Kafka Translated :: How Translators have Shaped our Reading of Kafka /
Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York :
Bloomsbury Publishing,
2014.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics? Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpr. |
Beschreibung: | 1 online resource |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9781441133441 1441133445 1441197710 9781441197719 1441149910 9781441149916 9781472543653 1472543653 9781441131959 1441131957 9386250144 9789386250148 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn864358173 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu---unuuu | ||
008 | 131019s2014 nyu ob 001 0 eng d | ||
040 | |a LGG |b eng |e pn |c LGG |d OCLCO |d N$T |d E7B |d OCLCF |d YDXCP |d EBLCP |d OCLCQ |d AGLDB |d ICA |d XFH |d OCLCQ |d SAV |d DEBSZ |d OCLCO |d OCLCA |d D6H |d OCLCQ |d OCLCO |d VTS |d STF |d M8D |d UKAHL |d OCLCQ |d BLOOM |d LUN |d OCLCQ |d OCLCO |d RDF |d QGK |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL |d OCLCQ |d OCLCL |d OCLCQ | ||
019 | |a 861081495 |a 994600410 |a 1168442768 |a 1259057032 | ||
020 | |a 9781441133441 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1441133445 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1441197710 | ||
020 | |a 9781441197719 | ||
020 | |a 1441149910 | ||
020 | |a 9781441149916 | ||
020 | |a 9781472543653 |q (online) | ||
020 | |a 1472543653 | ||
020 | |a 9781441131959 |q (electronic book) | ||
020 | |a 1441131957 | ||
020 | |a 9386250144 | ||
020 | |a 9789386250148 | ||
024 | 7 | |a 10.5040/9781472543653 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)864358173 |z (OCoLC)861081495 |z (OCoLC)994600410 |z (OCoLC)1168442768 |z (OCoLC)1259057032 | ||
050 | 4 | |a PT2621.A26 |b Z9858 2014 | |
072 | 7 | |a LIT |x 004170 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 833/.912 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
100 | 1 | |a Woods, Michelle, |d 1972- |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjMfKQJ7vYqHgyYHh7yjYd |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2006003369 | |
245 | 1 | 0 | |a Kafka Translated : |b How Translators have Shaped our Reading of Kafka / |c Michelle Woods. |
260 | |a New York : |b Bloomsbury Publishing, |c 2014. | ||
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
588 | 0 | |a Online resource; title from digital title page (viewed on November 18, 2013). | |
505 | 0 | |a FC; Half title; Title; Copyright; Epigraph; Dedication; Contents; Acknowledgements; Introduction; 1Translating Kafka; Milena Jesenská; Willa Muir; Mark Harman; Michael Hofmann; 2Kafka Translating; 3Adapting Kafka; 4Interpreting Kafka; Bibliography; Index. | |
520 | |a Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics? Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpr. | ||
546 | |a English. | ||
600 | 1 | 0 | |a Kafka, Franz, |d 1883-1924 |x Translations |x History and criticism. |
600 | 1 | 7 | |a Kafka, Franz, |d 1883-1924 |2 fast |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJy8mdC4cmCd46PCGdYF8C |
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM |x European |x German. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Translations |2 fast | |
655 | 7 | |a Criticism, interpretation, etc. |2 fast | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Woods, Michelle. |t Kafka Translated. |d New York : Bloomsbury Publishing, 2014 |z 9781441149916 |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=647334 |3 Volltext |
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH32837617 | ||
938 | |a Askews and Holts Library Services |b ASKH |n AH32796680 | ||
938 | |a Bloomsbury Publishing |b BLOO |n bpp09256607 | ||
938 | |a ProQuest Ebook Central |b EBLB |n EBL1477369 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10775515 | ||
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 647334 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 11211016 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn864358173 |
---|---|
_version_ | 1816882251947835393 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Woods, Michelle, 1972- |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/n2006003369 |
author_facet | Woods, Michelle, 1972- |
author_role | |
author_sort | Woods, Michelle, 1972- |
author_variant | m w mw |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PT2621 |
callnumber-raw | PT2621.A26 Z9858 2014 |
callnumber-search | PT2621.A26 Z9858 2014 |
callnumber-sort | PT 42621 A26 Z9858 42014 |
callnumber-subject | PT - European, Asian and African Literature |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | FC; Half title; Title; Copyright; Epigraph; Dedication; Contents; Acknowledgements; Introduction; 1Translating Kafka; Milena Jesenská; Willa Muir; Mark Harman; Michael Hofmann; 2Kafka Translating; 3Adapting Kafka; 4Interpreting Kafka; Bibliography; Index. |
ctrlnum | (OCoLC)864358173 |
