable and scalable trend. Whilst the use of AVT as a support in language teaching is not new, this volume looks at a different application of AVT, with learners involved in the audiovisual translation process itself, performing tasks such as subtitling, dubbing, or audio describing. It therefore presents a sample of the current research in this field, with particular reference to case studies that either have a large-scale or international dimension, or can be scaled and replicated in various contexts. It is our hope that these contributions will arouse the interest of publishers of language learning material and other stakeholders and ultimately lead to the mainstreaming of AVT in language education. Originally published as special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018)"-- |c Provided by publisher | ||
588 | 0 | |a Online resource; title from PDF title page (viewed November 30, 2020). | |
505 | 0 | |a Intro -- Audiovisual Translation in Applied Linguistics -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Audiovisual Translation in Language EducationAn introduction -- References -- Didactic subtitling in the Foreign Language (FL) classroom. Improving language skills through task-based practice and Form-Focused Instruction (FFI)Background considerations -- 1. Introduction: An overview of didactic subtitling in FLL -- 2. Scope, aims and structure -- 3. Defining tasks -- 4. Didactic subtitling as a task | |
505 | 8 | |a 5. The role of the subtitling task in the learning process: Reappraisal of form -- 5.1Noticing, 'form' and FLL -- 5.2Didactic subtitling and attention to form -- 5.3Didactic subtitling and production -- 5.4Active and passive skills in didactic subtitling -- 5.5Didactic subtitling and interaction -- 5.6Didactic subtitling and multiple exposures -- 5.7TBLT and unpredictability -- 6. One step further: Focus on FormS -- 7. Conclusions -- References -- A pedagogical model for integrating film education and audio description in foreign language acquisition -- 1. Introduction | |
505 | 8 | |a 2. Methodological foundation: A literature review of the principles -- 2.1Literacy-based approaches and multimodality -- 2.2The use of audiovisual texts for language learning and teaching -- 2.3Audiovisual Translation applied to FL teaching and learning -- 3. An inclusive pedagogical proposal -- 3.1Pedagogical approach -- 3.2Strategies and competences in AD -- 3.3Film Literacy and AD in FL acquisition: a model -- 4. Implications of the framework and conclusions -- References -- The implications of Cognitive Load Theory and exposure to subtitles in English as a Foreign Language (EFL) | |
505 | 8 | |a 1. Introduction -- 2. Principles of Cognitive Load Theory -- 3. Cognitive Load Theory and Cognitive Theory of Multimedia Learning -- 4. The role of motivation in the Cognitive Affective Theory of Learning with Media -- 5. Two empirical studies -- 5.1Methodology -- 5.1.1Participants -- 5.1.2Resources -- 5.2Study 1 -- 5.3Study 2 -- 6. Conclusions -- References -- Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning -- 1. Introduction -- 2.A conceptual framework to address multimodal language learning -- 3. Educational specifications of the web platform | |
505 | 8 | |a 4. Areas of the ClipFlair platform -- 5. Activity examples and ideas -- 6. Learner survey -- 7. Concluding remarks -- Funding -- References -- Appendix -- Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills -- 1. Introduction -- 2. Theoretical framework -- 2.1Oral production in Spanish A-level contexts -- 2.2Benefits and limitations of the use of intralingual dubbing -- 3. Research objectives and questions -- 4. Methodology -- 4.1Context and participants -- 4.2Variables -- 4.3Instruments -- 4.4Data collection -- 5. Results -- 5.1Podcasts -- 5.2Questionnaires -- 5.3Teacher-researcher's notes | |
650 | 0 | |a Languages, Modern |x Study and teaching |x Audio-visual aids. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074600 | |
650 | 0 | |a Applied linguistics. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85006168 | |
650 | 6 | |a Langues vivantes |x Étude et enseignement |x Aides audiovisuelles. | |
650 | 6 | |a Linguistique appliquée. | |
650 | 7 | |a applied linguistics. |2 aat | |
650 | 7 | |a Applied linguistics |2 fast | |
650 | 7 | |a Languages, Modern |x Study and teaching |x Audio-visual aids |2 fast | |
655 | 4 | |a Electronic book. | |
700 | 1 | |a Incalcaterra McLoughlin, Laura, |e editor. | |
700 | 1 | |a Lertola, Jennifer, |e editor. | |
700 | 1 | |a Talaván, Noa, |e editor. | |
758 | |i has work: |a Audiovisual translation in applied linguistics (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGpCg8DTh8fYwbmJKQbBdP |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Audiovisual translation in applied linguistics. |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020 |z 9789027207555 |w (DLC) 2020022175 |
830 | 0 | |a Benjamins current topics ; |v v. 111. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2007180968 | |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2667462 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH37424500 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL6385896 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 2667462 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-on1164817519 |
---|---|
_version_ | 1816882524590178304 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Incalcaterra McLoughlin, Laura Lertola, Jennifer Talaván, Noa |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | m l i ml mli j l jl n t nt |
