Translation and the Spanish Empire in the Americas /:

Two are the starting points of this book. On the one hand, the use of Doña Marina/La Malinche as a symbol of the violation of the Americas by the Spanish conquerors as well as a metaphor of her treason to the Mexican people. On the other, the role of the translations of Bartolomé de las Casas'...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Valdeón, Roberto A. (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Amsterdam, Netherlands ; Philadelphia, Pennsylvania : John Wiley & Sons, Inc., 2014.
Schriftenreihe:Benjamins translation library ; Volume 113.
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:Two are the starting points of this book. On the one hand, the use of Doña Marina/La Malinche as a symbol of the violation of the Americas by the Spanish conquerors as well as a metaphor of her treason to the Mexican people. On the other, the role of the translations of Bartolomé de las Casas's Brevísima relación de la destrucción de las Indias in the creation and expansion of the Spanish Black Legend. The author aims to go beyond them by considering the role of translators and interpreters during the early colonial period in Spanish America and by looking at the translations of the Spanish ch.
Beschreibung:1 online resource (284 pages)
Bibliographie:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9789027269409
9027269408
ISSN:0929-7316 ;
0929-7316