dewey-full | 833/.912 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 833 - German fiction |
dewey-raw | 833/.912 |
dewey-search | 833/.912 |
dewey-sort | 3833 3912 |
dewey-tens | 830 - Literatures of Germanic languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03877cam a2200685 a 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn864358173</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu---unuuu</controlfield><controlfield tag="008">131019s2014 nyu ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LGG</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">LGG</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">E7B</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">YDXCP</subfield><subfield code="d">EBLCP</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">ICA</subfield><subfield code="d">XFH</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">SAV</subfield><subfield code="d">DEBSZ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCA</subfield><subfield code="d">D6H</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">M8D</subfield><subfield code="d">UKAHL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">BLOOM</subfield><subfield code="d">LUN</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">RDF</subfield><subfield code="d">QGK</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">861081495</subfield><subfield code="a">994600410</subfield><subfield code="a">1168442768</subfield><subfield code="a">1259057032</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781441133441</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1441133445</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1441197710</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781441197719</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1441149910</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781441149916</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781472543653</subfield><subfield code="q">(online)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1472543653</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781441131959</subfield><subfield code="q">(electronic book)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1441131957</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9386250144</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789386250148</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.5040/9781472543653</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)864358173</subfield><subfield code="z">(OCoLC)861081495</subfield><subfield code="z">(OCoLC)994600410</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1168442768</subfield><subfield code="z">(OCoLC)1259057032</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PT2621.A26</subfield><subfield code="b">Z9858 2014</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT</subfield><subfield code="x">004170</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">833/.912</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Woods, Michelle,</subfield><subfield code="d">1972-</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjMfKQJ7vYqHgyYHh7yjYd</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/n2006003369</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kafka Translated :</subfield><subfield code="b">How Translators have Shaped our Reading of Kafka /</subfield><subfield code="c">Michelle Woods.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">New York :</subfield><subfield code="b">Bloomsbury Publishing,</subfield><subfield code="c">2014.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from digital title page (viewed on November 18, 2013).</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">FC; Half title; Title; Copyright; Epigraph; Dedication; Contents; Acknowledgements; Introduction; 1Translating Kafka; Milena Jesenská; Willa Muir; Mark Harman; Michael Hofmann; 2Kafka Translating; 3Adapting Kafka; 4Interpreting Kafka; Bibliography; Index.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics? Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpr.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kafka, Franz,</subfield><subfield code="d">1883-1924</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Kafka, Franz,</subfield><subfield code="d">1883-1924</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJy8mdC4cmCd46PCGdYF8C</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM</subfield><subfield code="x">European</subfield><subfield code="x">German.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Criticism, interpretation, etc.</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Woods, Michelle.</subfield><subfield code="t">Kafka Translated.