author_facet | Incalcaterra McLoughlin, Laura Lertola, Jennifer Talaván, Noa |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PB35 |
callnumber-raw | PB35 .A93 2020 |
callnumber-search | PB35 .A93 2020 |
callnumber-sort | PB 235 A93 42020 |
callnumber-subject | PB - Modern and Celtic Languages |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Intro -- Audiovisual Translation in Applied Linguistics -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Audiovisual Translation in Language EducationAn introduction -- References -- Didactic subtitling in the Foreign Language (FL) classroom. Improving language skills through task-based practice and Form-Focused Instruction (FFI)Background considerations -- 1. Introduction: An overview of didactic subtitling in FLL -- 2. Scope, aims and structure -- 3. Defining tasks -- 4. Didactic subtitling as a task 5. The role of the subtitling task in the learning process: Reappraisal of form -- 5.1Noticing, 'form' and FLL -- 5.2Didactic subtitling and attention to form -- 5.3Didactic subtitling and production -- 5.4Active and passive skills in didactic subtitling -- 5.5Didactic subtitling and interaction -- 5.6Didactic subtitling and multiple exposures -- 5.7TBLT and unpredictability -- 6. One step further: Focus on FormS -- 7. Conclusions -- References -- A pedagogical model for integrating film education and audio description in foreign language acquisition -- 1. Introduction 2. Methodological foundation: A literature review of the principles -- 2.1Literacy-based approaches and multimodality -- 2.2The use of audiovisual texts for language learning and teaching -- 2.3Audiovisual Translation applied to FL teaching and learning -- 3. An inclusive pedagogical proposal -- 3.1Pedagogical approach -- 3.2Strategies and competences in AD -- 3.3Film Literacy and AD in FL acquisition: a model -- 4. Implications of the framework and conclusions -- References -- The implications of Cognitive Load Theory and exposure to subtitles in English as a Foreign Language (EFL) 1. Introduction -- 2. Principles of Cognitive Load Theory -- 3. Cognitive Load Theory and Cognitive Theory of Multimedia Learning -- 4. The role of motivation in the Cognitive Affective Theory of Learning with Media -- 5. Two empirical studies -- 5.1Methodology -- 5.1.1Participants -- 5.1.2Resources -- 5.2Study 1 -- 5.3Study 2 -- 6. Conclusions -- References -- Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning -- 1. Introduction -- 2.A conceptual framework to address multimodal language learning -- 3. Educational specifications of the web platform 4. Areas of the ClipFlair platform -- 5. Activity examples and ideas -- 6. Learner survey -- 7. Concluding remarks -- Funding -- References -- Appendix -- Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills -- 1. Introduction -- 2. Theoretical framework -- 2.1Oral production in Spanish A-level contexts -- 2.2Benefits and limitations of the use of intralingual dubbing -- 3. Research objectives and questions -- 4. Methodology -- 4.1Context and participants -- 4.2Variables -- 4.3Instruments -- 4.4Data collection -- 5. Results -- 5.1Podcasts -- 5.2Questionnaires -- 5.3Teacher-researcher's notes |
ctrlnum | (OCoLC)1164817519 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06851cam a2200625 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-on1164817519</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">200522s2020 ne ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2020022176</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DLC</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">DLC</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">YDX</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">SFB</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">SXB</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027260745</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027260741</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027207555</subfield><subfield code="q">(hardcover)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1164817519</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pcc</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">PB35</subfield><subfield code="b">.A93 2020</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Audiovisual translation in applied linguistics :</subfield><subfield code="b">educational perspectives /</subfield><subfield code="c">edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola, Noa Talaván.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ;</subfield><subfield code="a">Philadelphia :</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company,</subfield><subfield code="c">2020.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins current topics,</subfield><subfield code="x">1874-0081 ;</subfield><subfield code="v">volume 111</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable and scalable trend. Whilst the use of AVT as a support in language teaching is not new, this volume looks at a different application of AVT, with learners involved in the audiovisual translation process itself, performing tasks such as subtitling, dubbing, or audio describing. It therefore presents a sample of the current research in this field, with particular reference to case studies that either have a large-scale or international dimension, or can be scaled and replicated in various contexts. It is our hope that these contributions will arouse the interest of publishers of language learning material and other stakeholders and ultimately lead to the mainstreaming of AVT in language education. Originally published as special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018)"--</subfield><subfield code="c">Provided by publisher</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from PDF title page (viewed November 30, 2020).