</subfield><subfield code="d">New York : Bloomsbury Publishing, 2014</subfield><subfield code="z">9781441149916</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=647334</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH32837617</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Askews and Holts Library Services</subfield><subfield code="b">ASKH</subfield><subfield code="n">AH32796680</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bloomsbury Publishing</subfield><subfield code="b">BLOO</subfield><subfield code="n">bpp09256607</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ProQuest Ebook Central</subfield><subfield code="b">EBLB</subfield><subfield code="n">EBL1477369</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebrary</subfield><subfield code="b">EBRY</subfield><subfield code="n">ebr10775515</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">647334</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">YBP Library Services</subfield><subfield code="b">YANK</subfield><subfield code="n">11211016</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Criticism, interpretation, etc. fast |
genre_facet | Criticism, interpretation, etc. |
id | ZDB-4-EBA-ocn864358173 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:25:39Z |
institution | BVB |
isbn | 9781441133441 1441133445 1441197710 9781441197719 1441149910 9781441149916 9781472543653 1472543653 9781441131959 1441131957 9386250144 9789386250148 |
language | English |
oclc_num | 864358173 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Bloomsbury Publishing, |
record_format | marc |
spelling | Woods, Michelle, 1972- https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjMfKQJ7vYqHgyYHh7yjYd http://id.loc.gov/authorities/names/n2006003369 Kafka Translated : How Translators have Shaped our Reading of Kafka / Michelle Woods. New York : Bloomsbury Publishing, 2014. 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Includes bibliographical references and index. Online resource; title from digital title page (viewed on November 18, 2013). FC; Half title; Title; Copyright; Epigraph; Dedication; Contents; Acknowledgements; Introduction; 1Translating Kafka; Milena Jesenská; Willa Muir; Mark Harman; Michael Hofmann; 2Kafka Translating; 3Adapting Kafka; 4Interpreting Kafka; Bibliography; Index. Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics? Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpr. English. Kafka, Franz, 1883-1924 Translations History and criticism. Kafka, Franz, 1883-1924 fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJy8mdC4cmCd46PCGdYF8C Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 LITERARY CRITICISM European German. bisacsh Translating and interpreting fast Translations fast Criticism, interpretation, etc. fast Print version: Woods, Michelle. Kafka Translated. New York : Bloomsbury Publishing, 2014 9781441149916 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=647334 Volltext |
spellingShingle | Woods, Michelle, 1972- Kafka Translated : How Translators have Shaped our Reading of Kafka / FC; Half title; Title; Copyright; Epigraph; Dedication; Contents; Acknowledgements; Introduction; 1Translating Kafka; Milena Jesenská; Willa Muir; Mark Harman; Michael Hofmann; 2Kafka Translating; 3Adapting Kafka; 4Interpreting Kafka; Bibliography; Index. Kafka, Franz, 1883-1924 Translations History and criticism. Kafka, Franz, 1883-1924 fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJy8mdC4cmCd46PCGdYF8C Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 LITERARY CRITICISM European German. bisacsh Translating and interpreting fast Translations fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 |
title | Kafka Translated : How Translators have Shaped our Reading of Kafka / |
title_auth | Kafka Translated : How Translators have Shaped our Reading of Kafka / |
title_exact_search | Kafka Translated : How Translators have Shaped our Reading of Kafka / |
title_full | Kafka Translated : How Translators have Shaped our Reading of Kafka / Michelle Woods. |
title_fullStr | Kafka Translated : How Translators have Shaped our Reading of Kafka / Michelle Woods. |
title_full_unstemmed | Kafka Translated : How Translators have Shaped our Reading of Kafka / Michelle Woods. |
title_short | Kafka Translated : |
title_sort | kafka translated how translators have shaped our reading of kafka |
title_sub | How Translators have Shaped our Reading of Kafka / |
topic | Kafka, Franz, 1883-1924 Translations History and criticism. Kafka, Franz, 1883-1924 fast https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJy8mdC4cmCd46PCGdYF8C Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 LITERARY CRITICISM European German. bisacsh Translating and interpreting fast Translations fast |
topic_facet | Kafka, Franz, 1883-1924 Translations History and criticism. Kafka, Franz, 1883-1924 Translating and interpreting. LITERARY CRITICISM European German. Translating and interpreting Translations Criticism, interpretation, etc. |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=647334 |
work_keys_str_mv | AT woodsmichelle kafkatranslatedhowtranslatorshaveshapedourreadingofkafka |