</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Audiovisual Translation in Applied Linguistics -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Audiovisual Translation in Language EducationAn introduction -- References -- Didactic subtitling in the Foreign Language (FL) classroom. Improving language skills through task-based practice and Form-Focused Instruction (FFI)Background considerations -- 1. Introduction: An overview of didactic subtitling in FLL -- 2. Scope, aims and structure -- 3. Defining tasks -- 4. Didactic subtitling as a task</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">5. The role of the subtitling task in the learning process: Reappraisal of form -- 5.1Noticing, 'form' and FLL -- 5.2Didactic subtitling and attention to form -- 5.3Didactic subtitling and production -- 5.4Active and passive skills in didactic subtitling -- 5.5Didactic subtitling and interaction -- 5.6Didactic subtitling and multiple exposures -- 5.7TBLT and unpredictability -- 6. One step further: Focus on FormS -- 7. Conclusions -- References -- A pedagogical model for integrating film education and audio description in foreign language acquisition -- 1. Introduction</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">2. Methodological foundation: A literature review of the principles -- 2.1Literacy-based approaches and multimodality -- 2.2The use of audiovisual texts for language learning and teaching -- 2.3Audiovisual Translation applied to FL teaching and learning -- 3. An inclusive pedagogical proposal -- 3.1Pedagogical approach -- 3.2Strategies and competences in AD -- 3.3Film Literacy and AD in FL acquisition: a model -- 4. Implications of the framework and conclusions -- References -- The implications of Cognitive Load Theory and exposure to subtitles in English as a Foreign Language (EFL)</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">1. Introduction -- 2. Principles of Cognitive Load Theory -- 3. Cognitive Load Theory and Cognitive Theory of Multimedia Learning -- 4. The role of motivation in the Cognitive Affective Theory of Learning with Media -- 5. Two empirical studies -- 5.1Methodology -- 5.1.1Participants -- 5.1.2Resources -- 5.2Study 1 -- 5.3Study 2 -- 6. Conclusions -- References -- Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning -- 1. Introduction -- 2.A conceptual framework to address multimodal language learning -- 3. Educational specifications of the web platform</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">4. Areas of the ClipFlair platform -- 5. Activity examples and ideas -- 6. Learner survey -- 7. Concluding remarks -- Funding -- References -- Appendix -- Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills -- 1. Introduction -- 2. Theoretical framework -- 2.1Oral production in Spanish A-level contexts -- 2.2Benefits and limitations of the use of intralingual dubbing -- 3. Research objectives and questions -- 4. Methodology -- 4.1Context and participants -- 4.2Variables -- 4.3Instruments -- 4.4Data collection -- 5. Results -- 5.1Podcasts -- 5.2Questionnaires -- 5.3Teacher-researcher's notes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Languages, Modern</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">Audio-visual aids.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074600</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Applied linguistics.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85006168</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Langues vivantes</subfield><subfield code="x">Étude et enseignement</subfield><subfield code="x">Aides audiovisuelles.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Linguistique appliquée.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">applied linguistics.</subfield><subfield code="2">aat</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Applied linguistics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Languages, Modern</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">Audio-visual aids</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic book.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Incalcaterra McLoughlin, Laura,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lertola, Jennifer,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Talaván, Noa,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Audiovisual translation in applied linguistics (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGpCg8DTh8fYwbmJKQbBdP</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Audiovisual translation in applied linguistics.</subfield><subfield code="d">Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020</subfield><subfield code="z">9789027207555</subfield><subfield code="w">(DLC) 2020022175</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins current topics ;</subfield><subfield code="v">v. 111.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2007180968</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2667462</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH37424500</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL6385896</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">2667462</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Electronic book. |
genre_facet | Electronic book. |
id | ZDB-4-EBA-on1164817519 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:29:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9027260745 9789027260741 |
issn | 1874-0081 ; |
language | English |
lccn | 2020022176 |
oclc_num | 1164817519 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | John Benjamins Publishing Company, |
record_format | marc |
series | Benjamins current topics ; |
series2 | Benjamins current topics, |
spelling | Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives / edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola, Noa Talaván. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020. 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Benjamins current topics, 1874-0081 ; volume 111 Includes bibliographical references and index. "In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable and scalable trend. Whilst the use of AVT as a support in language teaching is not new, this volume looks at a different application of AVT, with learners involved in the audiovisual translation process itself, performing tasks such as subtitling, dubbing, or audio describing. It therefore presents a sample of the current research in this field, with particular reference to case studies that either have a large-scale or international dimension, or can be scaled and replicated in various contexts. It is our hope that these contributions will arouse the interest of publishers of language learning material and other stakeholders and ultimately lead to the mainstreaming of AVT in language education. Originally published as special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018)"-- Provided by publisher Online resource; title from PDF title page (viewed November 30, 2020). Intro -- Audiovisual Translation in Applied Linguistics -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Audiovisual Translation in Language EducationAn introduction -- References -- Didactic subtitling in the Foreign Language (FL) classroom. Improving language skills through task-based practice and Form-Focused Instruction (FFI)Background considerations -- 1. Introduction: An overview of didactic subtitling in FLL -- 2. Scope, aims and structure -- 3. Defining tasks -- 4. Didactic subtitling as a task 5. The role of the subtitling task in the learning process: Reappraisal of form -- 5.1Noticing, 'form' and FLL -- 5.2Didactic subtitling and attention to form -- 5.3Didactic subtitling and production -- 5.4Active and passive skills in didactic subtitling -- 5.5Didactic subtitling and interaction -- 5.6Didactic subtitling and multiple exposures -- 5.7TBLT and unpredictability -- 6. One step further: Focus on FormS -- 7. Conclusions -- References -- A pedagogical model for integrating film education and audio description in foreign language acquisition -- 1. Introduction 2. Methodological foundation: A literature review of the principles -- 2.1Literacy-based approaches and multimodality -- 2.2The use of audiovisual texts for language learning and teaching -- 2.3Audiovisual Translation applied to FL teaching and learning -- 3. An inclusive pedagogical proposal -- 3.1Pedagogical approach -- 3.2Strategies and competences in AD -- 3.3Film Literacy and AD in FL acquisition: a model -- 4. Implications of the framework and conclusions -- References -- The implications of Cognitive Load Theory and exposure to subtitles in English as a Foreign Language (EFL) 1. Introduction -- 2. Principles of Cognitive Load Theory -- 3. Cognitive Load Theory and Cognitive Theory of Multimedia Learning -- 4. The role of motivation in the Cognitive Affective Theory of Learning with Media -- 5. Two empirical studies -- 5.1Methodology -- 5.1.1Participants -- 5.1.2Resources -- 5.2Study 1 -- 5.3Study 2 -- 6. Conclusions -- References -- Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning -- 1. Introduction -- 2.A conceptual framework to address multimodal language learning -- 3. Educational specifications of the web platform 4. Areas of the ClipFlair platform -- 5. Activity examples and ideas -- 6. Learner survey -- 7. Concluding remarks -- Funding -- References -- Appendix -- Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills -- 1. Introduction -- 2. Theoretical framework -- 2.1Oral production in Spanish A-level contexts -- 2.2Benefits and limitations of the use of intralingual dubbing -- 3. Research objectives and questions -- 4. Methodology -- 4.1Context and participants -- 4.2Variables -- 4.3Instruments -- 4.4Data collection -- 5. Results -- 5.1Podcasts -- 5.2Questionnaires -- 5.3Teacher-researcher's notes Languages, Modern Study and teaching Audio-visual aids. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074600 Applied linguistics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85006168 Langues vivantes Étude et enseignement Aides audiovisuelles. Linguistique appliquée. applied linguistics. aat Applied linguistics fast Languages, Modern Study and teaching Audio-visual aids fast Electronic book. Incalcaterra McLoughlin, Laura, editor. Lertola, Jennifer, editor. Talaván, Noa, editor. has work: Audiovisual translation in applied linguistics (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGpCg8DTh8fYwbmJKQbBdP https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Audiovisual translation in applied linguistics. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020 9789027207555 (DLC) 2020022175 Benjamins current topics ; v. 111. http://id.loc.gov/authorities/names/n2007180968 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2667462 Volltext |
spellingShingle | Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives / Benjamins current topics ; Intro -- Audiovisual Translation in Applied Linguistics -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Audiovisual Translation in Language EducationAn introduction -- References -- Didactic subtitling in the Foreign Language (FL) classroom. Improving language skills through task-based practice and Form-Focused Instruction (FFI)Background considerations -- 1. Introduction: An overview of didactic subtitling in FLL -- 2. Scope, aims and structure -- 3. Defining tasks -- 4. Didactic subtitling as a task 5. The role of the subtitling task in the learning process: Reappraisal of form -- 5.1Noticing, 'form' and FLL -- 5.2Didactic subtitling and attention to form -- 5.3Didactic subtitling and production -- 5.4Active and passive skills in didactic subtitling -- 5.5Didactic subtitling and interaction -- 5.6Didactic subtitling and multiple exposures -- 5.7TBLT and unpredictability -- 6. One step further: Focus on FormS -- 7. Conclusions -- References -- A pedagogical model for integrating film education and audio description in foreign language acquisition -- 1. Introduction 2. Methodological foundation: A literature review of the principles -- 2.1Literacy-based approaches and multimodality -- 2.2The use of audiovisual texts for language learning and teaching -- 2.3Audiovisual Translation applied to FL teaching and learning -- 3. An inclusive pedagogical proposal -- 3.1Pedagogical approach -- 3.2Strategies and competences in AD -- 3.3Film Literacy and AD in FL acquisition: a model -- 4. Implications of the framework and conclusions -- References -- The implications of Cognitive Load Theory and exposure to subtitles in English as a Foreign Language (EFL) 1. Introduction -- 2. Principles of Cognitive Load Theory -- 3. Cognitive Load Theory and Cognitive Theory of Multimedia Learning -- 4. The role of motivation in the Cognitive Affective Theory of Learning with Media -- 5. Two empirical studies -- 5.1Methodology -- 5.1.1Participants -- 5.1.2Resources -- 5.2Study 1 -- 5.3Study 2 -- 6. Conclusions -- References -- Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning -- 1. Introduction -- 2.A conceptual framework to address multimodal language learning -- 3. Educational specifications of the web platform 4. Areas of the ClipFlair platform -- 5. Activity examples and ideas -- 6. Learner survey -- 7. Concluding remarks -- Funding -- References -- Appendix -- Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills -- 1. Introduction -- 2. Theoretical framework -- 2.1Oral production in Spanish A-level contexts -- 2.2Benefits and limitations of the use of intralingual dubbing -- 3. Research objectives and questions -- 4. Methodology -- 4.1Context and participants -- 4.2Variables -- 4.3Instruments -- 4.4Data collection -- 5. Results -- 5.1Podcasts -- 5.2Questionnaires -- 5.3Teacher-researcher's notes Languages, Modern Study and teaching Audio-visual aids. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074600 Applied linguistics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85006168 Langues vivantes Étude et enseignement Aides audiovisuelles. Linguistique appliquée. applied linguistics. aat Applied linguistics fast Languages, Modern Study and teaching Audio-visual aids fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074600 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85006168 |
title | Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives / |
title_auth | Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives / |
title_exact_search | Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives / |
title_full | Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives / edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola, Noa Talaván. |
title_fullStr | Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives / edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola, Noa Talaván. |
title_full_unstemmed | Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives / edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola, Noa Talaván. |
title_short | Audiovisual translation in applied linguistics : |
title_sort | audiovisual translation in applied linguistics educational perspectives |
title_sub | educational perspectives / |
topic | Languages, Modern Study and teaching Audio-visual aids. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074600 Applied linguistics. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85006168 Langues vivantes Étude et enseignement Aides audiovisuelles. Linguistique appliquée. applied linguistics. aat Applied linguistics fast Languages, Modern Study and teaching Audio-visual aids fast |
topic_facet | Languages, Modern Study and teaching Audio-visual aids. Applied linguistics. Langues vivantes Étude et enseignement Aides audiovisuelles. Linguistique appliquée. applied linguistics. Applied linguistics Languages, Modern Study and teaching Audio-visual aids Electronic book. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2667462 |
work_keys_str_mv | AT incalcaterramcloughlinlaura audiovisualtranslationinappliedlinguisticseducationalperspectives AT lertolajennifer audiovisualtranslationinappliedlinguisticseducationalperspectives AT talavannoa audiovisualtranslationinappliedlinguisticseducationalperspectives |